Página 1
Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 10 760 700...
Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........... 8 Generalidades...................... 20 Vista frontal del horno a vapor ................20 Accesorios incluidos ..................... 22 Panel de control.................... 24 Sensores........................ 25 Pantalla táctil M ..................... 26 Símbolos ...................... 27 Funcionamiento ..................... 28 Descripción de las funciones ................ 30 Panel de control ....................
Página 3
Indice Funcionamiento: Modo cocción combinada ............ 46 Guía rápida ......................47 Interrupción del funcionamiento................49 Funciones adicionales ................... 50 Encendido y apagado automático .............. 50 Secuencia de un proceso de cocción automática ........... 51 Cambio de ajustes durante el proceso de cocción.......... 51 Cancelar la cocción....................
Página 4
Indice Eliminar una alarma .................. 68 Uso del cronómetro ..................69 Configurar el cronómetro ................. 69 Reajustar el cronómetro ................... 69 Cancelar el cronómetro .................. 70 Notas generales.................... 71 Las ventajas de cocinar con vapor ............... 71 Recipientes adecuados..................71 Bandejas de cocina..................
Página 5
Indice Deshidratar ......................110 Preparar yogur..................... 111 Leudado / Dejar subir masa ................112 Disolver gelatina ....................113 Derretir chocolate ....................113 Despellejar frutas y verduras ................114 Preservar manzanas ................... 115 Blanquear ......................115 Rehogar cebollas ....................116 Refinar grasas ..................... 116 Desinfección de la batería de cocina ..............
Página 6
Indice Unidades de medida ................... 145 Peso........................ 145 Temperatura .................... 145 Mantener caliente ....................145 Enjuague automático................... 146 Reducción de vapor .................... 146 Temperaturas recomendadas................146 Seguridad ......................146 Bloqueo del sistema .................. 146 Bloqueo del sensor .................. 147 Dureza del agua ....................
Página 7
Indice Dimensiones de la instalación ................. 176 Instalación en un gabinete alto ................176 Instalación bajo cubierta ..................178 Instalación y conexión .................. 180 Conexión de agua.................... 181 Conexión al suministro de agua ................182 Conexión del suministro de agua................ 183 Conexión al sistema de desagüe ................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El horno de cocción combinada se denomina horno a vapor en las instrucciones a continuación. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al aparato, lea detenidamente las instrucciones antes de instalar o utilizar el apa- rato por primera vez.
Página 9
Esta bombilla especial únicamente se puede usar para el fin para el que está desti- nada. No es apropiada para la iluminación de una habitación. La sustitución de las bombillas solo puede efectuarla un técnico autori- zado de Miele.
Página 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños Active el bloqueo del sistema para asegurar que los niños no pue- dan encender el horno a vapor de manera inadvertida. Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin la debida supervi- sión.
La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele en conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
Página 12
Durante el período de vigencia de la garantía del aparato las repa- raciones deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio autorizados por Miele. Los trabajos realizados por personas no auto- rizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.
Página 13
Este horno a vapor debe ser instalado por personas debidamente calificadas. Miele no se hace responsable por los daños causados por la instala- ción o conexión incorrecta. El aparato solo debe conectarse al suministro de agua fría.
Página 14
No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe está dañado o si el aparato se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el De- partamento de Servicio Técnico de Miele.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto Peligro de sufrir quemaduras. El horno a vapor se calienta cuando está en uso. Podría quemarse con las resistencias, el interior del hor- no, los alimentos cocidos, los accesorios del horno o el vapor ca- liente.
Página 16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La puerta puede soportar un peso máximo de 22 lbs (10 kg). No se siente ni se apoye en la puerta abierta, ni coloque objetos pesa- dos sobre esta. Además, asegúrese de que no quede nada atrapado entre la puerta y la cavidad del horno.
Página 17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Nunca cubra el piso del horno con papel aluminio ni coloque pla- tos, cacerolas, ollas o bandejas para horno directamente sobre el pi- so del horno. Nunca utilice el horno a vapor sin un filtro de desagüe ya que los residuos grandes de alimentos pueden obstruir el drenaje y la bom- ...
Página 18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no brillen. Las superficies interiores del horno a vapor se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno a vapor, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse.
Utilice solamente refacciones de Miele originales. Utilizar repues- tos o refacciones de otros fabricantes puede anular la garantía. Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionada con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una sonda para asados de Miele original.
Generalidades Vista frontal del horno a vapor a Panel de control g Rieles laterales con 4 niveles del es- tante b Salida de ventilación h Iluminación interior del horno c Empaque de la puerta i Canal de escurrimiento d Sensor de humedad j Funcionamiento e Sensor de temperatura k Filtros de grasa...
Página 21
Generalidades m Compartimento para el recipiente de agua n Tanque de agua...
Accesorios incluidos Los accesorios provistos con su apara- to, así como una variedad de acceso- rios opcionales, pueden adquirirse a través de Miele (consulte "Accesorios opcionales"). 1 bandeja perforada 17 11/16 in x 15 3/8 in x 1 9/16 in (Ax- ¡Las bandejas perforadas y no perfo-...
Página 23
Generalidades Rieles telescópicos FlexiClip HFC 71 1 par de rieles telescópicos FlexiClip Los rieles telescópicos FexiClip pueden sujetarse de cualquier riel de estante existente y extenderse hasta alcanzar la extensión máxima del horno. Los rieles FlexiClip se suministran con sus propias instrucciones sobre cómo instalarlos y cuidarlos.
Panel de control a Botón On/Off (encendido/apagado) incorporado Para encender y apagar el aparato b Pantalla Muestra la hora del día y la información del usuario además de la selección de aplicaciones y varios parámetros de configuración c Sensor Timer (Cronómetro) Para configurar el cronómetro y la alarma d Sensor Light (Iluminación) Para encender y apagar la iluminación interna del horno...
Panel de control Sensores Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi- ble apagar este tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado"). Sensor Función Notas Atrás Para volver un pa- so atrás Lift pa- Para abrir/cerrar nel (Ele- manualmente el var pa-...
Panel de control Pantalla táctil M Asegúrese de que no se moje la parte inferior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagudos o afilados, p. ej. lápi- ces y bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica que accio- na un pulso eléctrico que la superficie de la pantalla táctil detecta.
Panel de control Símbolos En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Descripción Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim- bre, se seleccionan usando un cuadro de barras. Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias sobre el uso del horno.
