Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 78

Enlaces rápidos

80028956WST
Revision: B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simplicity SZT275

  • Página 1 80028956WST Revision: B...
  • Página 5: Products Covered By This Manual

    Products Covered by This Manual Read Manual Fast Slow The following products are covered by this manual: 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Manual Contents: Fuel Fuel Shut-Off Roll-Over Hazard Amputation Hazard Operator Safety..............5 Safety Interlock Systems Checks........10 Safety Alert Symbol and Signal Words Features and Controls............11 The safety alert symbol is used to identify safety information...
  • Página 6: General Operation

    23. Before using, always visually check that the blades and blade hardware are present, intact, and secure. Replace General Operation worn or damaged parts. 1. Read, understand, and follow all instructions in the manual 24. Disengage attachments before: refueling, removing an and on the unit before starting.
  • Página 7: Slope Operation

    11. Do not use grass catchers on steep slopes. 12. Do not mow slopes you cannot back up. WARNING 13. See your authorized dealer/retailer for recommendations Unsafe Operation Hazard of wheel weights or counterweights to improve stability. Do not load this zero-turn rider on a trailer or truck using two 14.
  • Página 8: Service & Maintenance

    operation. Children who have been given rides in the past 2. Keep nuts and bolts, especially blade attachment bolts, tight may suddenly appear in the mowing area for another ride and keep equipment in good condition. and be run over or backed over by the machine. 3.
  • Página 9: Safety And Instructional Decals

    22. Never place hands near the moving parts, such as a hydro Decal, Cutting Height pump cooling fan, when the tractor is running. (Hydro pump cooling fans are typically located on top of the transaxle). Part No. 1759253 23. Units with hydraulic pumps, hoses, or motors: WARNING: Hydraulic fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and cause serious injury.
  • Página 10 Decal, DANGER - THROWN OBJECTS AND AMPUTATION HAZARD: To Transmission avoid injury from rotating blades, stay clear of deck edge and keep Release others away. (Suspension Models) Safety Interlock Systems Checks Part No. 1758366 Safety Decal Icon Definitions WARNING DO NOT operate machine if any safety interlock or safety device is not in place and functioning properly.
  • Página 11: Features And Controls

    • Operator rises off seat with parking brake not engaged. Ref. Description / Function Icon(s) Definition / Operation TEST 4 - Check mower blade stopping time Left Ground Speed Lever - Forward ground speed The mower blades and mower drive belt should come to a controls speed and direction of left increase - push lever complete stop within five seconds after the electric PTO switch...
  • Página 12 Check Oil Level High Altitude See Figure: 3 At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. Before adding or checking the oil For carbureted engines, high altitude adjustment is required to •...
  • Página 13 Stopping the Rider WARNING 1. Return the ground speed levers to the middle (or neutral ‘N’ ) position to stop rider movement. Pivot the levers Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. outward to lock them in the START/PARK position. 2.
  • Página 14: Attaching A Trailer

    START/ PARK position to the neutral ‘N’ position to NOTE: Practice backing up for several minutes before disengage the parking brake. attempting to do so near objects. The rider turns sharply in reverse as well as forward, and backing up straight takes 4.
  • Página 15 1. Remove the pins (C, Figure 14) securing the front of the bed to the rider frame. Cutting Height Adjustment 2. Pull up firmly on the rear of the bed to release the locking The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting height. clips (D, Figure 14).
  • Página 16: Maintenance Schedule

    Maintenance ENGINE Change engine oil Replace oil filter Maintenance Schedule Annually Replace air filter WARNING Replace pre-cleaner Unintentional sparking can result in fire or electric shock. See Dealer Annually to Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic Inspect muffler and spark arrester amputation, or laceration.
  • Página 17: Changing The Oil

    2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire brush these levers can be balanced. Only adjust the speed of the until shiny. wheel that is traveling faster. 3. Reinstall the battery and reattach the battery cables, positive 1.
  • Página 18: Servicing The Air Filter

    Servicing The Air Filter WARNING Amputation and Thrown Object Hazard WARNING Fire and Explosion Hazard Contact with the mower blades, or with objects thrown by the mower blades, could result in death or serious injury. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. •...
  • Página 19: Troubleshooting The Rider

    If gasoline in the tank has not been treated with a fuel stabilizer, PROBLEM LOOK FOR REMEDY it must be drained into an approved container. Run the engine Excessive oil Engine running too hot. Check engine fins, until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the consumption.
  • Página 20: Power Ratings

    MOWER Fuel Tank Capacity 3 gal (11,4 L) Inflation Pressure Width of Cut 42” (107 cm) - Front Wheels 22 psi (1,52 bar) 46” (117 cm) - Rear Wheels 12 psi (0,83 bar) 48” (122 cm) TRANSMISSION Cutting Height 1.5” - 4.5” (3,8 - 11,7 cm) Type Hydro-Gear®...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    Omfattede produkter i denne manual Læs Hurtig Langsom Smøres med olie vejledningen Følgende produkter er omfattede af denne manual: 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Indholdsfortegnelse: Brændstof Brændstof Fare for rulning Fare for Førersikkerhed..............21 afbrydelse amputation af lemmer Kontrol af sikkerhedslåsesystem........27 Funktioner og betjeningsanordninger......27 Sikkerhedssymboler og signalord Betjening................28 Sikkerhedssymbolet...
  • Página 22: Transport Og Opbevaring

