Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL.
This manual covers a range of different Masport Mowers. Some features
mentioned may not apply to your mower.
Important. Keep these instructions and the engine booklet in a safe place
for future reference.They contain important information about your mower.
HANDLEIDING.
Deze handleiding verwijst naar verscheidene grasmaaiers. Het zou kun-
nen dat sommige zaken die vermeld worden niet specifiek van toepassing
zijn op uw machine.
Belangrijk. Bewaar deze instructies en het boekje over de motor op een
veilige plaats zodat u ze later nog eens kunt doorlezen. Ze bevatten
belangrijke informatie over uw maaier.
MANUEL DE LA TONDEUSE.
Ce Manual contiens une gamme de plusieures tondeuses Masport cer-
taines characteristiques mentionnées ici peuvent n'être applicables à
votre tondeuse.
Important. Garder cettes instructions et le manuel du moteur pour future
réference. Ils contiennent informations très importantes pour votre ton-
deuse.
573150
GBR
NLD
FRA
Rotary Mowers.
Rotatie Grasmotormaaiers.
Tondeuses Rotatives.
Sichelrasenmäher.
Tosaerba Rotativi.
Cortacésped Rotativos.
BETRIEBSANLEITUNG.
Es werden verschiedenste Modelle von Mähern aus dem Angebot der
Firma Masport in diesem Handbuch beschrieben. Nicht alle der
beschriebenen Details treffen notwendigerweise auf den von Ihnen
gekauften Mäher zu.
Wichtig: Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und die Broschüre
des Motorenherstellers sorgfältig auf, da sie wichtige Informationen über
den Rasenmäher enthalten.
MANUALE MASPORT
Questo manuale copre un a gamma di tosaerba Masport. Certe caratteris-
tiche indicate qui possono non applicarsi a questo tosaerba in particolare.
Importante: Conservare queste istruzioni e l'opuscolo sul motore in luogo
sicuro per referenza futura. Essi contengono informazioni importanti per il
tosaerba.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Este manual cubre una gama de varios cortacésped Masport. Algunas
características mencionadas quizás no sean aplicables a su cortacésped.
Importante. Guarde estas instrucciones y el manual del motor en un
lugar seguro para futura referencia. Contienen importante información
acerca de su cortacésped.
DEU
ITA
ESP
www.masport.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Masport MSV 550

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG. OWNER’S MANUAL. Es werden verschiedenste Modelle von Mähern aus dem Angebot der This manual covers a range of different Masport Mowers. Some features Firma Masport in diesem Handbuch beschrieben. Nicht alle der mentioned may not apply to your mower.
  • Página 3: Explanation Of Pictograms

    EXPLANATION OF EXPLANATION DES SPIEGAZIONE DEI SYMBOLS SYMBOLS SIMBOLI ERLÄUTERUNG DER VERKLARING VAN EXPLICACIÓN DE LOS SYMBOLE BEELDSYMBOLEN SÍMBOLOS 1. Read Owners Manual 1. Leggere il Manuale di manutenzione. 1. Lire le manuel de l’utilisateur”. 2. Mantenere gli astanti a distanza di sicurez- 2.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Allow the engine to cool THIS MANUAL COVERS A RANGE OF DIF- before storing in any enclosure. FERENT MASPORT MOWERS. SOME FEA- TURES MENTIONED MAY NOT APPLY TO OPERATION 4. Store fuel in an approved container safely YOUR MOWER.
  • Página 5: Assembling The Mower

    ASSEMBLING THE MOWER CAUTION Please refer to the following sections when Take care not to rotate the handle before fitting preparing the mower for its first use. it, as this will tangle the control cable(s). • Fitting the handle, below. OIL FILL •...
  • Página 6: Running The Engine

    THE ENGINE MANUFACTURER AND NOT running out of fuel). Squeeze the OPC bail, MASPORT. YOUR SPECIALIST MASPORT the other. against the handlebar. When the engine SERVICE DEALER CAN ASSIST WITH starts, release the key.
  • Página 7: Stopping The Engine

