KONTROLLE
Lichtmaschine
1.
Kontrollieren:
• Rotor-Innenfläche a
• Stator-Oberfläche b
Beschädigt → Kurbelwellen-
Schlag und -Lager kontrollie-
ren.
Gegebenenfalls
Rotor
oder Stator erneuern.
Scheibenfeder
1.
Kontrollieren:
• Scheibenfeder 1
Beschädigt → Erneuern.
Starterkupplung
1.
Kontrollieren:
• Starterkupplung
Verbogen/verschlissen →
Erneuern.
2.
Kontrollieren:
• Zwischenrad
• Starterkupplungs-Antriebsrad
Angefressen/Gratbildung/
Materialausbruch/rauh/ver-
schlissen → Defekte Bauteile
erneuern.
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETE AC E GIUNTO STARTER
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
CONTROLLO
Magnete AC
1.
Controllare:
• Superficie interna del rotore a
• Superficie esterna statore b
Danni → Verificare la centratura
e il cuscinetto dell'albero motore.
Sostituire il magnete AC e/o lo
und/
statore, se necessario.
Linguetta Woodruff
1.
Controllare:
• Linguetta Woodruff 1
Danno → Sostituire.
Giunto starter
1.
Controllare:
• Giunto starter
Danni/usura → Sostituire.
2.
Controllare:
• Ingranaggio folle
• Ingranaggio conduttore del giunto
starter
Butteratura/trucioli/schegge/ruvi-
dezza/usura → Sostituire i com-
ponenti difettosi.
4 - 196
ENG
COMPROBACIÓN
Magneto CA
1.
Comprobar:
• Superficie interna del rotor a
• Superficie externa del estátor
b
Daños → Comprobar el des-
centramiento del cigüeñal y el
cojinete del cigüeñal.
Si es preciso, cambie la mag-
neto CA o el estátor.
Chaveta de media luna
1.
Comprobar:
• Chaveta de media luna 1
Dañada → Cambiar.
Embrague del motor de arranque
1.
Comprobar:
• Embrague del motor de arran-
que
Daños/desgaste → Cambiar.
2.
Comprobar:
• Engranaje intermedio
• Engranaje impulsor del
embrague del arranque
Picadura/rebabas/desconcha-
miento/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuo-
sas.