tÜrMoNtage
Türrahmen mit Hilfe der Wasserwaage
waagrecht und senkrecht ausrichten.
Ist eine Nachjustierung notwendig,
dann:
-
Rahmenbefestigungen e lösen.
-
Türrahmen ausrichten.
-
R a h m e n b e f e s t i g u n g e n
festschrauben.
1. S c h r a u b e
A
( M 4
Unterlegscheibe B (Ø 4,3) mit Hilfe
des Montageröhrchen c andrehen.
-
Türrahmen über Schraube a und
Wandbefestigung F fein justieren.
Schraubenköpfe mit Santopren
Stopfen D verschliessen.
-
Abstandsholz entfernen.
2. Die Glastür unten in das vormontierte
Scharnier stellen.
8
door INstallatIoN
Align the door frame horizontally and
vertically with the aid of the spirit level.
If a readjustment is necessary, then:
-
Release frame fasteners E.
-
Align door frame.
e
-
Tighten frame fasteners E.
1. Fasten screw A ( M 4 x 2 0 ), washer
x
2 0 ) ,
B (Ø 4,3) with the aid of the small
assembly pipe C.
-
Carry out fine adjustment via screw
A and wall fastener F.
Seal screw heads with Santopren
plug D.
-
Remove wooden distance piece.
2. Place the bottom of the glass door
into the premounted hinge.
MoNtaggIo della Porta
Con la livella a bolla d'aria posizionare
orizzontalmente e verticalmente il telaio
della porta. Se occorre riregolare:
-
Staccare i fissaggi del telaio E.
-
Posizionare il telaio della porta.
-
Avvitare i fissaggi del telaio E
serrando a fondo le viti.
1. Avvitare la vite A (M4x20) con
la rondella B (Ø 4,3) mediante il
tubolare di montaggio C.
-
Eseguire la regolazione di precisione
del telaio della porta mediante la vite
A ed il fissaggio a parete F.
Tappare le teste delle viti con tappi
Santopren D.
-
Rimuovere il distanziale di legno.
2. Collocare la porta di vetro nella
cerniera premontata in basso.