Caratteristiche motori standard / Characteristics of standard motors
/ Standard-Motorkennlinien / Características motores estándar /
Caractéristiques des moteurs standard / Характеристики стандартных
двигателей
Diametro
n poli
P(Kw)
6
1,90/1,20
800
8
0,89/0,59
12
4
5,20/3,10
6
2,48/2,90
900
8
0,91/0,56
12
0,31/0,19
6
2,48/1,82
1000
8
0,96/0,61
12
Schema di collegamento elettrico motori brushless a commutazione elettronica / Wiring
diagram of electronically switched brushless motors / Schaltplan für elektronisch
geschaltete Brushless-Motoren / Esquema de conexión eléctrica de motores brushless
de conmutación electrónica / Schéma de raccordement électrique des moteurs sans
balais à commutation électronique / Схема подключения бесщеточных двигателей с
электронной коммутацией
EC trifase / Three-phase EC / EC Dreiphase / EC trifásico / EC triphasé / ЕС трехфазный
Scatola di derivazione segnale e allarme
Signal and alarm connection box
1
2
cavo schermato 6x0,50
GND1
0-10V1
COM 1
NC 1
GND2
0-10V 2
COM 2
NC 2
GND n
0-10V n
COM n
NC n
Segnale cumulativo di allarme
LEGENDA/LEGEND
ventilatori tra COM1 e NCn
Cumulative alarm signal
SCHEMA/SCHEME
ZIEHL-ABEGG
EBM-PAPST
between COM1 and NCn
L1,L2,L3
L1,L2,L3
L1,L2,L3
COM
14
COM
Segnale 0/10Vdc comune ai
NC
11
NC
0-10V/PWM
E1
0-10V/PWM
ventilatori tra GND1 e 0-10V1
D1
D1
-
Control signal 0/10Vdc for all
GND
GND
GND
+10V
+10V
+10V
fans between GND1 and 0-10V1
24V
+24V
-
14
AC 3 - 400 V D/Y 50 HZ
A ( A)
Giri/min
IP
T min-max C°
3,90/2,23
880/670
54
-40 +80
2,22/1,17
680/540
54
-40 +70
8,80/5,00
1210/900
54
-40 + 40
5,15/2,90
885/685
54
-40 + 50
2,27/1,16
670/515
54
-40 + 80
0,83/0,39
440/340
54
-40 + 70
5,63/3,42
930/770
54
-40 + 60
2,28/1,19
670/530
54
- 40 + 80
CON SEZIONATORI
(**)
FAN 1
(**)
FAN 2
(**)
FAN n
3
5
(**) Connect 24V to D1 in order to
enable the fan (only for
(*) OPTIONAL
Ziehl-Abegg fans)
4
(**) Connettere 24V al D1 per
abilitare il ventilatore (solo per
ventilatori Ziehl-Abegg)
EC 3 -380 -480 V 50/60/Hz
P(Kw)
A ( A)
Giri/min
1,85
2,85
926
0,835
1,4
735
2,88
4,4
1000
2,1
3,2
885
0,62
1,1
610
2,55
4
860
1,16
1,8
740
10
1
Scatola di derivazione di alimentazione
Power supply connection box
9
cavo 4G1,5
SAFETY
SWITCH 1
(*)
2
6
3
SAFETY
SWITCH 2
(*)
7
Alimentazione
SAFETY
Power Supply
SWITCH n
(*)
3ph/400V/50-60Hz
4
11
8
EC 1- 230 V 50/60/Hz
IP
T min-max C°
P(Kw)
A ( A)
Giri/min
54
-25 - +60
54
- 25 + 60
0,44
1,9
600
54
-25 + 65
54
- 40 + 60
54
-25 + 60
0,31
1,4