Panel de control Funcionamiento Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color naranja. Para seleccionar o abrir un menú Para seleccionar el campo deseado, tóquelo. Desplazamiento Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha. ...
Página 29
Panel de control Ingresar números Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el teclado numérico. Para ingresar números utilizando la rueda: Deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado. Para ingresar números utilizando el teclado numérico: ...
Descripción de las funciones Panel de control Filtro de grasa El recipiente de agua está situado de- Inserte el filtro de grasa en la pared tra- trás del panel de control. El panel de sera para cada programa para asar. control se abre y cierra al tocar el sen- Se lo debe quitar al utilizar los progra- sor .
Descripción de las funciones Contenido de humedad Duración de la cocción y Los modos Cocción combinada Puede configurar la duración de coc- lentar utilizan una combinación de calor ción entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas, por convección y humedad. Puede según la función seleccionada.
Descripción de las funciones Fase de precalentado Iluminación interior del horno Durante la fase de precalentado la pan- La luz del horno se ha configurado de talla mostrará la temperatura en el com- fábrica para que se apague al inicio de partimento de cocción a medida que la cocción.
Antes del primer uso Configure la fecha Configuraciones generales Puede ingresar los números desplazán- El horno a vapor no debe utilizar- dose con la rueda del mouse o el tecla- se hasta que esté correctamente ins- do numérico. talado. ...
Antes del primer uso Adhiera la placa de información adi- Formato de la hora del día cional para el aparato provista con A continuación, se le preguntará en qué este documento en el espacio que momento desea que la pantalla muestre aparece en la sección "Servicio pos- la hora del día cuando el horno a vapor venta, placa de información, garan-...
Antes del primer uso Accesorios/interior del horno Configuración del nivel de du- reza del agua Retire todos los accesorios del horno a vapor. El horno a vapor está configurado de fábrica para agua Dura . Para asegurarse Lávelos en la lavavajillas o a mano de que esté...
Antes del primer uso Configuración del punto de Calentar el horno a vapor ebullición correcto para el Para eliminar la grasa de la resisten- agua cia de convección, caliente el aparato sin nada en su interior a 400 °F/ Antes de cocinar alimentos por primera 200 °C utilizando la función Aire ca-...
Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configuración Funciones Aire caliente plus 320 °F/160 °C 85 a 435 °F/ 30 a 225 °C Para hornear en diferentes niveles al mismo tiem- po. El ventilador distribuye el calor de manera uniforme por toda la cavidad para alcanzar una temperatura de horneado consistente.
Página 38
Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configuración Funciones Grill grande Nivel 3 Nivel 1 a 3 La resistencia superior se utiliza por completo pa- ra calentar de manera intensiva desde la parte su- perior. Se puede obtener un tostado y un dorado excelentes.
Página 39
Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configuración Funciones especiales Preparación de conservas 195 °F/90 °C 175 a 210 °F/ 80 a 100 °C Esterilizar – – Deshidratar 140 °F/60 °C 140 a 160 °F/ 60 a 70 °C Dejar subir masa –...
Funcionamiento: cocción al vapor Luego de establecer la duración de Si el desagüe se obstruye, se puede cocción, el siguiente mensaje aparece producir una falla. en la pantalla Antes de cada programa, verifique que el filtro del desagüe se encuen- –...
Página 41
Funcionamiento: cocción al vapor Al finalizar la duración de la cocción Después del uso Retire el recipiente de agua empuján- – Aparecerán en la pantalla Reducción de vapor (con temperaturas superiores dolo ligeramente hacia arriba retírelo a aprox. 175 °F/80 °C) y Proceso fina- del aparato y enjuáguelo.
Funcionamiento: cocción al vapor Interrupción del funcionamien- Apenas se abre la puerta, se interrumpe el funcionamiento. Se apaga el calor y el tiempo de cocción restante se alma- cena en la memoria. ¡Riesgo de quemaduras! Cuando la puerta está abierta puede salir vapor.
Funcionamiento: cocción al vapor Funciones adicionales No se puede ingresar la hora Prepara- si está utilizando una sonda do a las Configuración de duraciones adicio- para asados. Cuando utiliza la sonda nales para asados, el tiempo de cocción de- Ha colocado los alimentos en el horno, pende del momento en que se alcanza seleccionado una temperatura y una la temperatura interna.
Funcionamiento: cocción al vapor Secuencia de un proceso de cocción Cambio de ajustes durante el proce- automática so de cocción Seleccione Hasta que sea la hora de inicio, en la Modificar pantalla aparecerán el modo, la tempe- El siguiente mensaje aparece en la pan- ratura seleccionada, la duración de talla: cocción (tiempo restante),...
Funcionamiento: cocción al vapor Eliminar una hora de finalización Cancelar la cocción En el campo Preparado a las , establez- Presione Back (Atrás) dos veces. ca la hora en "- - - -" ¿Cancelar proceso? aparecerá en la pan- ...
Funcionamiento: Modo cocción combinada funciona al com- Cocción combinada Se encuentran disponibles los siguien- binar calor seco y vapor. Puede combi- tes modos de funcionamiento: nar hasta diez etapas de cocción en un – Aire caliente plus programa de cocción combinada. Pue- de configurar la temperatura, el nivel de –...
Funcionamiento: Modo cocción combinada Etapa de cocción 1 Si el desagüe se obstruye, se puede producir una falla. Aire caliente plus / Bóveda y solera Antes de cada programa, verifique que el filtro del desagüe se encuen- Seleccione Programar duración tre en su lugar, ya que los residuos ...
Página 48
Funcionamiento: Modo cocción combinada Inicie el proceso de cocción de inme- Etapa de cocción 3 diato o luego de modificar otros ajus- Seleccione el modo deseado. tes según sea necesario (consulte Seleccione los ajustes correspon- "Funciones adicionales). dientes (consulte "Etapa de coc- Al finalizar la duración de la cocción ción 1").
Funcionamiento: Modo cocción combinada Después del uso Interrupción del funcionamien- Retire el recipiente de agua empuján- dolo ligeramente hacia arriba retírelo Apenas se abre la puerta, se interrumpe del aparato y enjuáguelo. el funcionamiento. Se reduce el calor y el tiempo de cocción restante se alma- ...
Funcionamiento: Modo cocción combinada Funciones adicionales No se puede ingresar la hora Prepara- si está utilizando una sonda do a las Configuración de duraciones adicio- para asados. Cuando utiliza la sonda nales para asados, el tiempo de cocción de- Ha colocado los alimentos en el horno y pende del momento en que se alcanza seleccionado los ajustes para el proce- la temperatura interna.
