Comme le retrait de ce cache entraîne une aug-
mentation considérable de la puissance du
moteur, il convient de resserrer tout à fait le
limiteur et de le desserrer progressivement au
fur et à mesure que l'on maîtrise la conduite du
véhicule à des vitesses plus élevées.
Ne pas accélérer à fond tant que le cache réduc-
teur d'air admis est en place sous peine de pro-
voquer des à-coups à hauts régimes.
Les instructions concernant la dépose du cache
réducteur d'air admis se trouvent à la page 8-34.
XG
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et
du papillon pourrait endommager le câble de
commande des gaz et créer des problèmes
d'accélération. Cela pourrait faire perdre le
contrôle du véhicule et être à l'origine d'un
accident. Ne pas dévisser le dispositif de
réglage du limiteur de plus de 20 mm afin
d'éviter d'endommager le câble de comman-
de des gaz.
Puesto que la extracción de esta placa ocasio-
nará un significante incremento de la potencia,
deberá volver a enroscar por completo el limita-
dor de la velocidad; luego, deberá ir desenros-
cándolo poco a poco como se hizo con anteriori-
dad.
El ajuste para obtener el máximo movimiento de
la palanca del acelerador sin haber extraído la
placa de restricción de la admisión de aire hará
que el motor funcione de forma brusca a veloci-
dades más altas.
Para ver las instrucciones para la extracción de
la placa de restricción de la admisión de aire,
consulte la página 8-34.
XR
El ajuste inadecuado del limitador de veloci-
dad y del acelerador puede causar daños en
el cable del acelerador o la operación inco-
rrecta del acelerador. Podría perderse el con-
trol, ocasionarse un accidente o herirse. No
gire el ajustador más de 20 mm porque
podría dañarse el cable del acelerador.
4-12