Antes de comenzar la instalación del registro TCS 3000, desempaque todo el contenido del embalaje en
un lugar seguro donde no perderá ninguna de las piezas. Coloque las partes como se instalarían. Esto
Before beginning the installation of the TCS 3000 register, unpack the entire contents of the packaging in a safe loca-
asegurará que tenga todas las piezas correctas para la instalación. Verificar que todas las piezas necesarias
tion where you will not misplace any of the parts. Lay out the parts as they would be installed. This will ensure that
se incluyeron en el envío por adelantado reducirá el tiempo de inactividad y evitará el desperdicio de trabajo
you have all the correct parts for the installation. Verifying all the necessary parts were included in the shipment in
de preparación.
advance will reduce downtime and avoid any wasted preparation work.
MICRO-MOTION PULSE OUTPUT SETTINGS
Installation Procedure:
Procedimientos de Instalación:
1. Use the 75 or 90 degree mount register with the bolt kit in place of the internal pulser. Follow the wiring sche-
1. Use el registro de montaje de 75 o 90 grados con el juego de tornillos en lugar del pulsador interno. Siga el esquema
de cableado anterior para asegurarse de que el registro TCS 3000 lea la salida de pulso en cuadratura del medidor
matic above to ensure the TCS 3000 register will read the Coriolis flow meter's quadrature pulse output.
de flujo de Coriolis.
2. Place the register on the mounting bracket and rotate the TCS 3000 register until the display is facing in the desired
2. Coloque el registro en el soporte de montaje y gire el registro TCS 3000 hasta que la pantalla esté orientada en la
direction. Check to see that the meter holes align with the holes at the base of the TCS 3000 register.
dirección deseada. Verifique que los orificios del medidor estén alineados con los orificios en la base del registro TCS
3000.
3. Secure the bolts.
3. Asegure los tornillos.
4. The Coriolis meter must be configured to output Volume Flow. The Coriolis flow meter configuration settings are
4. El medidor de Coriolis debe estar configurado para dar salida al flujo de volumen. Los ajustes de configuración del
listed above. Be sure to purchase the Coriolis flow meter with a Quadrature Pulse Output.
medidor de flujo Coriolis se enumeran arriba. Asegúrese de comprar el medidor de flujo Coriolis con una salida de
pulso en cuadratura.
5. To measure volume with a Coriolis flow meter for a custody transfer resale application, a RTD temperature probe
5. Para medir el volumen con un medidor de flujo Coriolis para una aplicación de reventa de transferencia de custodia,
may be utilized to correct volume measurement. See page 23 for RTD temperature probe installation.
se puede utilizar una sonda de temperatura RTD para corregir la medición de volumen. Consulte la página 23 para la
6. Follow the Coriolis flow meters volumetric parameter settings provided from the manufacturer.
instalación de la sonda de temperatura RTD.
6. Siga los ajustes de parámetros volumétricos de los medidores de flujo Coriolis provistos por el fabricante.
7. Once the flow meter has been installed and programed, ONLY calibrate the flow meter using the TCS 3000 register.
7. Una vez que el medidor de flujo haya sido instalado y programado, SOLAMENTE calibre el medidor de flujo
utilizando el registro TCS 3000.
Total Control Systems
Installation Procedure — Coriolis Meter Mount
Procedimientos de Instalación - Medidor Coriolis
Protección de Rayes
Protección de Rayes
Tierra Física
5V
TAHA1
TAHB1
AJUSTES DE SALIDA DE PULSOS
TCS 3000 Instalación
TCS 3000 Installation
ENDRESS HAUSER PULSE OUTPUT SETTINGS
10
10
+12VDC -12VDC
Protección de Rayes
Protección de Rayes
Tierra Física
5V
TAHA1
TAHB1
AJUSTES DE SALIDA DE PULSOS
www.tcsmeters.com