Funcionamiento: Modo cocción combinada Secuencia de un proceso de cocción Cambio de ajustes durante el proce- automática so de cocción Seleccione Hasta que sea la hora de inicio, en la Modificar pantalla aparecerán el modo, la tempe- El siguiente mensaje aparece en la pan- ratura y humedad seleccionadas, la du- talla: ración de cocción (tiempo restante),...
Funcionamiento: Funciones sin vapor No es necesario ingresar una duración Se encuentran disponibles los siguien- de cocción para los modos de funcio- tes modos de funcionamiento: namiento que no usan vapor. Si no in- – Aire caliente plus gresa una duración, comenzará a fun- cionar automáticamente tan pronto –...
Funcionamiento: Funciones sin vapor Cambie la temperatura recomendada Se debe retirar el filtro de grasa para o interna o el nivel, de ser necesario. hornear, ya que de otro modo el hor- neado puede ser desparejo. Excep- Al cabo de unos segundos se acepta- ción: instale el filtro de grasa en la rá...
Funcionamiento: Funciones sin vapor Después del programa de cocción Interrupción del funcionamien- ¡Peligro de quemaduras! Apenas se abre la puerta, se interrumpe Puede quemarse con las paredes in- el funcionamiento. El calor se apagará. ternas del horno, los alimentos derra- mados o los accesorios.
Funcionamiento: Funciones sin vapor Configuración de duraciones adicio- Funciones adicionales nales Ha colocado los alimentos en el horno, Al ingresar Duración Preparado a las seleccionado una función y establecido Inicio a las , puede encender o apagar la temperatura o el nivel del grill peque- automáticamente el programa de coc- ño.
Funcionamiento: Funciones sin vapor Apagado automático Encendido y apagado automático Para programar el apagado automático Recomendamos utilizar el apagado y del proceso de cocción, puede configu- encendido automático para asar. Duración Preparado a las Para que un programa de cocción se Ejemplo: ahora son las 11:45 a.
Funcionamiento: Funciones sin vapor Secuencia de un proceso de cocción Rapid PreHeat (Calentamiento rápi- automática Hasta que sea la hora de inicio, en la Es posible utilizar el calentamiento rápi- pantalla aparecerán el modo, la tempe- do para acelerar la fase de calentamien- ratura seleccionada, la duración de cocción (tiempo restante), Inicio a las...
Funcionamiento: Funciones sin vapor Apagar la función Rapid PreHeat (Ca- Cambio de ajustes durante el proce- lentamiento rápido) so de cocción Seleccione Seleccione Abrir Otros ajustes Modificar , aparecerá El siguiente mensaje aparece en la pan- Calentamiento rápido talla: ...
Funcionamiento: Funciones sin vapor Cambio de la duración de la cocción Cancelar la cocción Cambie la duración. Si no estableció una duración de cocción, presione Back (Atrás) dos Confirme con OK (Aceptar). veces. El programa se volverá a iniciar y tendrá Aparecerá...
MyMiele Puede personalizar su horno a vapor Para agregar una entrada utilizando la función MyMiele al ingresar Puede añadir hasta 20 entradas. con frecuencia los procesos utilizados. Seleccione . MyMiele Esto es particularmente útil con el pro- grama automático MasterChef ya que ...
MyMiele Ordenar entradas Edición de MyMiele Si hay más de 4 entradas, puede cam- Después de seleccionar Editar , puede: biar el orden de las entradas. – añadir entradas, si MyMiele incluye Seleccione MyMiele . menos de 20 entradas, ...
Programas automáticos El horno a vapor cuenta con una serie Lista de programas automáti- de Programas automáticos que le per- miten alcanzar fácilmente excelentes re- Puede seleccionar Programas automáti- sultados en la cocción. Simplemente cos en Programas Automáticos . debe seleccionar el programa adecua- do para el tipo de alimento que está...
Programas automáticos Notas sobre el uso de estos progra- Cómo usar los programas MasterChef – El grado de cocción y los niveles de Seleccione Programas Automáti- dorado se muestran en una barra con . siete segmentos. El valor predetermi- En la pantalla aparecerá...
Programas automáticos – En algunos programas automáticos Búsqueda MasterChef, se puede retrasar la hora Puede buscar el Programas Automáticos de inicio con Inicio a las Preparado a por el nombre del tipo de alimento y del programa automático MasterChef. –...
Programas propios Puede crear y guardar hasta 20 de sus Crear un programa favorito programas. Seleccione Programas Propios . – Cada uno puede tener hasta 10 eta- Seleccione Crear programa pas de cocción. Esto le permite guar- dar con gran precisión sus recetas Ahora puede especificar los valores de preferidas o aquellas que utiliza con la configuración para la etapa de coc-...
Programas propios Iniciar un Programa propio Puede agregar un salto de línea para nombres de programas más extensos Coloque los alimentos en el horno. utilizando el símbolo . Seleccione Programas Propios . Una vez que haya ingresado el nom- En la pantalla aparecerán los nombres bre del programa, seleccione Guardar...
Programas propios El programa comenzará de acuerdo con Cambio del nombre la hora de inicio o finalización especifi- Seleccione Programas Propios . cada. Seleccione Editar Cambio de Programas Propios Seleccione Modificar programa Cambio de etapas de cocción ...
Alarma + Cronómetro Mediante el sensor , puede ingresar A la hora de la alarma configurada una duración del cronómetro (p. ej. – destellará junto a la hora en la cuando hierve huevos en la parrilla) o pantalla. un tiempo de alarma, es decir, un tiem- –...
Alarma + Cronómetro Uso del cronómetro Al finalizar el cronómetro – aparece en la pantalla. El cronómetro puede utilizarse para me- dir la duración de cualquier actividad en – El cronómetro comienza con el con- la cocina, p. ej., hervir huevos. teo ascendente.
Alarma + Cronómetro Cancelar el cronómetro Seleccione la duración del cronogra- ma que se encuentra en la parte su- perior derecha de la pantalla o pre- sione Timer (Cronómetro) y luego du- ración deseada. Aparece la hora configurada anterior- mente.