    STOPPING. DRIVE MAINTENANCE SELF PROPELLED ROTAROLA. Move the engine control to STOP or release CONTROLS the OPC bail, if fitted. Every 25 hours— Remove the outer chain cover and apply DRIVE CONTROL grease to the chain. To engage the mower drive, simply push forward on the SP bail until it meets the Every 100 hours HARD STARTING CHECK LIST...
  • Página 8: The Grasscatcher

    THE GRASS CATCHER Fitting the CATCHER–MODELS With WARNING the ‘SMart-chute’ To fit the catcher, stand to the right of the mower, reach down with your right hand and Before clearing away any grass which may have pull back and up on the handle located at the lodged in the grass chute, ALWAYS STOP THE bottom right hand corner of the ‘Smart Chute’...
  • Página 9: Mowing Advice

    MOWING ADVICE MOWING ADVICE—‘Smart Chute’ AVOID USING THE LOWEST TWO OR THREE CUT SET- TINGS IN WET OR VERY LONG GRASS . The best time time to mow your lawn is the early afternoon. By this time the grass has had a chance to dry out.
  • Página 10: Chipper Mowers

    CHIPPER MOWERS QUICK CUT BLADE/QUADCUT ® DISC. WARNING Keep feet clear of the mower body when using the chipper tube. When using the chipper tube place the mower Follow steps 1 and 2 above. The cutting tips on a level area of land. Where it doesn’t mat- can be removed and replaced by removing ter about being marked by chippings being the blade carrier from the mower.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    4. Tracht nooit de maaihoogte te wijzigen als goed aangedraaid om er zeker van te zijn dat DEZE HANDLEIDING VERWIJST NAAR de motor draait. VERSCHEIDENE TYPES VAN MASPORT de maaier in veilige staat verkeert. 5. Maai alleen overdag of bij goede verlicht- MAAIERS. HET KAN VOORVALLEN DAT 3.
  • Página 12: Montage Van De Maaier

    MONTAGE VAN DE HET VOORBEREIDEN SCHROEF SLOTEN Daar waar de maaier vastgezet dient te wor- MAAIER VAN DE MOTOR den door schroeven, moet u de bouten in de richting van de klok draaien om de hendel goed vast te zetten. Gelieve voor het eerste gebruik aandachtig de volgende hoofdstukken te lezen.
  • Página 13: Het Bedienen Van De Motor

    MASPORT. UW GESPECIALISEERDE stop MASPORT SERVICE DEALER KAN UW WEL ASSISTEREN MET ZAKEN DIE VER- Indien uw motor bediening niet de aanduiding WIJZEN NAAR DE GARANTIE VAN DE CHOKE of het choke symbool heeft, dan MOTOR.
  • Página 14: Stoppen

    MOTOREN MET ELEKTRISCHE STOPPEN ONDERHOUD VAN DE ONTSTEKING: ZELFAANDRIJVING Volg de procedure voor handmatige start Zet de bedieningshendel in de “stop” positie modellen, doch houd voor ogen de choke niet en laat de OPC arm los. te gebruiken als de motor warm is en in plaats ROTAROLA.
  • Página 15: Bediening Van De Zelfaandrijving

    AANBRENGEN VAN DE GRASOP- DE GRASOPVANGBAK BEDIENING VAN DE VANGBAK MET “SMART-CHUTE” ZELFAANDRIJVING Om de opvangbak aan te brengen, gaat u aan de rechterzijde van de grasmaaier staan en tilt u met uw rechterhand de hefboom aan REGELING VAN DE AANDRIJVING de rechteronderzijde van de “Smart Chute”...
  • Página 16: Maaiaccessoires

    VERWIJDEREN VAN DE GRASOP- MAAIHOOGTE AFSTELLING op zijn plaats houdt, tijdelijk vermindert. Maai deze plekken gras nogmaals, op het einde, VANGBAK-ALLE MODELLEN De eenknopsbediening bedient alle vier de zodat de knipsels niet meer zichtbaar zijn. wielen tegelijk. Om de maaihoogte in te stellen houdt u de motor met één hand op zijn Maak regelmatig de maai kamer schoon, om plaats en met de andere hand duwt u de hef-...
  • Página 17: Aanbrengen Van Het Mulchblok

    MAAIADVIES ‘SMART CHUTE’ AANBRENGEN VAN HET HANDIGE HAKSELAAR- MULCHBLOK FUNCTIE 1. Leg de motor stil. 2. Zorg dat de grasuitlaat en de onderzijde Blijf met uw voeten uit de buurt van de machine van de grasmaaier zuiver zijn. Reinig de gras- wanneer u ze als hakselaar gebruikt.
  • Página 18: Na De Maaibeurt

    NA DE MAAIBEURT QUICK CUT MESSEN/QUADCUT ® MESSEN. REINIGING BESCHADIGDE MESSEN EN VERSLETEN Volg stappen 1 en 2 als hierboven. De snij BOUTEN ZIJN ZEER GEVAARLIJK. uiteinden kunnen verwijderd en vervangen worden door de meshouder van de maaier af Controleer de bouten van het mes zeer fre- te nemen.
  • Página 19: Mise En Oeuvre

    17. Coupez l’essence après la tonte et fermer CE MANUEL EST POUR PLUSIEURS TON- d’essence avant de démarrer le moteur. l’accelerateur pendant le ralentissement. DEUSES MASPORT. CERTAINES CARAC- TERISTIQUES MENTIONNÉES PEUVENT 4. Ne jamais chercher à ajuster la hauteur N’ÊTRE APPLICABLES À VOTRE TON- des roues pendant que le moteur tourne.
  • Página 20: Assemblage De La Tondeuse

    ENTRETIEN ASSEMBLAGE DE LA LEVIER ERGO 1. Avant usage, inspecter les lames et les Quelques leviers ‘MSV’ peuvent se tourner TONDEUSE boulons de serrage pour l’usure ou l’endom- vers l’avant pour faciliter l’accès au volet ❶ magement. Remplacer les lames usées ou arrière.
  • Página 21: Préparation Du Moteur

    Elle DOIT être correctement ajusté pour un DE MASPORT. VOTRE DISTRIBUTEUR démarrage facile et un arrêt sans danger. Si MASPORT PEUT VOUS AIDER AVEC vous avez des problèmes lors du démarrage QUESTIONS DE GARANTIE POUR LE à froid, ajuster la partie externe du câble de MOTEUR.
  • Página 22: Démarrage Du Moteur

    de détails. N’effectuer les ajustements fond. Presser le contrôlle OPC vers la ARRÊT qu’avec la poignée en position opérationelle poignée. Quand le moteur démarre, relâchez normale. Après ajustement, vérifier que la clef. Elle revient d’elle-même en position. Placer le lévier du moteur à STOP et lâcher le l’aileron du starter se ferme entièrement à...
  • Página 23: Commandes Autopropulsées

    MODELES AUTO- MODELES AUTO- COLLECTEUR D’HERBE PROPULSES PROPULSES ENTRETIEN. COMMANDE DE TRACTION Pour engager la traction de la tondeuse, tirer ROTAROLA. simplement le levier de commande jusqu’à Toutes les 25 heures- toucher la poignée. En relâchant la tension du Enlever le capot de la chaîne et la lubrifier. levier, le mécanisme de traction débraye.
  • Página 24: Accessoires De Coupe

    CONSEILS DE COUPE DANGER Le meilleur moment pour tondre votre pelouse est le début de l’après-midi. A ce Avant de dégager tout surplus d’herbe qui aurait moment, l’herbe a pu sécher. De plus, la zone pu se loger dans la glissière, TOUJOURS d’herbe sensible, car fraîchement coupée, ARRETER LE MOTEUR, S’ASSURER QUE LES LAMES NE TOURNENT PLUS ET RETIR-...
  • Página 25: Dépannage

    placer la hauteur de coupe de la tondeuse sur TUBE TAILLEUR DE #4 ou plus afin d’éviter toute possibilité DANGER GENIE d’obstruction. Si des obstructions demeurent en raison de conditions défavorables, essayer LES OUVERTURES D’EXPULSION DOIVENT de marcher plus lentement, de couper une ETRE TOUT LE TEMPS PROTEGEES.
  • Página 26: Après Utilisation

