PARAMETRO
PARAMETER
SENTINEL
PARAMÈTRE
PARAMETER
PARÁMETRO
Pressione assoluta di aspirazione
Suction absolute pressure
Pression absolue d'aspiration
Absoluter Ansaugdruck
Presión absoluta de aspiración
Pressione relativa di mandata
Discharge relative pressure
Pression relative de refoulement
Relativer Förderdruck
Presión relativa de descarga
Pressione inezione olio
Oil injection pressure
Pression d'injection huile
Öleinspritzdruck
Presión inyección aceite
Numero di giri compressore
Compressor speed
Nombre de tours du compresseur
Kompressordrehzahl
Número de revoluciones compresor
SENTINEL
PRO
Temperatura di mandata
Discharge temperature
Température de refoulement
Fördertemperatur
Temperatura de descarga
Temperatura olio lato ingranaggio/ T iniezione olio
Gear side oil temperature/ Oil injection temperature
Température de l'huile côté engrenage/ T injection huile
Öltemperatur Getriebeseite/ T. Öleinspritzung
Temperatura aceite lado engranaje/ T inyección aceite
Temperatura olio lato comando Temperatura serbatoio
Drive side oil temperature / Oil tank temperature
Température de l'huile côté commande Température du
réservoir
Öltemperatur Steuerseite Temperatur Tank
Temperatura aceite lado mando Temperatura depósito
Temperatura PTC motore compressore
Drive motor PTC
Température PTC moteur compresseur
Temperatur PTC Kompressormotor
Temperatura PTC motor compresor
Livello olio lato comando
Drive side oil level
Niveau d'huile côté commande
Ölstand Steuerseite
Nivel aceite lado mando
OPTIONAL
Livello olio lato ingranaggio
Gear side oil level
Niveau d'huile côté engrenage
Ölstand Getriebeseite
Nivel aceite lado engranaje
14
W3-0A5 12-I
Unità
Note
Unit
Note
Unité
Observations
Einheit
Anmerkungen
Unidades
Notas
Verifica dell'intasamento del filtro
Control filter clogging
P1
mbar
Vérification du colmatage du filtre
Zur Überprüfung der Filterverschmutzung
Control del atascamiento del filtro
Controllo della pressione massima del gas in mandata
Check dicharge gas Pressure
P2
barg
Contrôle de la pression maximale du gaz de refoulement
Kontrolle des Höchstdruckes des geförderten Gases
Control de la presión máxima del gas en descarga
Solo nel caso di lubrificazione forzata. Controllo del valore minimo e massimo
Only for forced lubrication. Control minimum and maximum value
Seulement en cas de lubrification forcée. Contrôle de la valeur minimale et de la valeur
P3
barg
maximale
Nur bei Druckschmierung. Kontrolle des Mindest- und Höchstwertes.
Solo en el caso de lubricación forzada. Control del valor mínimo y máximo
Controllo della velocità massima e minima del compressore
Control minimum and maximum compressor speed
n
rpm - t/mn
Contrôle de la vitesse maximale et minimale du compresseur
Kontrolle der Höchst- und Mindestgeschwindigkeit des Kompressors
Control de la velocidad máxima y mínima del compresor
Controllo della temperatura massima del gas in mandata
Check dicharge gas temperature
T2
°C
Contrôle de la température maximale du gaz de refoulement
Kontrolle der Austrittstemperatur des geförderten Gases
Control de la temperatura máxima del gas en descarga
Controllo della temperatura dell'olio di lubrificazione
Check oil temperature
T3
°C
Contrôle de la température de l'huile de lubrification
Temperaturkontrolle des Schmieröls
Control de la temperatura del aceite de lubricación
Controllo della temperatura dell'olio nel serbatoio
Check oil temperature
T4
°C
Contrôle de la température de l'huile dans le réservoir
Kontrolle der Temperatur im Behälter
Control de la temperatura del aceite en el depósito
Controllo della temperatura max del motore di azionamento
Check max temperature for drive motor
T6
-
Contrôle de la température maximale du moteur d'actionnement
Kontrolle der Höchsttemperatur des Antriebsmotors
Control de la temperatura máx del motor de accionamiento
Solo nel caso di lubrificazione a sbattimento. Controllo del livello minimo
Only for blower or splash lubrication. Check oil level
L3
-
Uniquement en cas de lubrification par barbotage. Contrôle du niveau minimal
Nur bei Tauchschmierung. Kontrolle des Mindeststands
Solo en caso de lubricación por chapoteo. Control del nivel mínimo
Solo nel caso di lubrificazione a sbattimento. Controllo del livello minimo
Only for blower. Check oil level
L4
-
Uniquement en cas de lubrification par barbotage. Contrôle du niveau minimal
Nur bei Tauchschmierung. Kontrolle des Mindeststands
Solo en caso de lubricación por chapoteo. Control del nivel mínimo