Notas generales Uso de batería de cocina propia La sección "Notas generales" contiene información general. Encontrará infor- También puede utilizar su propia batería mación más detallada sobre alimentos de cocina. Sin embargo, tenga en cuen- específicos y cómo cocinarlos en las ta lo siguiente: otras secciones.
Notas generales Nivel del estante Duración de la cocción Puede seleccionar cualquier nivel de En general, las duraciones de cocción estante. También puede cocinar en di- para cocinar con vapor son las mismas ferentes niveles a la vez. Esto no afec- que se utilizan para cocinar alimentos tará...
Notas generales Bandeja universal/rejilla de acero del horno Utilice la rejilla sobre la bandeja univer- sal cuando ase o ase al grill. Los líqui- dos de cocción se recogerán en la ban- deja y luego se pueden utilizar para ha- cer salsas.
Cocción al vapor Nivel del estante Vegetales Cuando cocine verduras con un color Alimentos frescos particular (p. ej., betabel) en un reci- Prepare las verduras frescas de la ma- piente perforado y cocine otros alimen- nera habitual, es decir, lávelas, límpielas tos en otros recipientes a la vez, colo- y córtelas.
Página 75
Cocción al vapor Las duraciones de cocción que se indican en los cuadros para las verduras fres- cas solo constituyen una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la du- ración de cocción más breve. Si las verduras no se cocinan lo suficiente luego del tiempo más breve se pueden regresar al horno a vapor para cocinarlas un poco más.
Página 76
Cocción al vapor [min] Verduras Calabazas, cortadas en cubos 2–4 Elote entero 30–35 Acelga, cortada 2–3 Pimiento, cortado en cubos/en tiras Papas cocidas con piel, firmes 30–32 Champiñones Poro, cortado 4–5 Poro, cortados por la mitad Romanesco, entero 22–25 Romanesco, ramilletes 5–7 Col de Bruselas...
Cocción al vapor Consejos Carne – Cuando cocine carnes, utilice bande- Alimentos frescos jas perforadas para retener los sabo- Prepare la carne de la manera habitual. res. Coloque una bandeja sin perfo- rar o universal debajo para recolectar Alimentos congelados el jugo de los alimentos.
Página 78
Cocción al vapor Los tiempos de cocción que se indican en el cuadro constituyen solo una guía. Recomendamos seleccionar un tiempo de cocción menor y empezar con ese. También puede añadir tiempo adicional, si es necesario. [min] Carne Pata, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140...
Cocción al vapor Salchichas Pescado Ajustes Alimentos frescos | Prepare el pescado fresco de la manera Programas Automáticos Embutidos ... | Cocción al vapor habitual, es decir, lávelo, límpielo bien y córtelo en filetes. o bien Alimentos congelados | ...
Página 80
Cocción al vapor Temperatura – Puede preparar un caldo de pesca- do con los restos de pescado, p. ej., 185 °F a 195 °F/85 °C a 90 °C la cabeza, los huesos, la cola, etc. Para una cocción suave de tipos delica- Coloque los restos de pescado junto dos de pescado, como sole.
Página 81
Cocción al vapor Las duraciones de cocción que se indican en el cuadro para el pescado fresco constituyen solo una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la dura- ción de cocción más breve. Si el pescado no se cocina lo suficiente luego del tiempo más breve se puede regresar al horno a vapor para cocinarlo un poco más.
Cocción al vapor Mariscos Preparación Descongele los mariscos congelados antes de cocinarlos al vapor. Pele los mariscos, límpielos y lávelos. Cacerola de cocina Si utiliza una cacerola perforada, engrásela primero. Duración de la cocción Cuanto más tiempo se cocinen los mariscos, más duros se tornarán. Utilice las duraciones de cocción que se indican en el cuadro.
Cocción al vapor Mejillones Alimentos frescos Advertencia: Peligro de intoxicación por alimentos. Prepare solamente mejillones que estén cerrados. No ingiera aquellos mejillo- nes que no se hayan abierto después de cocinarlos. Remoje los mejillones frescos en agua durante algunas horas antes de cocinarlos para quitarles la arena.
Cocción al vapor Arroz Durante la cocción, el arroz aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en lí- quido. La proporción del arroz con respecto al líquido variará de acuerdo con el ti- po de arroz. El arroz absorbe todo el líquido, por lo que no se pierde ningún nutriente. Ajustes ...
Cocción al vapor Pasta Pasta seca Durante la cocción, la pasta seca aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en líquido. El líquido debe cubrir completamente la pasta. Si se utiliza líquido ca- liente, los resultados serán mejores. Aumente el tiempo de cocción indicado por el fabricante en aprox.
Cocción al vapor Dumplings Los dumplings precocidos que vienen en paquetes deben cubrirse completamente con agua, de lo contrario, no absorberán suficiente agua y se desarmarán aunque hayan sido sumergidos en agua antes de cocinarlos. Los dumplings frescos se deben cocinar en un recipiente perforado engrasado. Ajustes ...
Cocción al vapor Granos Durante la cocción, los granos aumentan de tamaño, por lo que se deben cocinar en líquido. La proporción de granos con respecto al líquido variará de acuerdo con el tipo de grano. Los granos se pueden cocinar enteros o triturados. Ajustes ...
Cocción al vapor Legumbres Remojar las legumbres por al menos 10 horas en agua fría antes de cocinar. Esto hace que las legumbres sean más digeribles y reduce el tiempo de cocción reque- rido. Las legumbres remojadas deben cubrirse con líquido durante la cocción. No es necesario remojar las lentejas antes de cocinarlas.
Página 89
Cocción al vapor Sin remojo Proporción de Tiempo de legumbres: líquido cocción en minutos Frijoles Frijoles morados 1 : 3 130 a 140 Frijoles adzuki 1 : 3 95 a 105 Frijoles negros 1 : 3 100 a 120 Frijoles pintos 1 : 3 115 a 135 Frijoles blancos 1 : 3 80 a 90 Lentejas...
Cocción al vapor Huevos Cuando desee preparar huevos hervidos en el horno a vapor, utilice un recipiente perforado. No es necesario agujerear los huevos antes de cocinarlos. Se calientan gradual- mente durante la fase de calentamiento, por lo que no explotan cuando se los co- cina con vapor.
Cocción al vapor Fruta Cocine las frutas en un recipiente sin perforar para no perder el jugo. Si desea co- cinar frutas en un recipiente perforado, coloque un recipiente sin perforar directa- mente debajo de este para recolectar los jugos. Consejo: Puede utilizar los jugos recolectados para hacer un glaseado.
