3.3 Kullanım koşulları
MyoEnergy Integral 757B35=0 kontrolör 4'ü 1 arada ile kullanılamaz.
3.4 Gerekli kalifikasyonlar
Hastanın MyoEnergy Integral 757B35=0 ile desteklenmesi sadece ortopedi teknikeri tarafından
yapılmalıdır.
► BİLGİ: MyoEnergy Integral 757B35=0, buradan itibaren MyoEnergy Integral olarak
adlandırılacaktır.
4 Güvenlik
4.1 Uyarı sembollerinin anlamı
Olası ağır kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı.
UYARI
Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı.
DİKKAT
DUYURU
Olası teknik hasarlara karşı uyarılar.
5 Güvenlik uyarıları
5.1 Ürüne özgü güvenlik uyarıları
DİKKAT
Güvenlik uyarılarına uyulmaması durumunda
►
Protez sisteminin hatalı kumandası veya hatalı fonksiyonu nedeniyle yaralanmalar meydana
gelir.
►
Ürünün zarar görmesi.
→ Size eşlik eden bu belgedeki güvenlik uyarılarını ve belirtilen önlemleri dikkate alınız.
DİKKAT
Açık konumda elektrikli bağlantıların sökülmesi veya oluşturulması
►
Protez sisteminin hatalı kumandası veya hatalı fonksiyonu nedeniyle yaralanmalar.
→ Protez parçalarını (örn. tutma parçalarını) değiştirmeden önce ürünü kullanım kılavuzuna
göre mutlaka kapatınız.
DİKKAT
Sıvı girişi
►
Protez sisteminin hatalı kumandası veya hatalı fonksiyonu nedeniyle yaralanmalar meydana
gelir.
→ Aküye sıvı girişi olmamasına dikkat ediniz.
→ Aküye yüzme protezleri için kullanmayınız.
DİKKAT
Ürünün uygun olmayan kullanım şekli
►
Protez sisteminin hatalı kumandası veya hatalı fonksiyonu nedeniyle yaralanmalar.
→ Hastaya ürünün uygun kullanımı öğretilmelidir bölüm "Hastaya özel güvenlik bilgileri".
BİLGİ
Ürün işletime alınmadan önce ürüne ait akümülatör şarj edilmelidir.
98 | Ottobock