480
54
-25 + 65
54
- 25 + 70
5
SCATOLA DI DERIVAZIONE SEGNALE E
CONNETTERE 24V AL D1 PER ABILITARE IL
ALLARME - CONNECTION BOX - SIGNAL
VENTILATORE (SOLO PER VENTILATORI ZIEHL
AND ALARM - ABZWEIGDOSE SIGNAL UND
- ABEGG) - CONNECT 24V TO D1 TO ENABLE
ALARM - CAJA DE DERIVACIÓN DE SEÑAL Y
THE FAN (ONLY FOR ZIEHL-ABEGG FANS)
ALARMAS - BOÎTE DE DÉRIVATION DE SIGNAL
DIAGRAM - 24V AN D1 ANSCHLIESSEN, UM
ET ALARME - РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ
DEN VENTILATOR ZU AKTIVIEREN (NUR FÜR
КОРОБКА ДЛЯ СИГНАЛА И АВАРИЙНОГО
VENTILATOREN ZIEHL-ABEGG) - CONECTAR
СИГНАЛА
24V AL D1 PARA HABILITAR EL VENTILADOR
(SOLO PARA VENTILADORES ZIEHL-ABEGG) -
CAVO SCHERMATO - SCREENED CABLE -
CONNECTER 24V AU D1 POUR ENCLENCHER
GESCHIRMTES KABEL - CABLE BLINDADO
LE VENTILATEUR (UNIQUEMENT POUR
- CÂBLE BLINDÉ - ЭКРАНИРОВАННЫЙ
LES VENTILATEURS ZIEHL-ABEGG) -
КАБЕЛЬ | 6X0,50
ПОДСОЕДИНИТЬ ПИТАНИЕ 24 В К D1 ДЛЯ
АКТИВАЦИИ ВЕНТИЛЯТОРА (ТОЛЬКО ДЛЯ
SEGNALE CUMULATIVO DI ALLARME
ВЕНТИЛЯТОРОВ ZIEHL-ABEGG)
VENTILATORI TRA COM1 E NCN - CUMULATIVE
6
ALARM SIGNAL BETWEEN COM1 AND NCN -
VENTILATORE 1 - FAN 1 - VENTILATOR
SAMMELALARM VENTILATOREN ZWISCHEN
1 - VENTILADOR 1 - VENTILATEUR 1 -
COM1 UND NCN - SEÑAL ACUMULATIVA DE
ВЕНТИЛЯТОР 1
ALARMAS DE VENTILADORES ENTRE COM1 Y
7
NCN - SIGNAL CUMULÉ D'ALARME DE
VENTILATORE 2 - FAN 2 - VENTILATOR
VENTILATEURS ENTRE COM1 ET NCN -
2 - VENTILADOR 2 - VENTILATEUR 2 -
НАКОПИТЕЛЬНЫЙ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ
ВЕНТИЛЯТОР 2
ВЕНТИЛЯТОРОВ МЕЖДУ COM1 И NCN
8
VENTILATORE N - FAN N - VENTILATOR
SEGNALE 0/10VDC COMUNE AI VENTILATORI
N - VENTILADOR N - VENTILATEUR N -
TRA GND1 E 0-10V1 - SIGNAL 0/10VDC
ВЕНТИЛЯТОР N
COMMON TO FANS BETWEEN GND AND
9
0-10V1 - SIGNAL 0/10VDC GEMEIN MIT
CAVO - CABLE - KABEL - CABLE - CÂBLE -
DEN VENTILATOREN ZWISCHEN GND
КАБЕЛЬ | 4G1,5
UND 0-10V1 - SEÑAL 0/10VDC COMÚN
A LOS VENTILADORES ENTRE GND Y
SCATOLA DI DERIVAZIONE DI
10
0-10V1 - SIGNAL 0/10VCC COMMUN AUX
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY
VENTILATEURS ENTRE GND ET 0-10V1
CONNECTION BOX - ABZWEIGDOSE
- СИГНАЛ 0/10 В ПОСТ.Т., ОБЩИЙ С
VERSORGUNG - CAJA DE DERIVACIÓN DE
ВЕНТИЛЯТОРАМИ, МЕЖДУ GND И 0-10V1
ALIMENTACIÓN - BOÎTE DE DÉRIVATION
D'ALIMENTATION - РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ
КОРОБКА ПИТАНИЯ
11
ALIMENTAZIONE - POWER SUPPLY -
STROMVERSORGUNG - ALIMENTACIÓN
- ALIMENTATION - ПИТАНИЕ | 400V 3PH
50-60HZ
IP
T min-max C°
54
-25 - +60
54
-25 - +60