Descargar Imprimir esta página

Общая Информация - stefani Ostro C Instrucciones De Montaje, Uso Y Mantenimiento

Condensadores con ventiladores axiales y enfriadores de líquido

Publicidad

INFORMACIÓN GENERAL
• Los productos están diseñados para proporcionar un
rendimiento eficiente y una vida útil más larga, si están
bien instalados, mantenidos y controlados.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados
por personal cualificado. También se deben tomar todas
las medidas de precaución pertinentes. La inobservancia
de las medidas de precaución puede ocasionar lesiones
personales, incluso la muerte.
• Utilizar ropa de protección para las diferentes partes del
cuerpo (mono, guantes, gafas, casco, protecciones para
las vías respiratorias, etc.) en función del fluido utilizado
y durante el traslado.
• El tipo de refrigerante, las presiones de trabajo y los
límites de funcionamiento deben ser los indicados en la
etiqueta.
• Llevar a cabo una limpieza periódica del equipo utilizan-
do agua y líquidos no agresivos.
• Llevar a cabo el mantenimiento periódico, comprobar las
fijaciones, las conexiones eléctricas, las conexiones del
sistema de refrigeración, los componentes eléctricos,
etc. Antes de efectuar cualquier operación, asegurarse
de que la alimentación eléctrica esté desconectada de
la fuente principal. Los componentes eléctricos están
conectados con controles automáticos.
• Riesgo de congelamiento: se debe preparar la cantidad
de anticongelante adecuada para las temperaturas de
trabajo para evitar el riesgo de formación de hielo. Se
deben tener en cuenta sobre todo los períodos de inacti-
vidad de la instalación. Para evitar el peligro de conge-
lación durante el período de inactividad, el refrigerador
se debe vaciar, soplando aire varias veces. No se puede
descargar completamente un Dry Cooler estándar por
las aperturas de los empalmes del desagüe.
• Para vaciar completamente la máquina, se recomienda
posicionarla inclinada unos grados hacia el desagüe
asegurándose de no deformar el paquete de aletas.
• Si la máquina funciona sin glicol, asegurarse de que la
temperatura ambiental sea siempre superior a 0 ºC
• La máquina no es adecuada para el funcionamiento con
presencia de "golpes de ariete". Por tanto, la instalación
se debe diseñar de tal manera que se eviten.
• El Cliente se deberá encargar del cumplimiento de las
normas o los reglamentos locales inherentes a la instala-
ción y al funcionamiento del producto
• Si la máquina está equipada con otros accesorios (por
ej., adiabático), consultar los manuales correspondientes
MADE ITALY
MODELLO
MODEL
FUNZIONE
FUNCTION
CODICE
NUMERO SERIE
SERIAL NUMBER
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
CATEGORIA P.E.D.
P.E.D. CATEGORY
GRUPPO FLUIDO
FLUID GROUP
PESO NETTO
NET WEIGHT
SETT. PRODUZ.
PRODUCTION WEEK
INFORMATIONS D'ORDRE GÉNÉRAL
• Les produits sont conçus pour fournir des performances
efficaces et une durée de vie prolongée s'ils sont instal-
lés, entretenus et gérés correctement.
• Les opérations d'installation et de maintenance doivent
être effectuées par du personnel qualifié, qui doit en
outre respecter toutes les précautions appropriées : le
non-respect des précautions peut entraîner des blessu-
res corporelles, voire la mort.
• Utiliser des vêtements de protection pour les différentes
parties du corps (combinaisons, gants, lunettes, casque,
protection pour les voies respiratoires, etc.) selon le
fluide utilisé et durant la manutention.
• Le type de réfrigérant, les pressions de service, les
limites de fonctionnement doivent être ceux indiqués sur
l'étiquette.
• Effectuer un nettoyage périodique de l'appareil avec de
l'eau et liquides non agressifs.
• Effectuer une maintenance périodique, vérifier les
fixations, les connexions électriques, les raccordements
de l'installation frigorifique, les composants électriques,
etc. Préalablement à toute intervention, s'assurer que
l'alimentation électrique soit débranchée de la source
principale et que les parties électriques ne soient pas
raccordées à des contrôles automatiques.
• Risque de gel : prévoyez la quantité d'antigel adaptée
aux températures de travail pour éviter le risque de
formation de glace, surtout tenez compte des périodes
