Optymalizacja Charakterystyki Pięty; Sprawdzanie Sztywności Pierścienia Funkcyjnego; Kontrola Wytwarzania Podciśnienia (Tylko Harmony) - Ottobock 1C51 Taleo Vertical Shock Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50
W razie konieczności zalecenia odnośnie osiowania (modularnych protez uda: 646F219*,
modularnych protez podudzia: 646F336*) można zamówić w Ottobock.
5.2.4 Montaż złącza leja (tylko Harmony)
1) Złącze leja 2R117 zamontować zgodnie z zaleceniami podanymi w jego instrukcji używania.
2) Skrócić wężyk złącza leja na optymalną długość i połączyć z pompą podciśnieniową (patrz
ilustr. 7, patrz ilustr. 8).
5.2.5 Przymiarka dynamiczna
Aby zapewnić optymalną realizację kroków, dopasować osiowanie protezy w płaszczyźnie czo­
łowej i w płaszczyźnie strzałkowej (np.  poprzez zmianę kąta lub przesunięcie).
Zaopatrzenie po amputacji podudzia: Podczas przejęcia obciążenia po podparciu pięty
należy zwrócić uwagę na fizjologiczny ruch kolana w płaszczyźnie strzałkowej i czołowej. Uni­
kać ruchu przegubu kolanowego do środka. Jeśli przegub kolanowy porusza się w pierwszej
połowie fazy podporu do środka, wtedy stopę protezową przesunąć do środka. Jeśli ruch w
kierunku do środka występuje w drugiej połowie fazy podporu, wtedy zredukować rotację
zewnętrzną stopy protezowej.
Osłonę adaptera stopy protezowej należy zdemontować po zakończeniu przymiarki dynamicz­
nej i ćwiczeń chodzenia.
5.2.5.1 Optymalizacja charakterystyki pięty
Zachowanie stopy protezowej podczas podparcia pięty i kontaktu pięty podczas środkowej fazy
podporu może zostać dopasowane poprzez wymianę klina piętowego. Omawiania stopa protezo­
wa dostarczana jest z 3 klinami piętowymi.
Stopnie twardości klinów piętowych: Kliny piętowe można rozrożniać na podstawie kolorów:
(przezroczysty=miękki, szary=średni, czarny=twardy). Ottobock zaleca rozpoczęcie dopasowania
przy użyciu szarego klina piętowego.
1) Stopę protezową należy lekko rozciągnąć i wyjąć stosowany klin piętowy.
2) Nowy klin piętowy ustawić w taki sposób, aby napis Ottobock był ułożony prosto, a czubek był
skierowany do przodu.
3) Klin piętowy włożyć do stopy protezowej (patrz ilustr. 2).
5.2.5.2 Sprawdzanie sztywności pierścienia funkcyjnego
Sztywność pierścienia funkcyjnego wpływa na komfort podczas chodzenia. W pompie podciśnie­
niowej Harmony pierścień funkcyjny określa poza tym efektywność wytwarzania podciśnienia.
Sztywność jest podana na pierścieniu funkcyjnym (im większa liczba, tym większa sztywność).
Pierścień funkcyjny podczas chodzenia
Pacjent następuje miękko z amortyzacją. Pierścień
funkcyjny nie jest ściśnięty do oporu.
Pacjent następuje z amortyzacją do oporu. Pierścień
funkcyjny zostaje całkowicie ściśnięty.
Pacjent następuje bez amortyzacji. Pierścień funkcyj­
ny nie jest ściskany.
5.2.5.3 Kontrola wytwarzania podciśnienia (tylko Harmony)
Wytwarzanie podciśnienia jest sprawdzane podczas przymiarki dynamicznej.
Zalecane materiały: manometr 755Z37 (z trójnikiem)
>
1) Wyjąć wężyk z przyłącza ssącego pompy podciśnieniowej.
2) Podłączyć wężyk do trójnika manometru.
130
Przyczyna
Pierścień funkcyjny ma
odpowiednią sztywność
Pierścień funkcyjny jest
zbyt miękki
Pierścień funkcyjny jest
zbyt twardy
Możliwe:
klin
piętowy
jest zbyt miękki
Środki zaradcze
Zamontować
twardszy
pierścień funkcyjny (patrz
stona 134)
Zamontować
bardziej
miękki pierścień funkcyj­
ny (patrz stona 134)
Zamontować
twardszy
klin
piętowy
(patrz
stona 130)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

1c52 taleo harmony

Tabla de contenido