Cocción al vapor Si la temperatura de cocción recomen- Cocción menú: Manual dada para los alimentos es de, p. ej., Apague el sistema de reducción de 185 °F/85 °C , intente cocinarlos a vapor antes de cocinar con el modo 212 °F/100 °C y compruebe el resulta- "Cocción menú"...
Página 93
Cocción al vapor Método Primero, coloque el arroz en el horno a vapor. Establezca la primera duración de cocción: 14 minutos. Después de 14 minutos, coloque el filete de tilapia en el horno a vapor. Establezca la segunda duración de cocción: 2 minutos.
Cocción sous-vide (al vacío) Este método de cocción suave permite Solo utilice alimentos frescos y en que los alimentos se cocinen lentamen- buen estado. te a una temperatura baja y constante Asegúrese de las condiciones de hi- dentro de un envoltorio. giene sean óptimas y de que los ali- mentos no hayan permanecido de- Con la cocción al vacío, la humedad no...
Página 95
Cocción sous-vide (al vacío) – Las duraciones de las cocciones de- Información importante sobre penderán del grosor de los alimentos. el uso – Mantenga la puerta cerrada durante Para obtener un resultado de cocción el proceso de cocción. Abrir la puerta óptimo, siga las siguientes instruccio- extiende el proceso de cocción y nes:...
Cocción sous-vide (al vacío) Consejos Preparación Enjuague los alimentos con agua fría – Para acortar los tiempos de prepara- ción, puede sellar los alimentos al va- y séquelos. cío 1-2 días antes del procedimiento Coloque los alimentos en una bolsa de cocción.
Cocción sous-vide (al vacío) Posibles causas de resultados no satisfactorios La bolsa de vacío está abierta: – El borde no estaba limpio o no resis- tió el calor y se disolvió. – Un hueso filoso dañó la bolsa. Los alimentos tienen un sabor extraño o desagradable: –...
Página 98
Cocción sous-vide (al vacío) [°F / °C] [min] Alimentos Previamente se agregó Azúcar Pescado Filete de bacalao, de 1 in (2.5 cm) de es- 130 / 54 pesor Filete de salmón, de 1 1/4 in (3 cm) de es- 125 / 52 pesor Filete de rape...
Página 99
Cocción sous-vide (al vacío) [°F/°C] [min] Alimentos Previamente se agregó Azúcar A punto* Bien coci- Carne Pechuga de pato entera 151 / 66 162 / 72 Costillas de cordero 136 / 58 144 / 62 Lomo de res, 4 cm de espesor 133 / 56 142 / 61 Bistec de carne de res,...
Cocción sous-vide (al vacío) Calentamiento Caliente las brasicáceas (p. ej. colirrá- bano o coliflor) solo junto con una sal- sa. Si no hay salsa, puede formarse un sabor desagradable a col y un color gris parduzco. La comida con un tiempo de cocción corto y los alimentos cuyo grado de cocción cambia al recalentarse, p.
Página 101
Cocción sous-vide (al vacío) Tabla para calentar comida cocinada con el método sous-vide [°F / °C] Alimentos [min] Bien coci- Medio Carne Costillas de cordero 136 / 58 144 / 62 Bistec de carne de res, de 1 3/4 in (4 cm) de es- 133 / 56 142 / 61 pesor...
Modos especiales Consejos Calentar – No es necesario cubrir los alimentos Para calentar comida con el método antes de calentarlos. sous-vide, seleccione el modo "Sous- vide" (consulte el capítulo "Sous-vide: – No caliente grandes porciones de ali- calentar"). mentos. Sepárelos en porciones y ca- liéntelas como platos de comida.
Modos especiales Consejos Descongelar – El pescado no necesita estar comple- Es mucho más rápido descongelar ali- tamente descongelado antes de coci- mentos en el horno a vapor que a tem- narlo. Descongélelo hasta que su su- peratura ambiente. perficie esté lo suficientemente suave Temperatura como para colocar hierbas y condi- mentos.
Página 105
Modos especiales Alimentos a descongelar Cantidad [°F / °C] [min] [min] Fruta Puré de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15 Trozos de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15 Duraznos 500 g 140 / 60 25–28 15–20 Fresas...
Página 106
Modos especiales Alimentos a descongelar Cantidad [°F / °C] [min] [min] Aves Pollo 1 kg 140 / 60 15–20 Muslos de pollo 150 g 140 / 60 20–25 10–15 Filete de pollo 500 g 140 / 60 25–30 10–15 Patitas de pavo...
Modos especiales Antes de preparar las conservas, se de- Preparación de conservas ben blanquear las verduras para ayu- Utilice solo productos frescos e intactos darlas a retener su color (consulte que estén en buen estado. "Blanquear"). Frascos de vidrio Volumen de llenado Utilice solo accesorios y frascos de vi- Llene los frascos con el producto hasta drio limpios y verifique que no tengan...
Modos especiales Preparación Jugos Coloque las frutas preparadas (lim- Este horno es ideal para extraer jugos pias, lavadas, cortadas, etc.) en una de frutas blandas, firmes y duras. cacerola de cocina perforada. Es mejor usar fruta bien madura, ya que ...
Modos especiales Después de confirmar Iniciar Cocción Cocción menú menú , la pantalla le dirá qué tipo de ali- Puede cocinar hasta tres tipos de ali- mento colocar en el horno. Al final de la mentos distintos, p. ej. pescado con un etapa de calentamiento, la pantalla le acompañamiento y verduras.
Modos especiales Deshidratar | Utilice solo la aplicación especial Deshidratar o el modo Cocción combinada Aire para deshidratar los alimentos a fin de poder disipar la humedad. caliente plus Preparación Corte el alimento en pedazos del mismo tamaño. ...
Modos especiales Posibles causas de resultados no sa- Preparar yogur tisfactorios Para preparar yogur, necesitará yogur El yogur no se hace: fresco o un cultivo de yogur, que puede Almacenamiento incorrecto del yogur obtener en tiendas de alimentos salu- iniciador, exceso de tiempo afuera del dables.
Modos especiales Preparación Leudado / Dejar subir masa Mezcle ½ taza (100 g) de yogur con 4 Preparación tazas (1 litro) de leche o realice la Prepare la masa según la receta. mezcla con polvo iniciador de yogur siguiendo las instrucciones del pa- ...
