Collegamento Con Il Quadro Di Avviamento Del Motore Compressore 19 4.2.2 Collegamento Dell'ALimentazione Elettrica; Electric Supply Connection; Alarm Blower/Compressor; Stopping Connection - Robuschi ROBOX evolution Manual De Uso

Unidad de vigilancia electrónica
Tabla de contenido

Publicidad

4.2.2 Collegamento dell'Ali-
4.2.2 Electric supply con-
mentazione elettrica
Collegare i fili dell'alimen-
Wire the main supply to
tazione elettrica alla mor-
the auxiliaries junction box
settiera di collegamento
as indicated in the Robox
del quadro elettrico degli
or Robox Screw instruc-
ausiliari come indicato nel
tion manual.
manuale di Robox o Ro-
box Screw.
Attenzione
Eseguire i controlli e le
Follow safety procedure
operazioni di sicurezza
and controls as descrive
contenute all'interno del
in the Robox or Robox
manuale di Robox o Ro-
Screw instruction man-
box Screw.
ual.
Nota
Non fare passare i cavi
Non do not lie out com-
elettrici di potenza di ali-
pressor/blower power ca-
mentazione del compres-
bles close to SENTINEL
sore/soffiatore vicino ai
PRO supply or sensor
cavi dei sensori ed all'ali-
cable.
mentazione di SENTINEL
PRO.
4.2.3 Collegamento dell'Al-
4.2.3 Alarm Blower/Com-
larme/Arresto del com-
pressore/soffiatore
Collegare il relè RL2-M4
Connect the relè RL2-M4
come indicato in figura 3.
as shown in figure 3. Sen-
Sentinel 2 segnala il suo
tinel 2 transmits it's status
stato attraverso M4 nel
by M4 with the following
seguente modo:
logic:
- ALLARME: il morset-
- ALARM: junction 430
to 430 è collegato al
is closed to 431 (NC).
morsetto 431 (NC). IL
BLOWER/COMPRES-
COMPRESSORE/SOF-
SOR HAS TO BE AR-
FIATORE VA FERMATO
RESTED
I M M E D I ATA M E N T E .
LY. IT IS NOT POSSIBLE
NON E' POSSIBILE AV-
TO START THE UNIT
VIARE LA MACCHINA
- NORMAL: junction 430
- NORMALE: il morsetto
è is closed to 432 (NO).
430 è collegato al mor-
Blower/compressor can
setto 432 (NO). Il com-
be started or (depending
pressore/soffiatore
può
on IN4 status) is current-
essere avviato o (a se-
ly running.
conda che IN4 sia aperto
o chiuso) è correttamen-
te in funzione.
Attenzione
La protezione del com-
The protection of the
pressore/soffiatore è ga-
compressor/blower
rantita solo se il segnale
granted only if the SEN-
Allarme/Arresto M4 di
TINEL PRO Alarm/Stop-
SENTINEL PRO è col-
ping switch RL2-M4 is
legato al quadro di ali-
connected to the start-
mentazione del motore
ing panel like indicated
elettrico come indicato
in Fig. 3.
in Fig. 3.
Nota
Schermare i cavi del colle-
Shield
gamento dell'Allarme/Ar-
PRO Alarm/Stopping con-
resto di SENTINEL PRO e
nection cables and do not
non farli passare vicino ai
lie out the cables near the
cavi di potenza.
power cables.
4.2.2 Raccordement de l'ali-
nection
mentation électrique
Brancher les fils de l'ali-
mentation
bornier de raccordement du
tableau électrique des auxi-
liaires selon les indications
fournies dans le manuel du
Robox ou du Robox Screw.
Warning
Attention
Effectuer les contrôles
et les opérations de sé-
curité reportées dans le
manuel du Robox ou du
Robox Screw.
Note
Remarque
Ne pas faire passer les
câbles
mentation du compresseur/
surpresseur à proximité des
câbles des capteurs et de
l'alimentation du SENTINEL
PRO.
4.2.3 Raccordement de
pressor stopping
l'alarme/arrêt du com-
connection
presseur/surpresseur
Raccorder le relais RL2-
M4 comme l'indique la
figure 3. Le Sentinel 2 si-
gnale son état à travers
M4 de la façon suivante :
- ALARME : la borne
430
est
la borne 431 (NF). LE
COMPRESSEUR/SUR-
IMMEDIATE-
PRESSEUR DOIT ÊTRE
I M M É D I A T E M E N T
ARRÊTÉ.
