goh150
1
oh
MAINTENANCE
ohk5
CORROSION CONTROL ANODE
The gear case has three corrosion control anodes. Two anodes are located on the
side of the gear case (a) and the third is an anode plate (b) installed underneath
the anti-ventilation plate. If a trim tab should get installed, this anode plate will be
removed. Another anode (c) is installed on the bottom of the transom bracket
assembly. An anode helps protect the outboard against galvanic corrosion by
sacrificing its metal to be slowly eroded instead of the outboard metals.
Each anode requires periodic inspection especially in salt water which will
accelerate the erosion. To maintain this corrosion protection, always replace the
anode before it is completely eroded. Never paint or apply a protective coating on
the anode as this will reduce effectiveness of the anode.
ohn1
BATTERY INSPECTION
The battery should be inspected at periodic intervals to ensure proper engine
starting capability.
IMPORTANT: Read the safety and maintenance instructions which
accompany your battery.
1. Turn off the engine before servicing the battery.
2. Add water as necessary to keep the battery full.
3. Make sure the battery is secure against movement.
4. Battery cable terminals should be clean, tight, and correctly installed. Positive
to positive and negative to negative.
5. Make sure the battery is equipped with a nonconductive shield to prevent
accidental shorting of battery terminals.
ohd
ENTRETIEN
ohk5d
ANODE ANTI-CORROSION
Le carter d'engrenage est équipé de trois anodes anti-corrosion. Deux sont
situées sur le côté du carter d'engrenage (a) et la troisième est une plaque
anodique (b) installée en-dessous de la plaque anti-ventilation. Si un volet de
compensation doit être installé, cette plaque anodique sera retirée. Une autre
anode (c) est située sous le bloc-support du tableau arrière. L'objet d'une anode
est de protéger le moteur hors-bord contre la corrosion galvanique en "sacrifiant"
son propre métal, dont l'érosion progressive empêche celle des pièces en métal
du moteur.
Les anodes doivent être inspectées régulièrement, surtout lorsqu'elles sont
utilisées dans l'eau de mer qui accélère leur corrosion. Pour maintenir la protection
contre la corrosion de votre moteur hors-bord, remplacez toujours les anodes
avant leur corrosion complète. Ne les recouvrez pas de peinture ou d'un enduit
de protection afin de ne pas réduire leur efficacité.
ohn1d
VERIFICATION DE LA BATTERIE
La batterie doit être vérifiée à intervalles réguliers, pour s'assurer qu'elle reste
capable de faire démarrer le moteur.
IMPORTANT: lisez les instructions d'entretien et les consignes de sécurité
qui accompagnent votre batterie.
1. Coupez le moteur avant tout travail sur la batterie.
2. Faites l'appoint d'eau selon les besoins. La batterie doit toujours être chargée.
3. Vérifiez que la batterie est bien fixée de façon à ne pas bouger.
4. Les cosses des câbles de batterie doivent être propres, bien serrées et
correctement installées. Vérifiez la polarité.
5. Vérifiez que la batterie est protégée par un blindage isolant pour éviter un
court-circuit accidentel des bornes.
a
b
c
ohj
MANTENIMIENTO
ohk5j
ANODO PARA CONTROL DE LA CORROSION
La caja de transmisión tiene tres ánodos para control de la corrosión. Dos de los
ánodos se encuentran ubicados en el lado de la caja de transmisión (a) y el tercero
es una placa anódica (b) instalada debajo de la placa anticavitación. Si se necesita
instalar una aleta de compensación, se deberá quitar esta placa anódica. Otro
ánodo (c) está instalado en la parte inferior del conjunto de soporte del espejo de
popa. Un ánodo ayuda a proteger el motor fuera de borda contra la corrosión
galvánica, dejando erosionar lentamente su metal en lugar de los metales del
motor fuera de borda.
Cada ánodo requiere inspección periódica, especialmente en agua salada,
porque acelera la erosión. Para mantener la protección anticorrosiva, siempre
cambie el ánodo antes de que se haya erosionado completamente. Jamás pinte
ni aplique ninguna capa protectora encima del ánodo, puesto que esto reducirá
su eficacia.
ohn1j
INSPECCION DE LA BATERIA
La batería debe inspeccionarse periódicamente para asegurar que el motor
pueda arrancarse debidamente.
IMPORTANTE: Lea las instrucciones sobre seguridad y mantenimiento que
acompañan a su batería.
1. Apague el motor antes de efectuar cualquier trabajo de servicio en la batería.
2. Añada la cantidad de agua necesaria para mantener llena la batería.
3. Verifique que la batería esté firmemente sujeta para evitar el movimiento.
4. Los bornes de los cables de la batería deben estar limpios, apretados y
debidamente instalados, positivo a positivo y negativo a negativo.
5. Asegúrese de que la batería esté equipada con un blindaje no conductor para
evitar que los bornes de la batería hagan cortocircuito accidentalmente.
ohh
MANUTENÇÃO
ohk5h
ÂNODO DE CONTROLE DE CORROSÃO
A caixa de engrenagens tem três ânodos de controle de corrosão. Dois ânodos
ficam do mesmo lado que a caixa de engrenagens (a) e um terceiro é uma placa
de ânodo (b) instalada debaixo da placa de antiventilação. Se for instalada uma
aba de compensação, esta placa de ânodo será retirada. Outro ânodo (c) é
instalado na parte inferior do conjunto de suporte da popa. O ânodo ajuda a
proteger o motor contra corrosão galvânica, sacrificando para isto o seu metal,
que sofre uma corrosão gradual, ao invés das partes metálicas do motor de popa.
Cada ânodo exige inspeção periódica, especialmente em água salgada, que
acelera a erosão. Para manter a proteção contra corrosão, troque sempre o
ânodo antes que esteja completamente corroído. Nunca passe tinta ou aplique
uma camada protetora no ânodo, porque isto reduziria sua eficácia.
ohn1h
INSPEÇÃO DA BATERIA
A bateria deve ser inspecionada periodicamente, para garantir que existe carga
suficiente para dar partida ao motor.
IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e manutenção que
acompanham sua bateria.
1. Desligue o motor antes de trabalhar na bateria.
2. Acrescente água, conforme necessário, para manter a bateria cheia.
3. Assegure-se de que a bateria esteja firme, não sujeita a movimentos.
4. Os cabos da bateria devem estar limpos, apertados e instalados de forma
correta, observando as conexões positiva com positiva, e negativa com
negativa.
5. Assegure-se de que a bateria esteja equipada com uma blindagem não
condutiva para evitar um curto acidental dos terminais.
66
90-10201Z22