Modos especiales Disolver gelatina Derretir chocolate Puede derretir cualquier tipo de choco- Preparación late en el horno a vapor. Hojas de gelatina: Remoje comple- tamente las hojas de gelatina durante Preparación 5 minutos en un bol con agua fría. ...
Modos especiales | Funciones Cocción al vapor Despellejar frutas y verduras Temperatura: 210 °F/100 °C Preparación Duración: consulte el cuadro Haga un corte transversal en el extre- Alimentos Duración en mi- mo de los tomates, las nectarinas, nutos etc.
Modos especiales Preservar manzanas Blanquear Puede tratar manzanas cosechadas en Blanquee las frutas y las verduras antes su hogar en el horno a vapor para incre- de congelarlas. El blanqueo contribuye mentar el tiempo de almacenamiento. a mantener la calidad de los productos Una vez que las haya tratado, las man- cuando están congelados.
Modos especiales Rehogar cebollas Refinar grasas Rehogar significa cocinar las cebollas La panceta no se dorará. en su propio jugo. Si es necesario, se Método añade un poco de grasa. Coloque la panceta (cortada en cu- Preparación bos o en lonjas) en una cacerola de ...
Modos especiales Desinfección de la batería de Calentar toallas húmedas cocina Método El horno a vapor desinfectará los bibe- Humedezca las toallas y luego enró- rones y otro tipo de batería de cocina. llelas. Verifique de antemano que el fabricante garantice que todos los componentes ...
Modos especiales Descristalizar miel Pizza Preparación Ajustes Quite la tapa y coloque el frasco de | Funciones especiales Pizza miel en una bandeja perforada. | Funciones Aire caliente plus Revuelva la miel una vez durante el proceso de cocción.
Modos especiales Preparación Preparar conservas Llene los frascos con un máximo de Utilice solo productos frescos e intactos 2/3 de mermelada. que estén en buen estado. Coloque los frascos destapados en Frascos de vidrio una bandeja de cocina perforada o Utilice solo frascos de vidrio esteriliza- sobre la rejilla.
Modos especiales Programa Sabbat No se puede seleccionar el programa Sabbat si se configuró la alarma o co- Este modo está diseñado para motivos menzó la cuenta regresiva del cronó- religiosos. metro. El programa funciona con Bóveda y sole- y no se puede modificar. Preparación El programa solo comenzará...
Sonda para asados Funcionamiento Cuándo utilizar la sonda para asados La punta de metal de la sonda térmica se inserta en los alimentos. Hay un sen- La sonda para asados puede usarse en sor de temperatura en la punta de metal los siguientes modos de funcionamien- que mide la temperatura interior de los alimentos durante la cocción.
Sonda para asados Consideraciones importantes Preparación sobre la sonda para asados Prepare los alimentos. El mango y el cable de la sonda para Introduzca por completo la punta de asados no deben tocar la zona que metal de la sonda para asados en los se dora / asa durante la cocción.
Página 123
Sonda para asados Consejos – Si desea cocinar diferentes piezas de carne al mismo tiempo, introduzca la sonda para asados en el pedazo de carne más grueso. – Si los alimentos no están suficiente- mente cocidos al alcanzar la tempe- ratura interna, introduzca la sonda para asados en otra parte o aumente la temperatura interna y repita el pro-...
Asado automático Sugerimos los modos Cocción combina- Cumpla siempre con las pautas del | y Aire caliente plus Cocción Departamento de Agricultura de los | para combinada Bóveda y solera Estados Unidos (USDA) sobre seguri- asar. dad alimentaria.
Página 125
Asado automático Carne grasosa con piel crocante – Etapa de cocción 1: utilice una tem- peratura alta para derretir la grasa y dorar la piel. – Etapa de cocción 2: reduzca la tem- peratura y aumente la humedad. – Etapa de cocción 3: aumente la tem- peratura para dorar la piel.
Asado automático Cuadro sobre asados Cumpla siempre con las pautas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) sobre seguridad alimentaria. Los tiempos y las temperaturas que se proporcionan en los cuadros son solo reco- mendaciones. ...
Página 127
Asado automático Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F/°C] [min] [°F/°C] miento Ternera Lomo (Asado) jugoso – 347 / 175 – – 115/45 cocido – 329 / 165 – – 130/55 bien cocido –...
Página 128
Asado automático Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento Jarretes de jamón 210 / 100 – 375 / 190 – – Carne braseada* Nivel 3 –...
Página 129
Asado automático Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento Lomo (Asado con hume- dad) Jugoso* Nivel 3 – Nivel 3 – 140 / 60 – ...
Página 130
Asado automático Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento Bien cocido* Nivel 3 – Nivel 3 – 210 / 100 – 150 / 65 –...
Solera Bake (Solera) Para gozar de una buena salud, es importante comer alimentos que se Utilice este modo después de hornear hayan cocinado correctamente. para dorar la parte inferior de los ali- Solo hornee tortas, pizzas, papas fri- mentos. tas, etc.
Solera Nivel del estante Consejos sobre horneado Se puede hornear como máximo en Filtro de grasa dos niveles a la vez. Cuando se hor- Retire el filtro de grasa de la pared nea en dos niveles a la vez, siga las trasera;...
Página 133
Solera Alimentos congelados Notas sobre el cuadro de hor- neado Cuando hornee productos muy con- gelados, como papas fritas, croque- Por regla general, debe seleccionar la tas, pasteles, pizzas o baguettes, use menor temperatura que aparece en el la temperatura más baja que indica el cuadro.
Broil (Grill pequeño) Consejos para asar al grill ¡Riesgo de quemaduras! La puerta del aparato debe perma- Coloque los alimentos sobre la rejilla necer cerrada mientras se asa al grill, en la bandeja universal. ya que de lo contrario se calentarán ...
Página 138
Broil (Grill pequeño) Consejos – Si es necesario, agregue un poco de aceite o marine las carnes magras. No utilice otros tipos de grasa ya que pueden provocar humo y quemadu- ras. – Realice cortes diagonales en las sal- chichas antes de asarlas al grill. –...
Configuraciones Modificación y guardado de las con- Acceso al menú "Configuracio- figuraciones nes" Seleccione Ajustes Desde el menú principal. Desplácese por la pantalla hasta que Seleccione Ajustes aparezca la configuración deseada y, Ahora se pueden comprobar o cambiar a continuación, tóquela para selec- los ajustes.
