Miele DGC 6765 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Miele DGC 6765 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Horno a vapor combinado
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Horno a vapor combinado
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes
de su instalación o uso.
es-MX
M.-Nr. 10 760 700

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DGC 6765

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno a vapor combinado Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 10 760 700...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........  8 Generalidades......................  20 Vista frontal del horno a vapor ................20 Accesorios incluidos ..................... 22 Panel de control.................... 24 Sensores........................ 25 Pantalla táctil M ..................... 26 Símbolos ...................... 27 Funcionamiento ..................... 28 Descripción de las funciones ................ 30 Panel de control ....................
  • Página 3 Indice Funcionamiento: Modo cocción combinada ............  46 Guía rápida ......................47 Interrupción del funcionamiento................49 Funciones adicionales ................... 50 Encendido y apagado automático .............. 50 Secuencia de un proceso de cocción automática ...........  51 Cambio de ajustes durante el proceso de cocción..........  51 Cancelar la cocción....................
  • Página 4 Indice Eliminar una alarma .................. 68 Uso del cronómetro  ..................69 Configurar el cronómetro .................  69 Reajustar el cronómetro ...................  69 Cancelar el cronómetro .................. 70 Notas generales.................... 71 Las ventajas de cocinar con vapor ............... 71 Recipientes adecuados..................71 Bandejas de cocina..................
  • Página 5 Indice Deshidratar ......................110 Preparar yogur..................... 111 Leudado / Dejar subir masa ................112 Disolver gelatina ....................113 Derretir chocolate ....................113 Despellejar frutas y verduras ................114 Preservar manzanas ................... 115 Blanquear ......................115 Rehogar cebollas ....................116 Refinar grasas ..................... 116 Desinfección de la batería de cocina ..............
  • Página 6 Indice Unidades de medida ................... 145 Peso........................  145 Temperatura .................... 145 Mantener caliente ....................145 Enjuague automático................... 146 Reducción de vapor .................... 146 Temperaturas recomendadas................146 Seguridad ......................146 Bloqueo del sistema  ..................  146 Bloqueo del sensor .................. 147 Dureza del agua ....................
  • Página 7 Indice Dimensiones de la instalación .................  176 Instalación en un gabinete alto ................176 Instalación bajo cubierta ..................178 Instalación y conexión .................. 180 Conexión de agua.................... 181 Conexión al suministro de agua ................182 Conexión del suministro de agua................ 183 Conexión al sistema de desagüe ................
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El horno de cocción combinada se denomina horno a vapor en las instrucciones a continuación. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al aparato, lea detenidamente las instrucciones antes de instalar o utilizar el apa- rato por primera vez.
  • Página 9 Esta bombilla especial únicamente se puede usar para el fin para el que está desti- nada. No es apropiada para la iluminación de una habitación. La sustitución de las bombillas solo puede efectuarla un técnico autori- zado de Miele.
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños  Active el bloqueo del sistema para asegurar que los niños no pue- dan encender el horno a vapor de manera inadvertida.  Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin la debida supervi- sión.
  • Página 11: Seguridad Técnica

     La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele en conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
  • Página 12 Durante el período de vigencia de la garantía del aparato las repa- raciones deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio autorizados por Miele. Los trabajos realizados por personas no auto- rizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.
  • Página 13  Este horno a vapor debe ser instalado por personas debidamente calificadas. Miele no se hace responsable por los daños causados por la instala- ción o conexión incorrecta.  El aparato solo debe conectarse al suministro de agua fría.
  • Página 14  No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe está dañado o si el aparato se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el De- partamento de Servicio Técnico de Miele.
  • Página 15: Uso Correcto

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto  Peligro de sufrir quemaduras. El horno a vapor se calienta cuando está en uso. Podría quemarse con las resistencias, el interior del hor- no, los alimentos cocidos, los accesorios del horno o el vapor ca- liente.
  • Página 16 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  La puerta puede soportar un peso máximo de 22 lbs (10 kg). No se siente ni se apoye en la puerta abierta, ni coloque objetos pesa- dos sobre esta. Además, asegúrese de que no quede nada atrapado entre la puerta y la cavidad del horno.
  • Página 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Nunca cubra el piso del horno con papel aluminio ni coloque pla- tos, cacerolas, ollas o bandejas para horno directamente sobre el pi- so del horno.  Nunca utilice el horno a vapor sin un filtro de desagüe ya que los residuos grandes de alimentos pueden obstruir el drenaje y la bom- ...
  • Página 18 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no brillen. Las superficies interiores del horno a vapor se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno a vapor, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse.
  • Página 19: Limpieza Y Cuidado

    Utilice solamente refacciones de Miele originales. Utilizar repues- tos o refacciones de otros fabricantes puede anular la garantía.  Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionada con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una sonda para asados de Miele original.
  • Página 20: Generalidades

    Generalidades Vista frontal del horno a vapor a Panel de control g Rieles laterales con 4 niveles del es- tante b Salida de ventilación h Iluminación interior del horno c Empaque de la puerta i Canal de escurrimiento d Sensor de humedad j Funcionamiento e Sensor de temperatura k Filtros de grasa...
  • Página 21 Generalidades m Compartimento para el recipiente de agua n Tanque de agua...
  • Página 22: Accesorios Incluidos

    Accesorios incluidos Los accesorios provistos con su apara- to, así como una variedad de acceso- rios opcionales, pueden adquirirse a través de Miele (consulte "Accesorios opcionales"). 1 bandeja perforada 17 11/16 in x 15 3/8 in x 1 9/16 in (Ax- ¡Las bandejas perforadas y no perfo-...
  • Página 23 Generalidades Rieles telescópicos FlexiClip HFC 71 1 par de rieles telescópicos FlexiClip Los rieles telescópicos FexiClip pueden sujetarse de cualquier riel de estante existente y extenderse hasta alcanzar la extensión máxima del horno. Los rieles FlexiClip se suministran con sus propias instrucciones sobre cómo instalarlos y cuidarlos.
  • Página 24: Panel De Control

    Panel de control a Botón On/Off (encendido/apagado)  incorporado Para encender y apagar el aparato b Pantalla Muestra la hora del día y la información del usuario además de la selección de aplicaciones y varios parámetros de configuración c Sensor Timer (Cronómetro) Para configurar el cronómetro y la alarma d Sensor Light (Iluminación) Para encender y apagar la iluminación interna del horno...
  • Página 25: Sensores

    Panel de control Sensores Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi- ble apagar este tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado"). Sensor Función Notas Atrás Para volver un pa- so atrás Lift pa- Para abrir/cerrar nel (Ele- manualmente el var pa-...
  • Página 26: Pantalla Táctil M

    Panel de control Pantalla táctil M Asegúrese de que no se moje la parte inferior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagudos o afilados, p. ej. lápi- ces y bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica que accio- na un pulso eléctrico que la superficie de la pantalla táctil detecta.
  • Página 27: Símbolos

    Panel de control Símbolos En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Descripción  Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim- bre, se seleccionan usando un cuadro de barras.  Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias sobre el uso del horno.
  • Página 28: Funcionamiento

    Panel de control Funcionamiento Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color naranja. Para seleccionar o abrir un menú  Para seleccionar el campo deseado, tóquelo. Desplazamiento Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha. ...
  • Página 29 Panel de control Ingresar números Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el teclado numérico. Para ingresar números utilizando la rueda:  Deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado. Para ingresar números utilizando el teclado numérico: ...
  • Página 30: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones Panel de control Filtro de grasa El recipiente de agua está situado de- Inserte el filtro de grasa en la pared tra- trás del panel de control. El panel de sera para cada programa para asar. control se abre y cierra al tocar el sen- Se lo debe quitar al utilizar los progra- sor .
  • Página 31: Contenido De Humedad

    Descripción de las funciones Contenido de humedad Duración de la cocción  y Los modos Cocción combinada Puede configurar la duración de coc- lentar utilizan una combinación de calor ción entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas, por convección y humedad. Puede según la función seleccionada.
  • Página 32: Fase De Precalentado

    Descripción de las funciones Fase de precalentado Iluminación interior del horno Durante la fase de precalentado la pan- La luz del horno se ha configurado de talla mostrará la temperatura en el com- fábrica para que se apague al inicio de partimento de cocción a medida que la cocción.
  • Página 33: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Configure la fecha Configuraciones generales Puede ingresar los números desplazán-  El horno a vapor no debe utilizar- dose con la rueda del mouse o el tecla- se hasta que esté correctamente ins- do numérico. talado. ...
  • Página 34: Primera Limpieza

    Antes del primer uso  Adhiera la placa de información adi- Formato de la hora del día cional para el aparato provista con A continuación, se le preguntará en qué este documento en el espacio que momento desea que la pantalla muestre aparece en la sección "Servicio pos- la hora del día cuando el horno a vapor venta, placa de información, garan-...
  • Página 35: Configuración Del Nivel De Dureza Del Agua

    Antes del primer uso Accesorios/interior del horno Configuración del nivel de du- reza del agua  Retire todos los accesorios del horno a vapor. El horno a vapor está configurado de fábrica para agua Dura . Para asegurarse  Lávelos en la lavavajillas o a mano de que esté...
  • Página 36: Configuración Del Punto De Ebullición Correcto Para El Agua

    Antes del primer uso Configuración del punto de Calentar el horno a vapor ebullición correcto para el  Para eliminar la grasa de la resisten- agua cia de convección, caliente el aparato sin nada en su interior a 400 °F/ Antes de cocinar alimentos por primera 200 °C utilizando la función Aire ca-...
  • Página 37: Modos/Programas/Menús

    Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configuración Funciones   Aire caliente plus 320 °F/160 °C 85 a 435 °F/  30 a 225 °C Para hornear en diferentes niveles al mismo tiem- po. El ventilador distribuye el calor de manera uniforme por toda la cavidad para alcanzar una temperatura de horneado consistente.
  • Página 38 Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configuración Funciones   Grill grande Nivel 3 Nivel 1 a 3  La resistencia superior se utiliza por completo pa- ra calentar de manera intensiva desde la parte su- perior. Se puede obtener un tostado y un dorado excelentes.
  • Página 39 Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configuración Funciones especiales   Preparación de conservas 195 °F/90 °C 175 a 210 °F/ 80 a 100 °C Esterilizar – – Deshidratar 140 °F/60 °C 140 a 160 °F/ 60 a 70 °C Dejar subir masa –...
  • Página 40: Funcionamiento: Cocción Al Vapor

    Funcionamiento: cocción al vapor Luego de establecer la duración de Si el desagüe se obstruye, se puede cocción, el siguiente mensaje aparece producir una falla. en la pantalla Antes de cada programa, verifique que el filtro del desagüe se encuen- –...
  • Página 41 Funcionamiento: cocción al vapor Al finalizar la duración de la cocción Después del uso  Retire el recipiente de agua empuján- – Aparecerán en la pantalla Reducción de vapor (con temperaturas superiores dolo ligeramente hacia arriba retírelo a aprox. 175 °F/80 °C) y Proceso fina- del aparato y enjuáguelo.
  • Página 42: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento: cocción al vapor Interrupción del funcionamien- Apenas se abre la puerta, se interrumpe el funcionamiento. Se apaga el calor y el tiempo de cocción restante se alma- cena en la memoria.  ¡Riesgo de quemaduras! Cuando la puerta está abierta puede salir vapor.
  • Página 43: Funciones Adicionales

    Funcionamiento: cocción al vapor Funciones adicionales No se puede ingresar la hora Prepara- si está utilizando una sonda do a las Configuración de duraciones adicio- para asados. Cuando utiliza la sonda nales para asados, el tiempo de cocción de- Ha colocado los alimentos en el horno, pende del momento en que se alcanza seleccionado una temperatura y una la temperatura interna.
  • Página 44: Secuencia De Un Proceso De Cocción Automática

    Funcionamiento: cocción al vapor Secuencia de un proceso de cocción Cambio de ajustes durante el proce- automática so de cocción  Seleccione Hasta que sea la hora de inicio, en la Modificar pantalla aparecerán el modo, la tempe- El siguiente mensaje aparece en la pan- ratura seleccionada, la duración de talla: cocción (tiempo restante),...
  • Página 45: Cancelar La Cocción

    Funcionamiento: cocción al vapor Eliminar una hora de finalización Cancelar la cocción  En el campo Preparado a las , establez-  Presione Back (Atrás) dos veces. ca la hora en "- - - -" ¿Cancelar proceso? aparecerá en la pan- ...
  • Página 46: Funcionamiento: Modo Cocción Combinada

    Funcionamiento: Modo cocción combinada  funciona al com- Cocción combinada Se encuentran disponibles los siguien- binar calor seco y vapor. Puede combi- tes modos de funcionamiento: nar hasta diez etapas de cocción en un – Aire caliente plus   programa de cocción combinada. Pue- de configurar la temperatura, el nivel de –...
  • Página 47: Guía Rápida

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Etapa de cocción 1 Si el desagüe se obstruye, se puede producir una falla. Aire caliente plus / Bóveda y solera  Antes de cada programa, verifique que el filtro del desagüe se encuen-  Seleccione Programar duración tre en su lugar, ya que los residuos ...
  • Página 48 Funcionamiento: Modo cocción combinada  Inicie el proceso de cocción de inme- Etapa de cocción 3 diato o luego de modificar otros ajus-  Seleccione el modo deseado. tes según sea necesario (consulte  Seleccione los ajustes correspon- "Funciones adicionales). dientes (consulte "Etapa de coc- Al finalizar la duración de la cocción ción 1").
  • Página 49: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Después del uso Interrupción del funcionamien-  Retire el recipiente de agua empuján- dolo ligeramente hacia arriba retírelo Apenas se abre la puerta, se interrumpe del aparato y enjuáguelo. el funcionamiento. Se reduce el calor y el tiempo de cocción restante se alma- ...
  • Página 50: Funciones Adicionales

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Funciones adicionales No se puede ingresar la hora Prepara- si está utilizando una sonda do a las Configuración de duraciones adicio- para asados. Cuando utiliza la sonda nales para asados, el tiempo de cocción de- Ha colocado los alimentos en el horno y pende del momento en que se alcanza seleccionado los ajustes para el proce- la temperatura interna.
  • Página 51: Secuencia De Un Proceso De Cocción Automática

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Secuencia de un proceso de cocción Cambio de ajustes durante el proce- automática so de cocción  Seleccione Hasta que sea la hora de inicio, en la Modificar pantalla aparecerán el modo, la tempe- El siguiente mensaje aparece en la pan- ratura y humedad seleccionadas, la du- talla: ración de cocción (tiempo restante),...
  • Página 52: Funcionamiento: Funciones Sin Vapor

    Funcionamiento: Funciones sin vapor No es necesario ingresar una duración Se encuentran disponibles los siguien- de cocción para los modos de funcio- tes modos de funcionamiento: namiento que no usan vapor. Si no in- – Aire caliente plus   gresa una duración, comenzará a fun- cionar automáticamente tan pronto –...
  • Página 53: Guía Rápida

    Funcionamiento: Funciones sin vapor  Cambie la temperatura recomendada Se debe retirar el filtro de grasa para o interna o el nivel, de ser necesario. hornear, ya que de otro modo el hor- neado puede ser desparejo. Excep- Al cabo de unos segundos se acepta- ción: instale el filtro de grasa en la rá...
  • Página 54: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Después del programa de cocción Interrupción del funcionamien-  ¡Peligro de quemaduras! Apenas se abre la puerta, se interrumpe Puede quemarse con las paredes in- el funcionamiento. El calor se apagará. ternas del horno, los alimentos derra- mados o los accesorios.
  • Página 55: Funciones Adicionales

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Configuración de duraciones adicio- Funciones adicionales nales Ha colocado los alimentos en el horno, Al ingresar Duración Preparado a las seleccionado una función y establecido Inicio a las , puede encender o apagar la temperatura o el nivel del grill peque- automáticamente el programa de coc- ño.
  • Página 56: Apagado Automático

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Apagado automático Encendido y apagado automático Para programar el apagado automático Recomendamos utilizar el apagado y del proceso de cocción, puede configu- encendido automático para asar. Duración Preparado a las Para que un programa de cocción se Ejemplo: ahora son las 11:45 a.
  • Página 57: Secuencia De Un Proceso De Cocción Automática

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Secuencia de un proceso de cocción Rapid PreHeat (Calentamiento rápi- automática Hasta que sea la hora de inicio, en la Es posible utilizar el calentamiento rápi- pantalla aparecerán el modo, la tempe- do para acelerar la fase de calentamien- ratura seleccionada, la duración de cocción (tiempo restante), Inicio a las...
  • Página 58: Cambio Del Modo De Funcionamiento

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Apagar la función Rapid PreHeat (Ca- Cambio de ajustes durante el proce- lentamiento rápido) so de cocción  Seleccione  Seleccione Abrir Otros ajustes Modificar , aparecerá El siguiente mensaje aparece en la pan- Calentamiento rápido talla: ...
  • Página 59: Cancelar La Cocción

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Cambio de la duración de la cocción Cancelar la cocción  Cambie la duración.  Si no estableció una duración de cocción, presione Back (Atrás) dos  Confirme con OK (Aceptar). veces. El programa se volverá a iniciar y tendrá Aparecerá...
  • Página 60: Mymiele

    MyMiele Puede personalizar su horno a vapor Para agregar una entrada utilizando la función MyMiele al ingresar Puede añadir hasta 20 entradas. con frecuencia los procesos utilizados.  Seleccione  . MyMiele Esto es particularmente útil con el pro- grama automático MasterChef ya que ...
  • Página 61: Edición De Mymiele

    MyMiele Ordenar entradas Edición de MyMiele Si hay más de 4 entradas, puede cam- Después de seleccionar Editar , puede: biar el orden de las entradas. – añadir entradas, si MyMiele incluye  Seleccione MyMiele  . menos de 20 entradas, ...
  • Página 62: Programas Automáticos

    Programas automáticos El horno a vapor cuenta con una serie Lista de programas automáti- de Programas automáticos que le per- miten alcanzar fácilmente excelentes re- Puede seleccionar Programas automáti- sultados en la cocción. Simplemente cos en Programas Automáticos  . debe seleccionar el programa adecua- do para el tipo de alimento que está...
  • Página 63: Cómo Usar Los Programas Masterchef

    Programas automáticos Notas sobre el uso de estos progra- Cómo usar los programas MasterChef – El grado de cocción y los niveles de  Seleccione Programas Automáti- dorado se muestran en una barra con  . siete segmentos. El valor predetermi- En la pantalla aparecerá...
  • Página 64: Búsqueda

    Programas automáticos – En algunos programas automáticos Búsqueda MasterChef, se puede retrasar la hora Puede buscar el Programas Automáticos de inicio con Inicio a las Preparado a  por el nombre del tipo de alimento y del programa automático MasterChef. –...
  • Página 65: Programas Propios

    Programas propios Puede crear y guardar hasta 20 de sus Crear un programa favorito programas.  Seleccione Programas Propios  . – Cada uno puede tener hasta 10 eta-  Seleccione Crear programa pas de cocción. Esto le permite guar- dar con gran precisión sus recetas Ahora puede especificar los valores de preferidas o aquellas que utiliza con la configuración para la etapa de coc-...
  • Página 66: Iniciar Un Programa Propio

    Programas propios Iniciar un Programa propio Puede agregar un salto de línea para nombres de programas más extensos  Coloque los alimentos en el horno. utilizando el símbolo .  Seleccione Programas Propios  .  Una vez que haya ingresado el nom- En la pantalla aparecerán los nombres bre del programa, seleccione Guardar...
  • Página 67: Cambio De Programas Propios

    Programas propios El programa comenzará de acuerdo con Cambio del nombre la hora de inicio o finalización especifi-  Seleccione Programas Propios  . cada.  Seleccione Editar Cambio de Programas Propios  Seleccione Modificar programa Cambio de etapas de cocción ...
  • Página 68: Alarma + Cronómetro

    Alarma + Cronómetro Mediante el sensor , puede ingresar A la hora de la alarma configurada una duración del cronómetro (p. ej. –  destellará junto a la hora en la cuando hierve huevos en la parrilla) o pantalla. un tiempo de alarma, es decir, un tiem- –...
  • Página 69: Uso Del Cronómetro

    Alarma + Cronómetro Uso del cronómetro  Al finalizar el cronómetro –  aparece en la pantalla. El cronómetro puede utilizarse para me- dir la duración de cualquier actividad en – El cronómetro comienza con el con- la cocina, p. ej., hervir huevos. teo ascendente.
  • Página 70: Cancelar El Cronómetro

    Alarma + Cronómetro Cancelar el cronómetro  Seleccione la duración del cronogra- ma que se encuentra en la parte su- perior derecha de la pantalla o pre- sione Timer (Cronómetro) y luego du- ración deseada. Aparece la hora configurada anterior- mente.
  • Página 71: Notas Generales

    Notas generales Uso de batería de cocina propia La sección "Notas generales" contiene información general. Encontrará infor- También puede utilizar su propia batería mación más detallada sobre alimentos de cocina. Sin embargo, tenga en cuen- específicos y cómo cocinarlos en las ta lo siguiente: otras secciones.
  • Página 72: Nivel Del Estante

    Notas generales Nivel del estante Duración de la cocción Puede seleccionar cualquier nivel de En general, las duraciones de cocción estante. También puede cocinar en di- para cocinar con vapor son las mismas ferentes niveles a la vez. Esto no afec- que se utilizan para cocinar alimentos tará...
  • Página 73: Bandeja Universal/Rejilla De Acero Del Horno

    Notas generales Bandeja universal/rejilla de acero del horno Utilice la rejilla sobre la bandeja univer- sal cuando ase o ase al grill. Los líqui- dos de cocción se recogerán en la ban- deja y luego se pueden utilizar para ha- cer salsas.
  • Página 74: Cocción Al Vapor

    Cocción al vapor Nivel del estante Vegetales Cuando cocine verduras con un color Alimentos frescos particular (p. ej., betabel) en un reci- Prepare las verduras frescas de la ma- piente perforado y cocine otros alimen- nera habitual, es decir, lávelas, límpielas tos en otros recipientes a la vez, colo- y córtelas.
  • Página 75 Cocción al vapor Las duraciones de cocción que se indican en los cuadros para las verduras fres- cas solo constituyen una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la du- ración de cocción más breve. Si las verduras no se cocinan lo suficiente luego del tiempo más breve se pueden regresar al horno a vapor para cocinarlas un poco más.
  • Página 76 Cocción al vapor  [min] Verduras Calabazas, cortadas en cubos 2–4 Elote entero 30–35 Acelga, cortada 2–3 Pimiento, cortado en cubos/en tiras Papas cocidas con piel, firmes 30–32 Champiñones Poro, cortado 4–5 Poro, cortados por la mitad Romanesco, entero 22–25 Romanesco, ramilletes 5–7 Col de Bruselas...
  • Página 77: Carne

    Cocción al vapor Consejos Carne – Cuando cocine carnes, utilice bande- Alimentos frescos jas perforadas para retener los sabo- Prepare la carne de la manera habitual. res. Coloque una bandeja sin perfo- rar o universal debajo para recolectar Alimentos congelados el jugo de los alimentos.
  • Página 78 Cocción al vapor Los tiempos de cocción que se indican en el cuadro constituyen solo una guía. Recomendamos seleccionar un tiempo de cocción menor y empezar con ese. También puede añadir tiempo adicional, si es necesario.  [min] Carne Pata, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140...
  • Página 79: Salchichas

    Cocción al vapor Salchichas Pescado Ajustes Alimentos frescos  | Prepare el pescado fresco de la manera Programas Automáticos Embutidos  ... | Cocción al vapor habitual, es decir, lávelo, límpielo bien y córtelo en filetes. o bien Alimentos congelados  | ...
  • Página 80 Cocción al vapor Temperatura – Puede preparar un caldo de pesca- do con los restos de pescado, p. ej., 185 °F a 195 °F/85 °C a 90 °C la cabeza, los huesos, la cola, etc. Para una cocción suave de tipos delica- Coloque los restos de pescado junto dos de pescado, como sole.
  • Página 81 Cocción al vapor Las duraciones de cocción que se indican en el cuadro para el pescado fresco constituyen solo una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la dura- ción de cocción más breve. Si el pescado no se cocina lo suficiente luego del tiempo más breve se puede regresar al horno a vapor para cocinarlo un poco más.
  • Página 82: Mariscos

    Cocción al vapor Mariscos Preparación Descongele los mariscos congelados antes de cocinarlos al vapor. Pele los mariscos, límpielos y lávelos. Cacerola de cocina Si utiliza una cacerola perforada, engrásela primero. Duración de la cocción Cuanto más tiempo se cocinen los mariscos, más duros se tornarán. Utilice las duraciones de cocción que se indican en el cuadro.
  • Página 83: Mejillones

    Cocción al vapor Mejillones Alimentos frescos  Advertencia: Peligro de intoxicación por alimentos. Prepare solamente mejillones que estén cerrados. No ingiera aquellos mejillo- nes que no se hayan abierto después de cocinarlos. Remoje los mejillones frescos en agua durante algunas horas antes de cocinarlos para quitarles la arena.
  • Página 84: Arroz

    Cocción al vapor Arroz Durante la cocción, el arroz aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en lí- quido. La proporción del arroz con respecto al líquido variará de acuerdo con el ti- po de arroz. El arroz absorbe todo el líquido, por lo que no se pierde ningún nutriente. Ajustes ...
  • Página 85: Pasta

    Cocción al vapor Pasta Pasta seca Durante la cocción, la pasta seca aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en líquido. El líquido debe cubrir completamente la pasta. Si se utiliza líquido ca- liente, los resultados serán mejores. Aumente el tiempo de cocción indicado por el fabricante en aprox.
  • Página 86: Dumplings

    Cocción al vapor Dumplings Los dumplings precocidos que vienen en paquetes deben cubrirse completamente con agua, de lo contrario, no absorberán suficiente agua y se desarmarán aunque hayan sido sumergidos en agua antes de cocinarlos. Los dumplings frescos se deben cocinar en un recipiente perforado engrasado. Ajustes ...
  • Página 87: Granos

    Cocción al vapor Granos Durante la cocción, los granos aumentan de tamaño, por lo que se deben cocinar en líquido. La proporción de granos con respecto al líquido variará de acuerdo con el tipo de grano. Los granos se pueden cocinar enteros o triturados. Ajustes ...
  • Página 88: Legumbres

    Cocción al vapor Legumbres Remojar las legumbres por al menos 10 horas en agua fría antes de cocinar. Esto hace que las legumbres sean más digeribles y reduce el tiempo de cocción reque- rido. Las legumbres remojadas deben cubrirse con líquido durante la cocción. No es necesario remojar las lentejas antes de cocinarlas.
  • Página 89 Cocción al vapor Sin remojo Proporción de Tiempo de legumbres: líquido cocción en minutos Frijoles Frijoles morados 1 : 3 130 a 140 Frijoles adzuki 1 : 3 95 a 105 Frijoles negros 1 : 3 100 a 120 Frijoles pintos 1 : 3 115 a 135 Frijoles blancos 1 : 3 80 a 90 Lentejas...
  • Página 90: Huevos

    Cocción al vapor Huevos Cuando desee preparar huevos hervidos en el horno a vapor, utilice un recipiente perforado. No es necesario agujerear los huevos antes de cocinarlos. Se calientan gradual- mente durante la fase de calentamiento, por lo que no explotan cuando se los co- cina con vapor.
  • Página 91: Fruta

    Cocción al vapor Fruta Cocine las frutas en un recipiente sin perforar para no perder el jugo. Si desea co- cinar frutas en un recipiente perforado, coloque un recipiente sin perforar directa- mente debajo de este para recolectar los jugos. Consejo: Puede utilizar los jugos recolectados para hacer un glaseado.
  • Página 92: Cocción Menú: Manual

    Cocción al vapor Si la temperatura de cocción recomen- Cocción menú: Manual dada para los alimentos es de, p. ej., Apague el sistema de reducción de 185 °F/85 °C , intente cocinarlos a vapor antes de cocinar con el modo 212 °F/100 °C y compruebe el resulta- "Cocción menú"...
  • Página 93 Cocción al vapor Método  Primero, coloque el arroz en el horno a vapor.  Establezca la primera duración de cocción: 14 minutos.  Después de 14 minutos, coloque el filete de tilapia en el horno a vapor.  Establezca la segunda duración de cocción: 2 minutos.
  • Página 94: Cocción Sous-Vide (Al Vacío)

    Cocción sous-vide (al vacío) Este método de cocción suave permite Solo utilice alimentos frescos y en que los alimentos se cocinen lentamen- buen estado. te a una temperatura baja y constante Asegúrese de las condiciones de hi- dentro de un envoltorio. giene sean óptimas y de que los ali- mentos no hayan permanecido de- Con la cocción al vacío, la humedad no...
  • Página 95 Cocción sous-vide (al vacío) – Las duraciones de las cocciones de- Información importante sobre penderán del grosor de los alimentos. el uso – Mantenga la puerta cerrada durante Para obtener un resultado de cocción el proceso de cocción. Abrir la puerta óptimo, siga las siguientes instruccio- extiende el proceso de cocción y nes:...
  • Página 96: Preparación