d'arrêt de l'installation. Pour éviter le risque de gel
pendant la période d'arrêt, le refroidisseur doit être vidé
en soufflant plusieurs fois de l'air. Il n'est pas possible de
vidanger complètement un refroidisseur à sec standard
à travers les ouvertures des raccords d'échappement.
• Pour vider complètement la machine, il est conseillé
de la positionner inclinée de quelques degrés vers
l'échappement, en prenant soin de ne pas déformer le
groupe à ailettes.
• Si la machine fonctionne sans glycol, s'assurer que la
température ambiante soit toujours supérieure à 0°C.
• La machine n'est pas adaptée au fonctionnement en
présence de « coups de bélier ». Par conséquent, le
système doit être conçu pour les éviter.
• Le respect des règles ou réglementations locales relati-
ves à la mise en place et au fonctionnement du produit
sont à la charge du Client
• Si la machine est équipée d'autres accessoires (par ex.
adiabatique), se référer aux manuels spécifiques
STEFANI S.P.A.
VIA DEL LAVORO 9
36020 CASTEGNERO (VI) - ITALY
OSTRO C 80-6.2 C 8D HD
CONDENSATORE
35780015HEDD
CODE
195581100001
3Ph ~ 400V 50Hz
1
2
PS
30 BAR
TS
-40 +120 °C
2.429 KG
36/2019
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Изделия разработаны таким образом, чтобы
гарантировать эффективное функционирование и
длительный срок службы при условии их правиль-
ной установки, техобслуживания и управления.
• Операции по установке и техобслуживанию должны
выполняться квалифицированным персоналом.
Кроме того, должны приниматься все необходимые
меры предосторожности: несоблюдение мер предо-
сторожности чревато получением травм, в том числе
смертельных.
• Используйте защитную одежду и средства индиви-
дуальной защиты различных частей тела (спецоде-
жда, перчатки, очки, шлем, средства защиты орга-
нов дыхания и пр.), в зависимости от используемой
жидкости, а также во время перемещения.
• Тип охладителя, рабочее давление, операционные
ограничения должны соответствовать указанным на
этикетке.
• Выполняйте периодическую очистку оборудования с
использованием воды и не агрессивных жидкостей.
• Обеспечьте выполнение периодического техоб-
служивания, проверку креплений, электрических
соединений холодильной установки и пр. Перед вы-
полнением любого вмешательства убедитесь в том,
оборудование отключено от основного источника
питания; электрические части могут подключаться к
автоматическим устройствам управления.
• Риск замерзания: необходимо обеспечить такое
количество антифриза, которое соответствует
рабочим температурам, чтобы избежать риска об-
разования льда, прежде всего принять во внимание
периоды остановки оборудования. Чтобы избежать
риска замерзания в течение периода остановки,
холодильник необходимо опорожнить, продувая
воздухом несколько раз. Невозможно полностью
слить стандартный сухой охладитель через отвер-
стия сливных патрубков.
• Чтобы полностью опорожнить машину, рекоменду-
ется расположить ее под небольшим углом к сливу,
стараясь не деформировать ребра.
• Если оборудование работает без гликоля, убедитесь,
что температура окружающей среды выше 0°C.
• Машина не пригодна для работы при наличии «ги-
дравлического удара». Поэтому установка должна
быть спроектирована так, чтобы их избегать.
• Соблюдение местных правил или норм, касающихся
установки и эксплуатации оборудования, является
обязанностью Клиента
• Если машина оснащена другими принадлежностями
(например, адиабатическими), обратитесь к специ-
альным инструкциям
AI SENSI DELLA DIRETTIVA
MACCHINE 2006/42/CE, IL
PRODOTTO COSTITUISCE UNA
"QUASI-MACCHINA" E NON DEVE
ESSERE MESSO IN SERVIZIO
FINCHE' L'IMPIANTO FINALE IN
CUI DEVE ESSERE INCORPORATO
NON E' DICHIARATO CONFORME,
SE DEL CASO, ALLE DISPOSIZIONI
DELLA MEDESIMA DIRETTIVA.
LEGGERE IL MANUALE DELLA
"QUASI MACCHINA" PRIMA
DELL'INSTALLAZIONE
AS SPECIFIED IN THE MACHINERY
DIRECTIVE 2006/42/EC THE
PRODUCT IS CLASSIFIED AS
PARTLY COMPLETED MACHINERY.
IT MUST NOT BE PUT INTO
SERVICE UNTIL THE FINAL
MACHINERY INTO WHICH IT IS
TO BE INCORPORATED HAS BEEN
DECLARED IN CONFORMITY WITH
THE PROVISIONS OF THE SAME
DIRECTIVE, WHERE
APPROPRIATE. READ THE MANUAL
BEFORE INSTALLATION OF THE
"PARTLY COMPLETED MACHINE".
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ostro lcOstro wOstro lw