PAS
METTRE LA MACHINE
EN MARCHE
- NORMAL : la borne 430
est branchée à la borne
432 (NO). Le compres-
seur/surpresseur
être démarré ou (selon
que le contact IN4 est
ouvert ou fermé) il est
correctement en marche.
Warning
Attention
La protection du com-
is
presseur/surpresseur
n'est garantie que si le
signal
M4 du SENTINEL PRO
est branché au tableau
d'alimentation du mo-
teur électrique comme
l'indique la Fig. 3.
Note
Remarque
the
SENTINEL
Blinder les câbles du rac-
cordement de l'Alarme/Ar-
rêt du SENTINEL PRO et
ne pas les faire passer à
proximité des câbles d'ali-
mentation.
4.2.2 Anschluss der Strom-
versorgung
Schließen Sie die Kabel
électrique
au
der Stromversorgung an
die Anschlussleiste der
Schalttafel der Hilfsgeräte
gemäß den Ausführun-
gen des Handbuchs des
Robox oder des Robox
Screw an.
Achtung
Führen Sie die Kontrollen
und die Sicherheitsope-
rationen laut dem Hand-
buch des Robox oder des
Robox Screw aus.
Merke
Führen Sie die stromfüh-
électriques
d'ali-
renden Kabel des Kom-
pressors/Gebläses
in der Nähe der Kabel der
Sensoren und der Strom-
versorgung des SENTI-
NEL PRO vorbei.
4.2.3 Anschluss des Alarms/
Stillstand des Kom-
pressors/Gebläses
Schließen Sie das Relais
RL2-M4 gemäß den Aus-
führungen in Abbildung 3
an. Der Sentinel 2 meldet
seinen Status über M4
in der folgenden Art und
branchée
à
Weise:
- ALARM: Die Klemme
430 ist an die Klemme
431 (NC) angeschlos-
sen. DER KOMPRES-
IL
N'EST
SOR/DAS
POSSIBLE
DE
IST
SOFORT
STILLSTAND ZU BRIN-
GEN. ES IST NICHT
MÖGLICH DIE MASCHI-
NE ZU STARTEN.
- NORMAL: Die Klemme
peut
430 ist an die Klemme
432 (NO) angeschlos-
sen. Der Kompressor/
das Gebläse kann ge-
startet werden oder (je
nachdem, ob IN4 offen
oder
geschlossen
läuft korrekt.
Achtung
Der Schutz des Kom-
pressors/Gebläses
nur garantiert, wenn das
d'Alarme/Arrêt
Signal Alarm/Stillstand
M4 des SENTINEL PRO
mit der Schalttafel des
Elektromotors laut den
Angaben in Abb. 3 ver-
bunden ist.
Merke
Schützen
Sie
schlusskabel für Alarm/
Stillstand des SENTINEL
PRO und führen Sie diese
nicht an den leistungsfüh-
renden Kabeln vorbei.
4.2.2 Conexión de la alimen-
tación eléctrica
Conectar los cables de la
alimentación eléctrica a
la regleta de conexiones
del cuadro eléctrico de los
auxiliares como se indica
en el manual de Robox o
Robox Screw.
Atención
Realizar los controles y
las operaciones de se-
guridad contenidas en
el interior del manual de
Robox o Robox Screw.
Nota
No hacer pasar los cables
eléctricos de potencia de
nicht
alimentación del compre-
sor/soplador cerca de los
cables de los sensores y de
la alimentación de SENTI-
NEL PRO.
4.2.3 Conexión de la alarma/
Parada del compresor/
soplador
Conectar el relé RL2-M4
como se indica en la figu-
ra 3. Sentinel 2 señala su
estado a través de M4 de
la siguiente manera:
- ALARMA: el borne 430
está conectado al borne
431 (NC). EL COMPRE-
SOR/SOPLADOR
DETIENE INMEDIATA-
MENTE. NO ES POSI-
GEBLÄSE
BLE PONER EN MAR-
ZUM
CHA LA MÁQUINA
- NORMAL: el borne 430
está conectado al borne
432 (NO). El compresor/
soplador puede ponerse
en marcha o (dependien-
do de si IN4 está abierto
o cerrado) está en fun-
cionamiento
correcta-
mente.
ist)
Atención
La protección del com-
ist
presor/soplador
garantizada sólo si la
señal Alarma/Parada M4
de SENTINEL PRO está
conectada al cuadro de
alimentación del motor
eléctrico como se indica
en la Fig. 3.
Nota
die An-
Blindar los cables de co-
nexión de la Alarma/Pa-
rada de SENTINEL PRO
y no hacerlos pasar cerca
de los cables de potencia.
W3-0A5 12-I
SE
está
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido