• Positionner le helper de façon qu'il maintienne le pneu dans la gorge
(fig.25);
• Faire tourner l'autocentreur en pressant la pédale de l'inverseur jusqu'à
l'introduction complète du pneu dans son logement (fig.25);
• Lever l'outil, distancier les rouleaux détalonneurs et le helper;
• Exécuter le gonflage par le pistolet de gonflage ou par le kit gonfle tubeless
(selon le genre de pneu) jusqu'à la pression correcte (fig.26).
• Déverrouiller la jante de la bride en desserrant l'écrou papillon et en enle-
vant le pivot de fixation (fig.27).
solutions creator
FRANÇAIS
• Die Hilfsvorrichtung so positionieren, dass der Reifen im Felgenkanal bleibt.
(Abb.25).
• Das selbstzentrierende Spannfutter durch Betätigung des Umkehrpedals
drehen, bis sich der Reifen vollständig in seinen Sitz einfügt (Abb.25).
• Das Werkzeug anheben, und die Abdrückrollen und die Hilfsvorrichtung in
Abstand vom Reifen bringen.
• Jetzt den Reifen je nach Reifenart mit der Pumppistole oder mit dem Set für
schlauchlose Reifen (Kit Gonfiatubeless) aufpumpen, bis der richtige Druck
erreicht ist (Abb.26).
• Die Felge durch Lösen der Flügelmutter aus dem Flansch freigeben und den
Befestigungskonus entfernen (Abb.27).
• Den Reifen mit dem Bedienpedal für die Hubvorrichtung anheben und auf
dem Boden ablegen (Abb.28).
DEUTSCH
• Situar el asistente de manera que mantenga el neumático en el canal
(fig.25);
• Hacer girar el autocentrante pisando el pedal de inversión hasta introducir
el neumático por completo en su alojamiento (fig.25).
• Levantar la herramienta, separar los rodillos destalonadores y el asistente;
• Inflar hasta la presión adecuada, ya sea con la pistola infladora o con el kit
para inflado de tubeless (según el tipo de neumático) (fig.26).
• Soltar la llanta de la brida aflojando la palomilla y retirando el perno de
sujeción (fig.27).
• Levantar el neumático accionando el pedal elevador y descargar la rueda
en el suelo (fig.28).
ESPAÑOL
29