Configuraciones Descripción de las configuraciones Opción Configuraciones disponibles Idioma ... / deutsch english / ... País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
Página 142
Configuraciones Opción Configuraciones disponibles Dureza del agua Blanda Media * Dura Distribuidor Modo exposición Ajustes de fábrica Ajustes Programas Propios Propuesta de temperaturas MyMiele Valores predeterminados de fábrica...
Se debe encender el horno a está conectado al sistema doméstico vapor antes de usarlo. Esto también de Miele@home (consulte las instruc- rige cuando se usan las funciones de ciones que se mencionan por separa- iluminación interior , las funciones do).
Configuraciones Fecha Volumen Configure la fecha. Tonos del timbre El volumen está representado por una Cuando se apaga el horno a vapor, barra con siete segmentos. solo se puede ver la fecha en la pan- talla si se selecciona Hora Tipo de reloj ...
Configuraciones Unidades de medida Mantener caliente Tenga en cuenta que los alimentos de- Peso licados, especialmente el pescado, – pueden continuar cocinándose mien- El peso de los alimentos en los Pro- tras se los mantiene calientes. gramas automáticos se muestra en gramos.
Configuraciones Enjuague automático Temperaturas recomendadas Luego de utilizar un programa de coc- Si suele cocinar con temperaturas dis- ción al vapor, aparecerá en la pantalla tintas a las predeterminadas, es lógico Appliance rinsing (Enjuagando aparato) modificar las temperaturas recomenda- luego de apagar el horno a vapor. das.
Configuraciones Bloqueo del sensor Dureza del agua El bloqueo del sensor evita que se apa- El horno a vapor está configurado de gue o cambie un proceso de cocción fábrica para agua Dura . Para asegurarse mientras está en funcionamiento. Una de que esté...
Configuraciones Programa de sala de exhibi- Ajustes predeterminados de ción fábrica Este modo permite exhibir el horno en – Ajustes salas sin calentarlo. No debe configu- Todas aquellas configuraciones que rarse de este modo para uso domésti- hayan sido modificadas se restable- cerán a los valores predeterminados de fábrica.
Limpieza y cuidado Información importante sobre Desconecte el aparato del suministro la limpieza y el cuidado de corriente eléctrica y permita que se enfríe hasta que alcance una tem- ¡Riesgo de sufrir lesiones! peratura segura antes de limpiarlo. El vapor de un limpiador a vapor po- ...
Limpieza y cuidado Para mantener el aparato en Frente del aparato buen estado, evite utilizar los Si no se quita pronto la suciedad, siguientes productos: puede ser imposible quitarla y las superficies pueden quedar descolori- Para evitar el daño en las superficies das o cambiar su apariencia.
Limpieza y cuidado Para proteger el efecto antiadherente PerfectClean de las superficies PerfectClean, evite Las superficies del compartimento del el uso de: horno y de los rieles del estante han si- – Agentes limpiadores abrasivos, como do tratados con esmalte PerfectClean. limpiadores abrasivos en crema o Este acabado tiene una apariencia iri- polvo, piedra pómez...
Limpieza y cuidado Después de asar, asar al grill u hor- Esprays para horno. near Interior del horno Limpie bien el compartimento del horno luego de asar y asar al grill. De La superficie del compartimento del lo contrario, se puede quemar la su- horno ha sido tratada con esmalte ciedad y hacer que sea muy difícil PerfectClean.
Página 153
Las juntas de la puerta se pueden soli- modo el funcionamiento del filtro. citar al Servicio Técnico de Miele (con- sulte el final de este manual para ver los detalles de contacto).
Limpieza y cuidado Bandeja universal y rejilla de acero Recipiente de agua del horno El recipiente de agua es apto para la- La superficie de la bandeja universal vavajillas. y la rejilla de acero del horno han si- Retire el recipiente de agua empuján- do tratadas con esmalte dolo ligeramente hacia arriba retírelo PerfectClean.
Limpieza y cuidado Después de limpiar, pase un trapo Rieles laterales con agua limpia para eliminar cual- La superficie de los rieles laterales ha quier residuo de detergente. sido tratada con esmalte Seque los rieles laterales con un paño PerfectClean.
ñaron especialmente para lograr un Remojo descalcificado óptimo de los produc- Después de asar, es posible utilizar este tos de Miele. Otros agentes descalcifi- programa para limpiar la suciedad difí- cadores que, además de ácido cítrico, cil. pueden contener otros ácidos u otras ...
Página 157
Coloque 2 tabletas para descalcificar de Miele en el recipiente de agua. Empuje el recipiente de agua dentro del aparato hasta que encaje. Confirme con "OK". Comenzará el proceso de descalcifica- ción y en la pantalla aparecerá...
Limpieza y cuidado Puerta Extracción Prepare un apoyo adecuado para la puerta, como una tela suave. Abra la puerta ligeramente. Libere las abrazaderas de bloqueo de las bisagras empujándolas hacia aba- jo. Gírelas en posición inclinada tanto como sea posible.
Página 159
Limpieza y cuidado Existe riesgo de dañar la puerta. Si las abrazaderas de bloqueo no es- tán bloqueadas, la puerta se puede separar fácilmente de las guías de las bisagras y se puede dañar. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas nueva- mente.
(GFCI). Si el horno a vapor aún no se enciende, comuní- quese con un electricista calificado o con el Servi- cio Técnico de Miele. El horno no calienta. El modo Demo está activado. Se puede utilizar el horno pero el calentamiento del horno no funciona.
Página 161
El sello de la puerta está dañado, p. ej. agrietado. Reemplace la junta de la puerta. Esta se pueden solicitar al Servicio Técnico de Miele (consulte el final de este manual para ver los detalles de contacto). La iluminación del hor- Es necesario reemplazar la lámpara.
Página 162
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las funciones Inicio a las La temperatura de la cavidad del horno es demasiado no fun- Preparado a las alta, p. ej. luego de finalizar un programa. cionan. Deje la puerta abierta para enfriar la cavidad del horno.
Página 163
Apague el horno y vuelva a encenderlo luego de algunos minutos. Si aparece el mismo mensaje nuevamente, comu- níquese con el Servicio Técnico de Miele. Se ha excedido el tiempo máximo en el que horno de F 55 cocción combinada puede operar una función, por...
Página 164
Apague el horno a vapor y luego, vuelva a encen- derlo. Si el mensaje de falla vuelve a aparecer luego de solucionar el problema, comuníquese con el Servi- cio Técnico de Miele. y otros códigos de fa- Falla técnica Apague el aparato y comuníquese con Miele.