    APRES UTILISATION LAMES LAME DE COUPE RAPIDE/QUADCUT ® DISQUES NETTOYAGE. LES LAMES ET LES BOULONS ENDOM- Suivre le procédé 1 et 2 ci-dessus. Les MAGEES SONT TRES DANGEREUX. pointes de coupe peuvent être enlevées et remplacées sans détacher la partie centrale Vérifier le serrage des boulons de la lame à...
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    Räumen in Betrieb genom- SCHIEDENSTE MODELLE VON MÄHERN Während des Einfüllvorgangs darf auf keinen men werden. DER FIRMA MASPORT BESCHRIEBEN . Fall geraucht werden. Tanken Sie niemals in EINIGE DER BESCHRIEBENEN DETAILS geschlossenen Räumen. Niemals den 13.Warten Sie nach dem Abstellen des TREFFEN MÖGLICHERWEISE NICHT AUF...
  • Página 28: Montage Des Mähers

    den Motor abkühlen, bevor Sie den Mäher in MONTAGE DES DER ‘ERGO’-HOLM einem geschlossenen Raum abstellen. Der ‘Ergo’-Holm kann zur besseren MÄHERS Bedienung in die von Ihnen bevorzugte Höhe 4. Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgese- verstellt werden. Lösen Sie einfach die beiden hene Behälter auf.
  • Página 29: Vorbereitung Des Motors

    Wort CHOKE noch das Choke-Symbol DURCH DEN MOTORENHERSTELLER befindet, ist Ihr Mäher mit einem Pulsa GEWÄHRLEISTET UND NICHT DURCH Prime-Motor ausgestattet (siehe BETRIEB MASPORT. IHR MASPORT DES MOTORS, MODELLE MIT HAND- VERTRAGSHÄNDLER WIRD IHNEN BEI STARTER auf der nächsten Seite.). GARANTIEANSPRÜCHEN, DIE DEN...
  • Página 30: Starten Des Motors

    DIE MOTORBEDIENUNG muß für ein ein- BATTERIE faches Starten und sicheres Stoppen RICHTIG eingestellt sein. Wenn beim Kaltstart Probleme auftreten, stellen Sie den Kabelzug über die Schraube an der Klemme ein, mit der das untere Ende des Kabelzugs am Motor befestigt ist. Einzelheiten dazu find- WARNUNG en Sie in der Bedienungsanleitung des Motorenherstellers.
  • Página 31: Abstellen Des Motors

    ABSTELLEN WARTUNG DES BEDIENUNG DES EIGENANTRIEBS EIGENANTRIEBS Stellen Sie den Regler der Motorbedienung auf STOP oder lassen Sie den Motorstophebel gegebenenfalls los. ROTAROLA Alle 25 Stunden - Äußere Kettenabdeckung entfernen und Kette ANTRIEBSSTEUERUNG fetten. Um den Mäherantrieb einzukuppeln, müssen WARTUNG DES Sie einfach nur den Griffbügel nach vorne MOTORS Alle 100 Stunden -...
  • Página 32: Die Grasfangvorrichtung

    DIE GRASFANGVOR- Legen Sie die Klappe auf die Fangvorrichtung FANGKORB-FÜLLANZEIGER und überprüfen Sie, ob die hintere Kante der Einige Grasfangmodelle haben einen RICHTUNG Klappe in den Rand bzw. die Querstrebe am Füllanzeiger der Hinweis gibt wieviel Gras hinteren Ende der Fangvorrichtungsöffnung bereits gesammelt wurde.
  • Página 33: Mähzubehör

    PFLEGE DER HINWEISE ZUM Beim Mulchen kann es passieren, daß nach dem Wenden des Mähers am Ende einer GRASFANGVORRICHTUNG RASENMÄHEN Bahn ein nicht gemulchtes Stück Rasen GRASFANGBEUTEL: Die Grasfangbeutel zurückbleibt. Beim Wenden wird der Mäher müssen luftdurchlässig sein, um das Gras Der Rasen sollte möglichst am frühen automatisch ein wenig gekippt, so daß...
  • Página 34: Montage Des Mulchblocks