    Cocción sous-vide (al vacío) Consejos Preparación  Enjuague los alimentos con agua fría – Para acortar los tiempos de prepara- ción, puede sellar los alimentos al va- y séquelos. cío 1-2 días antes del procedimiento  Coloque los alimentos en una bolsa de cocción.
  • Página 97: Posibles Causas De Resultados No Satisfactorios

    Cocción sous-vide (al vacío) Posibles causas de resultados no satisfactorios La bolsa de vacío está abierta: – El borde no estaba limpio o no resis- tió el calor y se disolvió. – Un hueso filoso dañó la bolsa. Los alimentos tienen un sabor extraño o desagradable: –...
  • Página 98 Cocción sous-vide (al vacío)  [°F / °C]  [min] Alimentos Previamente se agregó Azúcar Pescado Filete de bacalao, de 1 in (2.5 cm) de es- 130 / 54 pesor Filete de salmón, de 1 1/4 in (3 cm) de es- 125 / 52 pesor Filete de rape...
  • Página 99 Cocción sous-vide (al vacío)  [°F/°C]  [min] Alimentos Previamente se agregó Azúcar A punto* Bien coci- Carne Pechuga de pato entera 151 / 66 162 / 72 Costillas de cordero 136 / 58 144 / 62 Lomo de res, 4 cm de espesor 133 / 56 142 / 61 Bistec de carne de res,...
  • Página 100: Calentamiento

    Cocción sous-vide (al vacío) Calentamiento Caliente las brasicáceas (p. ej. colirrá- bano o coliflor) solo junto con una sal- sa. Si no hay salsa, puede formarse un sabor desagradable a col y un color gris parduzco. La comida con un tiempo de cocción corto y los alimentos cuyo grado de cocción cambia al recalentarse, p.
  • Página 101 Cocción sous-vide (al vacío) Tabla para calentar comida cocinada con el método sous-vide  [°F / °C] Alimentos  [min] Bien coci- Medio Carne Costillas de cordero 136 / 58 144 / 62 Bistec de carne de res, de 1 3/4 in (4 cm) de es- 133 / 56 142 / 61 pesor...
  • Página 102: Modos Especiales

    Modos especiales Consejos Calentar – No es necesario cubrir los alimentos Para calentar comida con el método antes de calentarlos. sous-vide, seleccione el modo "Sous- vide" (consulte el capítulo "Sous-vide: – No caliente grandes porciones de ali- calentar"). mentos. Sepárelos en porciones y ca- liéntelas como platos de comida.
  • Página 103 Modos especiales  [°F/°C]  [%]  [min] Alimentos Vegetales Zanahorias 250 / 120 8–10 Coliflor Colirrábanos Frijoles Acompañamientos Pastas 250 / 120 8–10 Arroz Papas, cortadas longitudinalmente Dumplings 285 / 140 18–20 Puré de papas Carnes y aves Carne, cortada, 1¹/₂ cm de grosor 285 / 140 11–13 Arrollados, cortados...
  • Página 104: Descongelar

    Modos especiales Consejos Descongelar – El pescado no necesita estar comple- Es mucho más rápido descongelar ali- tamente descongelado antes de coci- mentos en el horno a vapor que a tem- narlo. Descongélelo hasta que su su- peratura ambiente. perficie esté lo suficientemente suave Temperatura como para colocar hierbas y condi- mentos.
  • Página 105 Modos especiales Alimentos a descongelar Cantidad  [°F / °C]  [min]  [min] Fruta Puré de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15 Trozos de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15 Duraznos 500 g 140 / 60 25–28 15–20 Fresas...
  • Página 106 Modos especiales Alimentos a descongelar Cantidad  [°F / °C]  [min]  [min] Aves Pollo 1 kg 140 / 60 15–20 Muslos de pollo 150 g 140 / 60 20–25 10–15 Filete de pollo 500 g 140 / 60 25–30 10–15 Patitas de pavo...
  • Página 107: Preparación De Conservas

    Modos especiales Antes de preparar las conservas, se de- Preparación de conservas ben blanquear las verduras para ayu- Utilice solo productos frescos e intactos darlas a retener su color (consulte que estén en buen estado. "Blanquear"). Frascos de vidrio Volumen de llenado Utilice solo accesorios y frascos de vi- Llene los frascos con el producto hasta drio limpios y verifique que no tengan...
  • Página 108: Jugos

    Modos especiales Preparación Jugos  Coloque las frutas preparadas (lim- Este horno es ideal para extraer jugos pias, lavadas, cortadas, etc.) en una de frutas blandas, firmes y duras. cacerola de cocina perforada. Es mejor usar fruta bien madura, ya que ...
  • Página 109: Cocción Menú

    Modos especiales Después de confirmar Iniciar Cocción Cocción menú menú , la pantalla le dirá qué tipo de ali- Puede cocinar hasta tres tipos de ali- mento colocar en el horno. Al final de la mentos distintos, p. ej. pescado con un etapa de calentamiento, la pantalla le acompañamiento y verduras.
  • Página 110: Deshidratar

    Modos especiales Deshidratar  | Utilice solo la aplicación especial Deshidratar o el modo Cocción combinada Aire  para deshidratar los alimentos a fin de poder disipar la humedad. caliente plus Preparación  Corte el alimento en pedazos del mismo tamaño. ...
  • Página 111: Preparar Yogur

    Modos especiales Posibles causas de resultados no sa- Preparar yogur tisfactorios Para preparar yogur, necesitará yogur El yogur no se hace: fresco o un cultivo de yogur, que puede Almacenamiento incorrecto del yogur obtener en tiendas de alimentos salu- iniciador, exceso de tiempo afuera del dables.
  • Página 112: Leudado / Dejar Subir Masa

    Modos especiales Preparación Leudado / Dejar subir masa  Mezcle ½ taza (100 g) de yogur con 4 Preparación tazas (1 litro) de leche o realice la  Prepare la masa según la receta. mezcla con polvo iniciador de yogur siguiendo las instrucciones del pa- ...
  • Página 113: Disolver Gelatina

    Modos especiales Disolver gelatina Derretir chocolate Puede derretir cualquier tipo de choco- Preparación late en el horno a vapor.  Hojas de gelatina: Remoje comple- tamente las hojas de gelatina durante Preparación 5 minutos en un bol con agua fría. ...
  • Página 114: Despellejar Frutas Y Verduras

    Modos especiales  |  Funciones Cocción al vapor Despellejar frutas y verduras Temperatura: 210 °F/100 °C Preparación Duración: consulte el cuadro  Haga un corte transversal en el extre- Alimentos Duración en mi- mo de los tomates, las nectarinas, nutos etc.
  • Página 115: Preservar Manzanas

    Modos especiales Preservar manzanas Blanquear Puede tratar manzanas cosechadas en Blanquee las frutas y las verduras antes su hogar en el horno a vapor para incre- de congelarlas. El blanqueo contribuye mentar el tiempo de almacenamiento. a mantener la calidad de los productos Una vez que las haya tratado, las man- cuando están congelados.
  • Página 116: Rehogar Cebollas

    Modos especiales Rehogar cebollas Refinar grasas Rehogar significa cocinar las cebollas La panceta no se dorará. en su propio jugo. Si es necesario, se Método añade un poco de grasa.  Coloque la panceta (cortada en cu- Preparación bos o en lonjas) en una cacerola de ...
  • Página 117: Desinfección De La Batería De Cocina

    Modos especiales Desinfección de la batería de Calentar toallas húmedas cocina Método El horno a vapor desinfectará los bibe-  Humedezca las toallas y luego enró- rones y otro tipo de batería de cocina. llelas. Verifique de antemano que el fabricante garantice que todos los componentes ...
  • Página 118: Descristalizar Miel

    Modos especiales Descristalizar miel Pizza Preparación Ajustes  Quite la tapa y coloque el frasco de  | Funciones especiales Pizza miel en una bandeja perforada.  |  Funciones Aire caliente plus  Revuelva la miel una vez durante el proceso de cocción.
  • Página 119: Preparar Conservas

    Modos especiales Preparación Preparar conservas  Llene los frascos con un máximo de Utilice solo productos frescos e intactos 2/3 de mermelada. que estén en buen estado.  Coloque los frascos destapados en Frascos de vidrio una bandeja de cocina perforada o Utilice solo frascos de vidrio esteriliza- sobre la rejilla.
  • Página 120: Programa Sabbat

    Modos especiales Programa Sabbat No se puede seleccionar el programa Sabbat si se configuró la alarma o co- Este modo está diseñado para motivos menzó la cuenta regresiva del cronó- religiosos. metro. El programa funciona con Bóveda y sole-  y no se puede modificar. Preparación El programa solo comenzará...
  • Página 121: Funcionamiento

    Sonda para asados Funcionamiento Cuándo utilizar la sonda para asados La punta de metal de la sonda térmica se inserta en los alimentos. Hay un sen- La sonda para asados puede usarse en sor de temperatura en la punta de metal los siguientes modos de funcionamien- que mide la temperatura interior de los alimentos durante la cocción.
  • Página 122: Consideraciones Importantes Sobre La Sonda Para Asados

    Sonda para asados Consideraciones importantes Preparación sobre la sonda para asados  Prepare los alimentos. El mango y el cable de la sonda para  Introduzca por completo la punta de asados no deben tocar la zona que metal de la sonda para asados en los se dora / asa durante la cocción.
  • Página 123 Sonda para asados Consejos – Si desea cocinar diferentes piezas de carne al mismo tiempo, introduzca la sonda para asados en el pedazo de carne más grueso. – Si los alimentos no están suficiente- mente cocidos al alcanzar la tempe- ratura interna, introduzca la sonda para asados en otra parte o aumente la temperatura interna y repita el pro-...
  • Página 124: Asado Automático

    Asado automático Sugerimos los modos Cocción combina- Cumpla siempre con las pautas del  |  y Aire caliente plus Cocción Departamento de Agricultura de los  |  para combinada Bóveda y solera Estados Unidos (USDA) sobre seguri- asar. dad alimentaria.
  • Página 125 Asado automático Carne grasosa con piel crocante – Etapa de cocción 1: utilice una tem- peratura alta para derretir la grasa y dorar la piel. – Etapa de cocción 2: reduzca la tem- peratura y aumente la humedad. – Etapa de cocción 3: aumente la tem- peratura para dorar la piel.
  • Página 126: Cuadro Sobre Asados

    Asado automático Cuadro sobre asados Cumpla siempre con las pautas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) sobre seguridad alimentaria. Los tiempos y las temperaturas que se proporcionan en los cuadros son solo reco- mendaciones.    ...
  • Página 127 Asado automático     Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F/°C] [min] [°F/°C] miento Ternera Lomo (Asado)  jugoso – 347 / 175 – – 115/45  cocido – 329 / 165 – – 130/55  bien cocido –...
  • Página 128 Asado automático Tipo de carne Etapa Modo de     funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento  Jarretes de jamón 210 / 100 –  375 / 190 – –  Carne braseada* Nivel 3 –...
  • Página 129 Asado automático Tipo de carne Etapa Modo de     funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento Lomo (Asado con hume- dad)  Jugoso* Nivel 3 –  Nivel 3 –  140 / 60 – ...
  • Página 130 Asado automático Tipo de carne Etapa Modo de     funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento  Bien cocido* Nivel 3 –  Nivel 3 –  210 / 100 –  150 / 65 –...
  • Página 131: Solera

    Solera Bake (Solera)  Para gozar de una buena salud, es importante comer alimentos que se Utilice este modo después de hornear hayan cocinado correctamente. para dorar la parte inferior de los ali- Solo hornee tortas, pizzas, papas fri- mentos. tas, etc.
  • Página 132: Consejos Sobre Horneado

    Solera Nivel del estante Consejos sobre horneado  Se puede hornear como máximo en Filtro de grasa dos niveles a la vez. Cuando se hor-  Retire el filtro de grasa de la pared nea en dos niveles a la vez, siga las trasera;...
  • Página 133 Solera Alimentos congelados Notas sobre el cuadro de hor- neado  Cuando hornee productos muy con- gelados, como papas fritas, croque-  Por regla general, debe seleccionar la tas, pasteles, pizzas o baguettes, use menor temperatura que aparece en el la temperatura más baja que indica el cuadro.
  • Página 134: Cuadro De Horneado

    Solera Cuadro de horneado Alimentos horneados Etapa Modo de fun-  [F / °C]  [%]  min cionamiento Bizcochuelo Bandeja para horneado –  300-355 / 150–180 –  Molde desmontable – 320-340 / 160–170 – 25–35 Masas de hojaldre ...
  • Página 135 Solera  [F / °C]  [%]  min Alimentos horneados Etapa Modo de fun- cionamiento Pan blanco en bandeja  105 / 40  rectangular 125 / 50  410 / 210  430 / 220 25–50  Bollos con hierbas 310 / 155 ...
  • Página 136 Solera  [F / °C]  [%]  min Alimentos horneados Etapa Modo de fun- cionamiento Pasteles con cobertura  410 / 210  húmeda 375 / 190 20–30  Rebanadas con cober- – 340-375 / 170–190 – 35–45 tura Masa quark Bollos dulces ...
  • Página 137: Convection Broil (Grill Con Aire)

    Broil (Grill pequeño) Consejos para asar al grill  ¡Riesgo de quemaduras! La puerta del aparato debe perma-  Coloque los alimentos sobre la rejilla necer cerrada mientras se asa al grill, en la bandeja universal. ya que de lo contrario se calentarán ...
  • Página 138 Broil (Grill pequeño) Consejos – Si es necesario, agregue un poco de aceite o marine las carnes magras. No utilice otros tipos de grasa ya que pueden provocar humo y quemadu- ras. – Realice cortes diagonales en las sal- chichas antes de asarlas al grill. –...
  • Página 139: Cuadro Para Asar Al Grill

    Broil (Grill pequeño) Cuadro para asar al grill Alimentos Modo de fun-  [°F / °C]  [%]  [min] asados al grill cionamiento Pescado  Trucha Nivel 3 – 25–30  Salmón 355/180 –  Caballa Nivel 3 – Carne / salchichas Hamburgue- ...
  • Página 140: Configuraciones

    Configuraciones Modificación y guardado de las con- Acceso al menú "Configuracio- figuraciones nes"  Seleccione  Ajustes Desde el menú principal.  Desplácese por la pantalla hasta que  Seleccione  Ajustes aparezca la configuración deseada y, Ahora se pueden comprobar o cambiar a continuación, tóquela para selec- los ajustes.
  • Página 141: Descripción De Las Configuraciones

    Configuraciones Descripción de las configuraciones Opción Configuraciones disponibles Idioma  ... / deutsch english / ... País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
  • Página 142 Configuraciones Opción Configuraciones disponibles Dureza del agua Blanda Media  * Dura Distribuidor Modo exposición Ajustes de fábrica Ajustes Programas Propios Propuesta de temperaturas MyMiele Valores predeterminados de fábrica...
  • Página 143: Idioma

    Se debe encender el horno a está conectado al sistema doméstico vapor antes de usarlo. Esto también de Miele@home (consulte las instruc- rige cuando se usan las funciones de ciones que se mencionan por separa- iluminación interior , las funciones do).
  • Página 144: Fecha

    Configuraciones Fecha Volumen Configure la fecha. Tonos del timbre El volumen está representado por una Cuando se apaga el horno a vapor, barra con siete segmentos. solo se puede ver la fecha en la pan- talla si se selecciona Hora Tipo de reloj ...
  • Página 145: Unidades De Medida

    Configuraciones Unidades de medida Mantener caliente Tenga en cuenta que los alimentos de- Peso licados, especialmente el pescado, – pueden continuar cocinándose mien- El peso de los alimentos en los Pro- tras se los mantiene calientes. gramas automáticos se muestra en gramos.
  • Página 146: Enjuague Automático

    Configuraciones Enjuague automático Temperaturas recomendadas Luego de utilizar un programa de coc- Si suele cocinar con temperaturas dis- ción al vapor, aparecerá en la pantalla tintas a las predeterminadas, es lógico Appliance rinsing (Enjuagando aparato) modificar las temperaturas recomenda- luego de apagar el horno a vapor. das.
  • Página 147: Bloqueo Del Sensor

    Configuraciones Bloqueo del sensor Dureza del agua El bloqueo del sensor evita que se apa- El horno a vapor está configurado de gue o cambie un proceso de cocción fábrica para agua Dura . Para asegurarse mientras está en funcionamiento. Una de que esté...
  • Página 148: Programa De Sala De Exhibición

    Configuraciones Programa de sala de exhibi- Ajustes predeterminados de ción fábrica Este modo permite exhibir el horno en – Ajustes salas sin calentarlo. No debe configu- Todas aquellas configuraciones que rarse de este modo para uso domésti- hayan sido modificadas se restable- cerán a los valores predeterminados de fábrica.
  • Página 149: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Información importante sobre Desconecte el aparato del suministro la limpieza y el cuidado de corriente eléctrica y permita que se enfríe hasta que alcance una tem-  ¡Riesgo de sufrir lesiones! peratura segura antes de limpiarlo. El vapor de un limpiador a vapor po- ...
  • Página 150: Para Mantener El Aparato En Buen Estado, Evite Utilizar Los Siguientes Productos

    Limpieza y cuidado Para mantener el aparato en Frente del aparato buen estado, evite utilizar los Si no se quita pronto la suciedad, siguientes productos: puede ser imposible quitarla y las superficies pueden quedar descolori- Para evitar el daño en las superficies das o cambiar su apariencia.
  • Página 151: Perfectclean

    Limpieza y cuidado Para proteger el efecto antiadherente PerfectClean de las superficies PerfectClean, evite Las superficies del compartimento del el uso de: horno y de los rieles del estante han si- – Agentes limpiadores abrasivos, como do tratados con esmalte PerfectClean. limpiadores abrasivos en crema o Este acabado tiene una apariencia iri- polvo, piedra pómez...
  • Página 152: Interior Del Horno

    Limpieza y cuidado Después de asar, asar al grill u hor- Esprays para horno. near Interior del horno Limpie bien el compartimento del horno luego de asar y asar al grill. De La superficie del compartimento del lo contrario, se puede quemar la su- horno ha sido tratada con esmalte ciedad y hacer que sea muy difícil PerfectClean.
  • Página 153 Las juntas de la puerta se pueden soli- modo el funcionamiento del filtro. citar al Servicio Técnico de Miele (con- sulte el final de este manual para ver los detalles de contacto).
  • Página 154: Recipiente De Agua

    Limpieza y cuidado Bandeja universal y rejilla de acero Recipiente de agua del horno El recipiente de agua es apto para la- La superficie de la bandeja universal vavajillas. y la rejilla de acero del horno han si-  Retire el recipiente de agua empuján- do tratadas con esmalte dolo ligeramente hacia arriba retírelo PerfectClean.
  • Página 155: Rieles Laterales

    Limpieza y cuidado  Después de limpiar, pase un trapo Rieles laterales con agua limpia para eliminar cual- La superficie de los rieles laterales ha quier residuo de detergente. sido tratada con esmalte  Seque los rieles laterales con un paño PerfectClean.
  • Página 156: Mantenimiento

    ñaron especialmente para lograr un Remojo descalcificado óptimo de los produc- Después de asar, es posible utilizar este tos de Miele. Otros agentes descalcifi- programa para limpiar la suciedad difí- cadores que, además de ácido cítrico, cil. pueden contener otros ácidos u otras ...
  • Página 157  Coloque 2 tabletas para descalcificar de Miele en el recipiente de agua.  Empuje el recipiente de agua dentro del aparato hasta que encaje.  Confirme con "OK". Comenzará el proceso de descalcifica- ción y en la pantalla aparecerá...
  • Página 158: Puerta

    Limpieza y cuidado Puerta Extracción  Prepare un apoyo adecuado para la puerta, como una tela suave.  Abra la puerta ligeramente.  Libere las abrazaderas de bloqueo de las bisagras empujándolas hacia aba- jo. Gírelas en posición inclinada tanto como sea posible.
  • Página 159 Limpieza y cuidado Existe riesgo de dañar la puerta. Si las abrazaderas de bloqueo no es- tán bloqueadas, la puerta se puede separar fácilmente de las guías de las bisagras y se puede dañar. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas nueva- mente.
  • Página 160: Qué Hacer Si

    (GFCI).  Si el horno a vapor aún no se enciende, comuní- quese con un electricista calificado o con el Servi- cio Técnico de Miele. El horno no calienta. El modo Demo está activado. Se puede utilizar el horno pero el calentamiento del horno no funciona.
  • Página 161 El sello de la puerta está dañado, p. ej. agrietado.  Reemplace la junta de la puerta. Esta se pueden solicitar al Servicio Técnico de Miele (consulte el final de este manual para ver los detalles de contacto). La iluminación del hor- Es necesario reemplazar la lámpara.
  • Página 162 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las funciones Inicio a las La temperatura de la cavidad del horno es demasiado no fun- Preparado a las alta, p. ej. luego de finalizar un programa. cionan.  Deje la puerta abierta para enfriar la cavidad del horno.
  • Página 163  Apague el horno y vuelva a encenderlo luego de algunos minutos.  Si aparece el mismo mensaje nuevamente, comu- níquese con el Servicio Técnico de Miele. Se ha excedido el tiempo máximo en el que horno de F 55 cocción combinada puede operar una función, por...
  • Página 164  Apague el horno a vapor y luego, vuelva a encen- derlo.  Si el mensaje de falla vuelve a aparecer luego de solucionar el problema, comuníquese con el Servi- cio Técnico de Miele. y otros códigos de fa- Falla técnica  Apague el aparato y comuníquese con Miele.
  • Página 165: Abrir Manualmente El Panel De Control

