Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
description tableau de
bord et leviers
1) Sélecteur ON/OFF des phares de travail.
2) Interrupteur tendeurs hydrauliques.
3) Bouton poussoir d'arrêt de l'avancement.
4) Levier accélérateur.
5) Volant.
6) Bouton de montée/descente de la surface porte-
plans.
7) Sélecteur insertion vanne pression rouleau.
8) Bouton montée/descente machine.
9) sélecteur d'activation/désactivation des groupes
de repiquage.
10) Mini tableau de bord.
11) Clé d'allumage moteur.
12) Joystick d'avancement.
13) Pavé numérique de gestion vitesse des repiqua-
ges (standard).
14) Pavé numérique de gestion des repiquages (PSC)
5
4
11
vERSION AvEC POSTE DE PILOTAGE ARRIERE / vERSIÓN POSICIÓN CONDUCCIÓN POSTERIOR
8
vERSIONE POSTAZIONE GUIDA POSTERIORE / REAR DRIvER'S SEAT vERSION
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
ES
descripción del salpica-
dero y las palancas
1) Selector ON/OFF faros de trabajo.
2) Interruptor extensores hidráulicos.
3) Pulsador de seta de parada avance.
4) Palanca acelerador.
5) Volante.
6) Pulsador subida/bajada tarima porta bancadas.
7) Selector introducción de la válvula de presión rodillo.
8) Botón subida/descenso de la máquina.
9) Selector activado/desactivado grupos de tra-
splante.
10) Minisalpicadero.
11) Llave de encendido del motor.
12) Palanca de mando avance.
13) Teclado numérico gestión velocidad del tra-
splante (estándar).
14) Teclado numérico gestión del trasplante (PSC).
10
13
FUTURA
1/2 gruppi • 1/2 uNiTS
1/2 grOupES • 1/2 grupOS
9
7
6
12
3
14
75