¿Qué hacer si ...? Abrir manualmente el panel de Cerrar manualmente el panel control de control Abra la puerta con cuidado. Sujete el panel de control por la parte superior e inferior. Con cuidado empújelo hacia abajo. ...
Accesorios opcionales Miele cuenta con una variedad de ac- Bandejas de cocina cesorios útiles así como también con Existe una amplia variedad de bandejas productos de limpieza y acondiciona- de cocina perforadas y sin perforar en miento para su aparato.
Página 167
Accesorios opcionales DGGL 4 DGGL 12 Bandeja perforada Bandeja perforada 32.5 x 26.5 x 6.5 cm (AxPxA) 45 x 39 x 4 cm (AxPxA) DGGL 5 DGG 20 Bandeja perforada Bandeja sin perforar 32.5 x 17.5 x 6.5 cm (AxPxA) 32.5 x 17.5 x 10 cm (AxPxA) DGGL 6 DGGL 20 Bandeja perforada...
Accesorios opcionales Productos de limpieza y cuida- Accesorios adicionales Bandeja universal DGClean (8 oz. / 250 ml) Bandeja universal para asar, asar al grill y hornear Agente especial de limpieza para remo- ver suciedad difícil del interior del hor- Rejilla de acero del horno no, en especial luego de hornear.
Página 169
Para sujetar recipientes de 32.5 cm de parrilla eléctrica y en todos los hornos ancho. Se desliza por los rieles laterales de Miele. del aparato. No apta para usar sobre parrillas a Molde redondo para hornear gas o inducción.
Página 170
Adecuada para HUB 5000-M HBD 60-35 Adecuada para HUB 5000-XL Miele@home El sistema Miele@home solo puede ser instalado por un técnico de servicio de Miele autorizado. Comuníquese con Miele para obtener más información so- bre este sistema. No se encuentra dis-...
Página 171
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PA- RA LA INSTALACIÓN Nota para el instalador: Este aparato se debe ubicar en un lugar de modo tal que el Dejar estas instrucciones en poder del contenido de la cacerola de coci- consumidor del aparato para que lo uti- licen los inspectores de inmuebles loca- na sea visible desde el nivel su- les.
Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno Ángulo de giro del panel de control El área en el frente del panel de con- trol no debe estar bloqueada por nin- gún elemento (como la manija de una puerta), ya que esto puede obs- taculizar su apertura y cierre.
Conexión del suministro de agua y de las mangueras de desagüe Instalación en un gabinete alto a Válvula del suministro de agua (conexión del agua fría) b Manguera de entrada de agua, L = 9' 10 1/8" (3 m) c Manguera de desagüe, L = 9' 10 1/8" (3 m) d El extremo superior de la manguera de desagüe que se conecta a la entrada de la trampa de olor no debe ser superior a 19 11/16"...
Conexión del suministro de agua y de las mangueras de desagüe Instalación bajo cubierta a Válvula del suministro de agua (conexión del agua fría) b Manguera de entrada de agua, L = 9' 10 1/8" (3 m) c Manguera de desagüe, L = 9' 10 1/8" (3 m) d El extremo superior de la manguera de desagüe que se conecta a la entrada de la trampa de olor no debe ser superior a 19 11/16"...
Dimensiones de la instalación Instalación en un gabinete alto La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re- ceptáculo de instalación. a Horno de vapor b Cavidad c Abertura para pasar el cable de corriente d Posición recomendada para el tomacorriente e Cable de alimentación, L = 78 3/4"...
Página 177
Dimensiones de la instalación Recortes para la ventilación y las mangueras de plomería a Recortes de la parte superior de la unidad (ventilación) b Recorte del estante central sobre el receptáculo de instalación (para ventila- ción) c Recorte del estante central debajo del receptáculo de instalación (plomería) d Recorte del piso de la unidad (plomería)
Dimensiones de la instalación Instalación bajo cubierta La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re- ceptáculo de instalación. Cuando empotre el equipo bajo cubierta, debajo de una parrilla, cumpla además con las instrucciones de instalación de la parrilla y su respectiva profundidad de instalación (consulte las instrucciones de instalación de la parrilla).
Página 179
Dimensiones de la instalación Recortes para la ventilación y las mangueras de plomería a Recorte del estante central por debajo del receptáculo de instalación b Recorte del piso de la unidad...
Instalación y conexión Empuje el aparato dentro de la cavi- Preparación del horno a vapor dad y alineé. Asegúrese de que el ca- Antes de instalar y conectar el apara- ble eléctrico, la entrada de agua y las to a los servicios, lea "Conexión de mangueras del desagüe no queden agua".
Conexión de agua Las mangueras de entrada de agua y Mangueras de suministro de de desagüe deben colocarse de modo agua y de desagüe tal que el aparato pueda retirarse de la – Manguera de suministro de agua de cavidad para realizar trabajos de man- acero inoxidable trenzado tenimiento.
Conexión de agua Conexión al suministro de Si se conecta a una unidad domésti- agua ca de ablandamiento de agua, ase- gúrese de mantener el nivel de con- ADVERTENCIA: Lea todas las ductividad del agua. instrucciones antes de realizar la ins- Todos los elementos usados para talación o utilizar el horno a vapor conectar el aparato al suministro...
– Solo se pueden utilizar mangueras originales Miele con este aparato. El punto de conexión se encuentra ba- jo presión de agua. Abra el grifo lenta- mente para comprobar que no haya pérdidas.
– a la conexión del sifón de enjuague del aparato. La temperatura del agua de desagüe es de aprox. 160 °F/70 °C. Solo se pueden utilizar mangueras ori- ginales Miele con este aparato.
NEMA 6-20P pa- por un técnico de servicio autorizado ra puesta a tierra listo para conectarse. de Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden 208/240 V ca / 20 A / 60 Hz causar daños considerables a los Asegúrese de que el enchufe de cone-...
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
Contacto en caso de anomalías En caso de fallas que no pueda solucionar por usted mismo, comuníquese con su Distribuidor Autorizado Miele o bien, con Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
Derechos de autor y licencias Miele utiliza software para poner en funcionamiento y controlar el aparato. Se debe respetar la autorización de derechos de autor de Miele y otros proveedo- res de software pertinentes (p. ej. Adobe). Miele y sus proveedores tienen derechos sobre los componentes del software.
Página 191
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...