tÜrMoNtage
1. Glastür nach schräg hinten in die
Kabine kippen.
Bild 2, 3 und 5:
Darstellung in der Kabine
2. Oberes Scharnier auf Türglas-
Scharnier aufsetzen.
3. Tür nach aussen gegen Anschlag
drehen und mit den Schrauben a
(3,5x 35mm) von der Innenseite
fixieren, noch nicht festziehen.
. Die Glastür von innen schliessen.
. Über das Scharnier b muss diese so
einjustiert werden, dass sie überall
gleichmässig und parallel anliegt
und dicht schliesst.
O p t i m a l e r A b s t a n d z w i s c h e n
Magnetleiste und Türrahmen beträgt
15 mm.
Jetzt die Schrauben c (3,5x 12 mm)
festziehen.
0
door INstallatIoN
1. Glass door tip over into the cabine at
an angle behind.
Figure 2, 3 and 5:
Exposition of the Cabine-inside
2. Putting on an upper hinge on door
glass hinge.
3. Turning door to outside against stop.
and fix it with screws a (3,5x 35mm)
from inside of the steam shower
cabin. Don't tighten the screws.
. Close the glass door from inside the
cabine.
. Over the hinge b the door must be
close completely. Adjust it parallel!
An optimal distance between
magnetic strip and doorframes
amounts to 15 mm.
Now you can tighten the screws C
(3,5x 12mm).
MoNtaggIo della Porta
1. Spingete la porta in cristallo in
posizione obliqua verso l'interno
della cabina.
Figura 2, 3 e 5
Rappresentazione della cabina
2. Posate la cerniera superiore sulla
cerniera della porta in cristallo.
3. Girate la porta verso fuori contro
l'arresto e fissatela con le viti a (3,5x
35mm) dall'interno senza stringere
ancora completamente le viti.
. Chiuder e la porta in cristallo
dall'interno.
. La porta deve essere regolata tramite
la cerniera b in modo che appoggi
ovunque in modo uniforme e
parallelo e che si possa chiudere
ermeticamente.
L a d i s t a n z a o p t i m a l e t r a l a
improntatore magnetico ed il telaio
della porta è di 1 mm.
Adesso potete fissare completamente
le viti c (3,5x 12 mm).