    HINWEISE ZUM MÄHEN – ‘SMART- MONTAGE DES Äste bis zu 35mm Durchmesser können gehäckselt werden, wenn Sie den CHUTE’ MULCHBLOCKS Häckselkanal verwenden. Es darf nur grünes Holz gehäckselt werden. Versuchen Sie auf Stellen Sie den Motor ab. keinen Fall hartes oder trockenes Holz zu häckseln.
  • Página 35: Nach Dem Mähen

    QUICK CUT MESSER/ QUAD CUT NACH DEM MÄHEN DAS SCHNEIDE SCHEIBE REINIGUNG WERKZEUG Führen Sie die oben beschriebenen Schritte 1 MODELLE MIT CYCLOWASH-DÜSE BESCHÄDIGTES SCHNEIDEWERKZEUG und 2 durch. Die Klingen lassen sich entfer- Stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie UND ABGENUTZTE BOLZEN STELLEN nen, indem Sie die Messeraufnahme des die Fangvorrichtung.
  • Página 36: Norme Di Sicurezza

    5. Tosare solo di giorno o con una luce artifi- ciale sufficiente e tenere sempre i bambini QUESTO MANUALE COPRE UNA GAMMA fuori dell’area di lavoro. DI DIFFERENTI TOSAERBA MASPORT. 6. Mai tosare se l’erba è bagnata. Mantenere CERTE CARATTERISTICHE INDICATE QUI un buon equilibrio: tenere saldamente il POSSONO NON APPLICARSI A QUESTO manubrio e camminare, mai correre.
  • Página 37: Stivaggio Del Tosaerba

    MANUTENZIONE MONTAGGIO DEL SISTEMI DI BLOCCO A VITE Dove ci sono dei sistemi di blocco a vite, 1. Prima dell’uso, verificare le lame e i loro TOSAERBA bulloni di fissazione per usura o danni. stringere bene i pomelli nel senso orario per Rimpiazzare lame e bulloni usati o danneg- bloccare la maniglia.
  • Página 38: Preparazione Del Motore

    MESSA IN MOTO MANUALE - su questa È DI PERTINENZA DEL COSTRUTTORE E di funzionamento (o ogni giorno), e l’olio pagina. NON DI MASPORT. IL CONCESSIONARIO dovrebbe essere cambiato ogni 50 ore di uso SPECIALIZZATO MASPORT PUÒ AIUTARE del motore.
  • Página 39 COMANDO MOTORE premere la leva contro il manubrio - vedere a pagina 40. DEVE essere regolato correttamente per BATTERIA un’accensione facile e uno spegnimento Tenersi a destra del tosaerba, appoggiare il sicuro. Se esistono problemi di accensione a piede sul cofano, impugnare la maniglia di freddo, aggiustare la guaina esterna del cavo messa in moto, tirare lentamente finché...
  • Página 40: Manutenzione Del Motore

    MANUTENZIONE DEL MANUTERNZIONE COMANDI SEMOVENTI MOTORE DELLA TRASMISSIONE COMANDI DI TRASMISSIONE ACCENSIONE ROTAROLA Per ingaggiare la trasmissione del tosaerba, Il motore ha un sistema d’accensione a stato basta spingere il comando SP in avanti finché solido e senza contatti che non richiede Ogni 25 ore- tocchi il manubrio.
  • Página 41: Raccoglitore D'ERba

    IL CESTELLO DI PERICOLO RACCOLTA ERBA Prima di pulire l’apertura dello scarico di erba, È D’OBBLIGO FERMARE IL MOTORE. Assicurarsi che le lame siano ferme e STAC- CARE IL CAVO DELLA CANDELA. VUOTARE IL CESTELLO Vuotare l’erba tenendo il cestello verticale, sia dalla maniglia posteriore del modello di plasti- ca o dal telaio metallico del modello di tela, e scuotendo bene per eliminare tutto il contenu-...
  • Página 42: Ricerca Guasti

    CONSIGLI PER LA — NON USARE I DUE O TRE CONSIGLI DI TOSATURA LIVELLI DI TAGLIO PIÙ ‘Smart Chute’ TOSATURA BASSI CON ERBA BAGNATA O MOLTO LUNGA. Il momento migliore per tagliare l’erba è il primo pomeriggio. L’erba ha avuto il tempo di asciugare e le zone di taglio che sono sensi- bili non sono esposte a un sole diretto.
  • Página 43: Chipper Tosaerba