    ¿Qué hacer si ...? Abrir manualmente el panel de Cerrar manualmente el panel control de control  Abra la puerta con cuidado.  Sujete el panel de control por la parte superior e inferior.  Con cuidado empújelo hacia abajo. ...
  • Página 166: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Miele cuenta con una variedad de ac- Bandejas de cocina cesorios útiles así como también con Existe una amplia variedad de bandejas productos de limpieza y acondiciona- de cocina perforadas y sin perforar en miento para su aparato.
  • Página 167 Accesorios opcionales DGGL 4 DGGL 12 Bandeja perforada Bandeja perforada 32.5 x 26.5 x 6.5 cm (AxPxA) 45 x 39 x 4 cm (AxPxA) DGGL 5 DGG 20 Bandeja perforada Bandeja sin perforar 32.5 x 17.5 x 6.5 cm (AxPxA) 32.5 x 17.5 x 10 cm (AxPxA) DGGL 6 DGGL 20 Bandeja perforada...
  • Página 168: Productos De Limpieza Y Cuidado

    Accesorios opcionales Productos de limpieza y cuida- Accesorios adicionales Bandeja universal DGClean (8 oz. / 250 ml) Bandeja universal para asar, asar al grill y hornear Agente especial de limpieza para remo- ver suciedad difícil del interior del hor- Rejilla de acero del horno no, en especial luego de hornear.
  • Página 169 Para sujetar recipientes de 32.5 cm de parrilla eléctrica y en todos los hornos ancho. Se desliza por los rieles laterales de Miele. del aparato. No apta para usar sobre parrillas a Molde redondo para hornear gas o inducción.
  • Página 170 Adecuada para HUB 5000-M HBD 60-35 Adecuada para HUB 5000-XL Miele@home El sistema Miele@home solo puede ser instalado por un técnico de servicio de Miele autorizado. Comuníquese con Miele para obtener más información so- bre este sistema. No se encuentra dis-...
  • Página 171 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PA- RA LA INSTALACIÓN Nota para el instalador:  Este aparato se debe ubicar en un lugar de modo tal que el Dejar estas instrucciones en poder del contenido de la cacerola de coci- consumidor del aparato para que lo uti- licen los inspectores de inmuebles loca- na sea visible desde el nivel su- les.
  • Página 172: Dimensiones Detalladas De La Parte Delantera Del Horno

    Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno Frente PureLine Frente ContourLine * Frente de vidrio/** Frente de metal...
  • Página 173: Ángulo De Giro Del Panel De Control

    Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno Ángulo de giro del panel de control El área en el frente del panel de con- trol no debe estar bloqueada por nin- gún elemento (como la manija de una puerta), ya que esto puede obs- taculizar su apertura y cierre.
  • Página 174: Conexión Del Suministro De Agua Y De Las Mangueras De Desagüe

    Conexión del suministro de agua y de las mangueras de desagüe Instalación en un gabinete alto a Válvula del suministro de agua (conexión del agua fría) b Manguera de entrada de agua, L = 9' 10 1/8" (3 m) c Manguera de desagüe, L = 9' 10 1/8" (3 m) d El extremo superior de la manguera de desagüe que se conecta a la entrada de la trampa de olor no debe ser superior a 19 11/16"...
  • Página 175: Instalación Bajo Cubierta

    Conexión del suministro de agua y de las mangueras de desagüe Instalación bajo cubierta a Válvula del suministro de agua (conexión del agua fría) b Manguera de entrada de agua, L = 9' 10 1/8" (3 m) c Manguera de desagüe, L = 9' 10 1/8" (3 m) d El extremo superior de la manguera de desagüe que se conecta a la entrada de la trampa de olor no debe ser superior a 19 11/16"...
  • Página 176: Dimensiones De La Instalación

    Dimensiones de la instalación Instalación en un gabinete alto La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re- ceptáculo de instalación. a Horno de vapor b Cavidad c Abertura para pasar el cable de corriente d Posición recomendada para el tomacorriente e Cable de alimentación, L = 78 3/4"...
  • Página 177 Dimensiones de la instalación Recortes para la ventilación y las mangueras de plomería a Recortes de la parte superior de la unidad (ventilación) b Recorte del estante central sobre el receptáculo de instalación (para ventila- ción) c Recorte del estante central debajo del receptáculo de instalación (plomería) d Recorte del piso de la unidad (plomería)
  • Página 178: Instalación Bajo Cubierta

    Dimensiones de la instalación Instalación bajo cubierta La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re- ceptáculo de instalación. Cuando empotre el equipo bajo cubierta, debajo de una parrilla, cumpla además con las instrucciones de instalación de la parrilla y su respectiva profundidad de instalación (consulte las instrucciones de instalación de la parrilla).
  • Página 179 Dimensiones de la instalación Recortes para la ventilación y las mangueras de plomería a Recorte del estante central por debajo del receptáculo de instalación b Recorte del piso de la unidad...
  • Página 180: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión  Empuje el aparato dentro de la cavi- Preparación del horno a vapor dad y alineé. Asegúrese de que el ca- Antes de instalar y conectar el apara- ble eléctrico, la entrada de agua y las to a los servicios, lea "Conexión de mangueras del desagüe no queden agua".
  • Página 181: Conexión De Agua

    Conexión de agua Las mangueras de entrada de agua y Mangueras de suministro de de desagüe deben colocarse de modo agua y de desagüe tal que el aparato pueda retirarse de la – Manguera de suministro de agua de cavidad para realizar trabajos de man- acero inoxidable trenzado tenimiento.
  • Página 182: Conexión Al Suministro De Agua

    Conexión de agua Conexión al suministro de Si se conecta a una unidad domésti- agua ca de ablandamiento de agua, ase- gúrese de mantener el nivel de con-  ADVERTENCIA: Lea todas las ductividad del agua. instrucciones antes de realizar la ins- Todos los elementos usados para talación o utilizar el horno a vapor conectar el aparato al suministro...
  • Página 183: Conexión Del Suministro De Agua

    – Solo se pueden utilizar mangueras originales Miele con este aparato. El punto de conexión se encuentra ba- jo presión de agua. Abra el grifo lenta- mente para comprobar que no haya pérdidas.
  • Página 184: Conexión Al Sistema De Desagüe

    – a la conexión del sifón de enjuague del aparato. La temperatura del agua de desagüe es de aprox. 160 °F/70 °C. Solo se pueden utilizar mangueras ori- ginales Miele con este aparato.
  • Página 185: Conexión Eléctrica

    NEMA 6-20P pa- por un técnico de servicio autorizado ra puesta a tierra listo para conectarse. de Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden 208/240 V ca / 20 A / 60 Hz causar daños considerables a los Asegúrese de que el enchufe de cone-...
  • Página 186: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
  • Página 187: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de fallas que no pueda solucionar por usted mismo, comuníquese con su Distribuidor Autorizado Miele o bien, con Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 188: Derechos De Autor Y Licencias

    Derechos de autor y licencias Miele utiliza software para poner en funcionamiento y controlar el aparato. Se debe respetar la autorización de derechos de autor de Miele y otros proveedo- res de software pertinentes (p. ej. Adobe). Miele y sus proveedores tienen derechos sobre los componentes del software.
  • Página 191 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...
  • Página 192 DGC 6765 / DGC 6865  es-MX M.-Nr. 10 760 700 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Dgc 6865

Tabla de contenido