Yamaha WR250F Manual De Servcio Del Propietario página 183

Tabla de contenido

Publicidad

1 Câble de démarrage à chaud
2 Câble des gaz (retour)
3 Câble des gaz (tiré)
4 Guide de câble
5 Bobine d'allumage
6 Durit de mise à l'air du vase d'expansion
7 Redresseur/régulateur
8 Durit du vase d'expansion
9 Fil du redresseur/régulateur
0 Collier
A Fil du boîtier CDI
B Boîtier CDI
C Sangle du boîtier CDI
D Support du boîtier CDI
1 Warmstartzug
2 Gasnehmerzug
3 Gasgeberzug
4 Kabelführung
5 Zündspule
6 Ausgleichsbehälter-Entlüftungsschlauch
7 Gleichrichter/Regler
8 Ausgleichsbehälter-Schlauch
9 Gleichrichter/Regler-Kabel
0 Klemme
A Zündbox-Kabel
B Zündbox
C Zündbox-Halteband
D Zündbox-Halterung
1 Cavo starter per partenze a caldo
2 Cavo acceleratore (posizione iniziale)
3 Cavo acceleratore (tirare)
4 Guida cavo
5 Bobina di accensione
6 Flessibile di sfiato del serbatoio refrigerante
7 Raddrizzatore/regolatore
8 Flessibile del serbatoio del refrigerante
9 Cavo raddrizzatore/regolatore
0 Morsetto
A Cavo unità CDI
B Unità CDI
C Nastro unità CDI
D Sostegno unità CDI
1 Cable de arranque en caliente
2 Cable del acelerador (retorno)
3 Cable del acelerador (tracción)
4 Guía de cable
5 Bobina de encendido
6 Tubo respiradero del depósito de refrigerante
7 Rectificador/regulador
8 Tubo del depósito de refrigerante
9 Cable del rectificador/regulador
0 Abrazadera
A Cable de la unidad CDI
B Unidad CDI
C Banda de la unidad CDI
D Apoyo de la unidad CDI
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI
DIAGRAMA DE CABLEADO
È Acheminer les câbles des gaz et le câble de démarrage à chaud dans
les guides de câbles.
É Acheminer les câbles des gaz et le câble de démarrage à chaud entre
le radiateur et le cadre, puis sous la noix de montage du radiateur.
Ê Acheminer les câbles des gaz à l'extérieur de la bobine d'allumage.
Ë Acheminer la durit de mise à l'air du carburateur (du couvercle du
logement du câble des gaz) dans le support de durit.
Ì Attacher ensemble la durit de mise à l'air du vase d'expansion et les
durits de mise à l'air du carburateur.
Í Attacher le fil du redresseur/régulateur.
È Die Gas- und Warmstartzüge durch die Kabelführungen leiten.
É Die Gas- und Warmstartzüge zwischen Kühler und Rahmen
und dann unter der Kühlerbefestigung führen.
Ê Die Gaszüge über die Zündspule führen.
Ë Den Vergaser-Belüftungsschlauch (von der Gaszug-Abdek-
kung kommend) durch die Schlauchhalterung führen.
Ì Die
Ausgleichsbehälter-Entlüftungs-
tungsschläuche zusammenbinden.
Í Das Gleichrichter-/Regler-Kabel befestigen.
È Far passare i cavi dell'acceleratore e il cavo starter per partenze a
caldo attraverso le guide cavi.
É Far passare i cavi dell'acceleratore e il cavo starter per partenze a
caldo tra il radiatore e il telaio, quindi sotto la sporgenza di montag-
gio del radiatore.
Ê Far passare i cavi dell'acceleratore all'esterno della bobina di accen-
sione.
Ë Far passare il flessibile di sfiato del carburatore (della copertura cavo
acceleratore) attraverso il supporto del flessibile.
Ì Fissare insieme il flessibile di sfiato del serbatoio refrigerante e i
flessibile di sfiato del carburatore.
Í Fissare il cavo raddrizzatore/regolatore.
È Pase los cables del acelerador y el cable de arranque en
caliente por las guías de cable.
É Pase los cables del acelerador y el cable de arranque en
caliente entre el radiador y el bastidor y luego por debajo del
saliente de montaje del radiador.
Ê Pase los cables del acelerador por el exterior de la bobina de
encendido.
Ë Pase el tubo respiradero del carburador (de la cubierta del
cable del acelerador) por el soporte de tubo.
Ì Sujete el tubo respiradero del depósito de refrigerante y los
tubos respiraderos del carburador juntos.
Í Sujete el cable del rectificador/regulador.
2 - 104
SPEC
und
Vergaser-Belüf-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wr250ft

Tabla de contenido