oh
MAINTENANCE
ohd56
INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE
Before Each Use
1. Check that lanyard stop switch stops the engine.
2. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks.
3. Check outboard for tightness on transom.
4. Check steering system for binding or loose components.
5. Visually check steering link rod fasteners for proper tightness. (page 64)
6. Check propeller blades for damage.
After Each Use
1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water.
(page 61)
2. Wash off all salt deposits and flush out the exhaust outlet of the propeller and
gear case with fresh water if operating in salt water.
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
1. Lubricate all lubrication points. Lubricate more frequently when used in salt
water. (page 71)
2. Replace spark plugs at first 100 hours or first year. After tht, inspect spark plugs
every 100 hours or once yearly. Replace spark plugs as needed. (page 69)
3. Replace Water separating fuel filter (Page 63)
4. Replace compressor air intake filter. (Page 70)
5. Check corrosion control anodes. Check more frequently when used in salt
water. (page 66)
ohd
ENTRETIEN
ohd56d
CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN
Avant chaque utilisation
1. Vérifiez que le contacteur d'arrêt à corde coupe bien le moteur.
2. Procédez à une inspection visuelle du système d'alimentation en carburant
pour vérifier l'absence de toute fuite ou détérioration.
3. Vérifiez que le moteur est bien fixé au tableau arrière.
4. Vérifiez le système de direction pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué et qu'il
ne comporte pas d'éléments desserrés.
5. Procédez à une inspection visuelle des fixations de la bielle de direction pour
vous assurer qu'elles sont bien serrées. (page 65)
6. Vérifiez si les pales de l'hélice ne sont pas endommagées.
Après chaque utilisation
1. Rincez le circuit de refroidissement si vous utilisez votre moteur en mer ou
dans des eaux polluées (page 61).
2. Si vous utilisez votre moteur pour naviguer en eau salée, nettoyez tous les
dépôts de sel et rincez l'échappement de l'hélice et le carter d'engrenage à
l'eau douce.
Toutes Les 100 Heures D'utilisation Ou Une Fois Par An, Suivant
L'echeance Qui Survient En Premier.
1. Graissez tous les points de lubrification. Graissez plus fréquemment en cas
de navigation en eau salée (page 71).
2. Remplacez les bougies après 100 heures d'utilisation ou à la fin de la première
année. Par la suite, vérifiez les bougies toutes les 100 heures ou une fois par
an. Remplacez les bougies selon les besoins. (page 69).
3. Remplacez le filtre à carburant séparateur d'eau (page 63).
4. Remplacez le filtre d'admission d'air du compresseur. (Page 70)
5. Vérifiez les anodes anti–corrosion. Vérifiez–les plus fréquemment lorsque le
bateau est utilisé en eau salée (page 66).
90-10201Z22
ohj
ohd56j
PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Antes de cada uso
1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor.
2. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay
indicios de deterioro o fugas.
3. Verifique que el motor fuera de borda esté sujeto firmemente al espejo de popa.
4. Revise que no hayan componentes trabados ni sueltos en el sistema de
dirección.
5. Inspeccione visualmente que los sujetadores de la varilla de la dirección estén
debidamente ajustados. (página 64)
6. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas.
Después de cada uso
1. Lave el sistema de enfriamiento del motor fuera de borda si se ha navegado
en agua salada o contaminada (página 61).
2. Lave todos los depósitos de sal y la salida del escape de la hélice y caja de
engranajes con agua dulce, si se ha navegado en agua salada.
Cada 100 horas de uso o una vez al año, segun lo que ocurra
primero
1. Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubrique con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 71)
2. Cambie las bujías después de las primeras 100 horas o el primer año. En
adelante, inspeccione las bujías cada 100 horas o una vez al año. Cambie las
bujías según sea necesario. (página 69)
3. Cambie el filtro de combustible con separador de agua. (página 63)
(continued on next page)
4. Vuelva a colocar el filtro de admisión de aire del compresor. (Página 70)
5. Examine los ánodos de control de corrosión.
frecuencia cuando se usen en agua salada.(página 66)
ohh
ohd41h
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
Antes de Cada Uso
1. Teste o interruptor de parada de corda para verificar se ele desliga o motor.
2. Inspecione visualmente o sistema de combustível contra deterioração ou
vazamentos.
3. Certifique-se de que o motor esteja seguramente afixado à popa.
4. Verifique o sistema de direção contra emperramento e componentes frouxos.
5. Inspecione visualmente os prendedores da barra de articulação da direção
para ver se estão devidamente apertados. (página 64)
6. Inspecione as pás da hélice contra danos.
Após Cada Uso
1. Lave o sistema de resfriamento do motor, após operação em água salgada ou
poluída. (página 61)
2. Lave todos os depósitos de sal e esguiche a saída de exaustão da hélice e da
caixa de engrenagens, com água doce, após operação em água salgada.
A Cada 100 Horas de Uso Ou Uma Vez Por Ano, Ou o que
Ocorrer Primeiro
1. Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais freqüência
quando for utilizado em água salgada. (página 71)
2. Substitua as velas de ignição nas primeiras 100 horas ou primeiro ano. Depois
disso, inspecione as velas de ignição a cada 100 horas ou uma vez por ano.
Substitua as velas de ignição conforme for necessário. (página 69)
3. Substitua o filtro de combustível de separação de água . (página 63)
4. Substitua o filtro da entrada de ar do compressor. (Página 70)
(suite page suivante)
5. Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique com mais freqüência
quando forem utilizados em água salgada. (página 66)
59
MANTENIMIENTO
Compruébelos con más
(continúa en la siguiente página)
MANUTENÇÃO
(continua na próxima página)