    TOSAERBA CHIPPER (TRANCIATRICE) PERICOLO Tenere in piedi a distanza del corpo del tosaerba LAMA A TAGLIO RAPIDO/DISCO quando si usa la funzione di trinciatura. QUADCUT Seguire le tappe 1 e 2 come sopra. Le punte Quando si usa il tubo di trinciatura, mettere il Raccordo per il Cylowash.
  • Página 44: Entrenamiento

    Buena luz artificial y mantenga a los ESTE MANUAL CUBRE UNA GAMA DE niños alejados de la zona de segado. VARIOS CORTACÉSPED MASPORT. 6. Nunca opere el equipo en césped mojado. ALGUNAS DE LAS CARACTERÍSTICAS Mantenga siempre buen pie; agarre el asa MENCIONADAS PUEDE QUE NO firmememte y camine;...
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MONTAJE DEL 1. antes de utilizar, verifique la/las cuchilla/as CUIDADO! CORTACÉSPED y tornillo/s de cuchilla no estén dañados. Cambie las cuchillas o tornillos dañados en Refierase a las secciones siguientes cuando juegos completes para mantener el balance. prepare el cortacésped para su primer uso. Tenga cuidado en no girar el asa antes de insta- CUCHILLAS DAÑADAS Y TORNILLOS DES- larla, ya que esto podría torcer el/los cable/s de...
  • Página 46: Operación Del Motor

    POR SU FABRICANTE, NO POR MAS- PORT. EL SUMINISTRADOR MASPORT LE soporte del cable en el motor. Ver el manual PUEDE AYUDAR CON PROBLEMAS DE de instrucciones del motor para más detalles.
  • Página 47: Parada Del Motor

    PUESTA EN MARCHA. MODELOS CON ARRANQUE ELÉCTRICO CONSEJOS PARA FACIL ARRANQUE. 1. Ponga el cortacésped en una zona pavi- Asegúrese que el motor esté correctamente mentada, donde la cuchilla no toque la preparado (ver arriba) y que el grifo de com- hierba.
  • Página 48: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MANTENIMINMETO DE CONTROLES DE AUTO- MOTOR LA TRANSMISION PROPULSION ENCENDIDO. ROTAROLA. CONTROL DE MARCHA Su motor tiene un sistema encendido elec- Para poner el cortacésped en marcha, sim- trónico sin conmutador que no necesita plemente empuje la palanca hacia adelante Cada 25 horas- ninguna atención, aparte de la bujía de vez hasta que toque el asa.
  • Página 49: Accesorios De Corte

    EL CAPTADOR DE INSTALACION DEL CAPTADOR EN MODELOS CON ‘SMART-CHUTE’ AVISO! HIERBA Para instalar el captador, situese a la derecha del cortacésped, agarre la palanca situada en la parte inferior derecha del ‘Smart-Chute’ Antes de limpiar la hierba que se pueda haber con su mano derecha, tirando hacia arriba y acumulado en la salida de hierba, PARE EL MOTOR, asegurese que la cuchilla ha parado...
  • Página 50: Consejos Cortacésped

    CONSEJOS DE CORTE CONSEJOS DE CORTE - EVITE USAR LOS DOS O TRES AJUSTES MAS BAJOS ‘SMART CHUTE’ CON HIERBA MOJADA O El major momento para cortar el césped es a LARGA. principios de la tarde. Cuando la hierba ha tenido tiempo de secarse.
  • Página 51: Escape De Astillas

    CORTECESPEDES ASTILLADORES AVISO! Mantenga los pies alejados del cortacésped CUCHILLA DE CORTE RAPIDO A cuando utilice el tubo astillador. Accesorio Cyclowash DISCO ‘QUADCUT’ Siga los pasos 1 y 2 más arriba. Las puntas Cuando utilice el tubo astillador, coloque el MODELOS SIN EL ACCESORIO de corte se pueden desmontar y reemplazar cortacésped en una zona plana, donde no...

Tabla de contenido