    17. Benyt altid øjenbeskyttelse, når du bruger denne maskine. Generelle anvisninger om driftsikkerhed 18. Det har vist sig, at brugere på 60 år og derover er involveret i en stor del af ulykkerne i forbindelse med betjening af motordrevet udstyr. Disse brugere bør overveje deres egen ADVARSEL evne til at betjene udstyret på...
  • Página 23 6. Opbevar aldrig maskinen eller en brændstofbeholder 9. Du må ikke forsøge at stabilisere maskinen ved at sætte indendørs, hvor der forekommer åben ild eller en din fod på jorden (ridere). tændflamme, som f.eks. i en vandvarmer. Lad maskinen 10. Slå ikke græs nær skrænter, grøfter eller jordvolde. køle af inden opbevaring.
  • Página 24: Service Og Vedligeholdelse

    aktiviteterne i forbindelse med græsslåning. Gå aldrig ud fra, 10. Overfyld aldrig benzintanken. Sæt benzindækslet på igen, at børn vil blive, hvor du så dem sidst. og stram det forsvarligt. 11. Vær ekstra forsigtig ved omgang med benzin og andet 1.
  • Página 25 16. Følg altid producentens anvisninger for alle indstillinger og For at undgå personskade eller beskadigelse af maskinen bedes justeringer. du forstå og følge alle sikkerhedsmærkaterne. 17. Du bør kun anvende autoriserede serviceværksteder for Hvis nogle af sikkerhedsmærkaterne bliver slidte eller mere omfattende service og reparationer.
  • Página 26 Sikkerhedsmærkat ikon definitioner Mærkat, Motorhastighed (uden choker) Reservedelsnr. 7105868 Mærkat, Håndbremse Reservedelsnr. 1760177 (Kun modeller med manuel håndbremse) Mærkat, Transmissionens udløsning Reservedelsnr. 1758366 Mærkat, ADVARRSEL: Læs og forstå betjeningsvejledningen, inden du bruger denne maskine. Vær bekendt med placeringerne og funktionerne af Transmissionens alle betjeningsanordninger.
  • Página 27: Kontrol Af Sikkerhedslåsesystem

    TEST 4 - Kontroller bremsetiden for plæneklipperens skær Kontrol af sikkerhedslåsesystem Plæneklipperens skær og drivrem skal stoppe fuldstændigt indenfor fem sekunder efter den elektriske kraftudtagskontakt ADVARSEL er slået fra. Hvis plæneklipperens drivrem ikke standser indenfor UNDLAD at betjene maskinen hvis sikkerhedslåse eller fem sekunder, bedes du henvende dig til din forhandler.
  • Página 28: Betjening

    Ref. Beskrivelse / Funktion Ikon(er) Definition / 5W-30 Betjening Venstre hastighedshåndtag - Fremadrettet Kontrollér oliestand styrer hastigheden og retningen af kørselshastighed - skub Se figur: 3 det venstre kørehjul håndtaget fremad Neutral - slip håndtaget Før påfyldning eller kontrol af olien Start motoren - flyt •...
  • Página 29: Start Af Motoren

    mærke. Motoren er godkendt til at køre på benzin. Start af motoren Emissionskontrolsystemet for denne motor er EM (Engine Modifications). ADVARSEL Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og eksplosive. Højder Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige forbrændinger Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er benzin med 85 oktan/85 eller dødsfald.
  • Página 30 ® Visse motorer er udstyret med ReadyStart og har ikke en Manuel betjening af plæneklipperen choker. 3. Sæt nøglen i tændingen og drej den til START. ADVARSEL 4. Når motoren starter, skal du afbryde chokeren (hvis Usikker betjenings fare. monteret) og opvarme motoren ved at lade den køre i mindst UNDLAD at frakoble kraftoverføringen og køre i frigear ned et minut, inden du aktiverer kraftudtaget eller kører ad skråninger.
  • Página 31 Jævn Kørsel 2. Bevæg det HØJRE håndtag til hastighedskontrol ganske lidt fremad mens du bevæger det VENSTRE håndtag til Betjeningshåndtagene på zero-turn-plæneklipperen er hastighedskontrol tilbage til midterstilling og derefter ganske følsomme. lidt tilbage fra midterstillingen. Den BEDSTE måde at betjene håndtagene til hastighedskontrol 3.
  • Página 32: Vedligeholdelse

    Nivellering af klippeaggregatet Se i klippeaggregatets manual for vejledning i at balancere Justering af affjedring (hvis monteret) klippeaggregatet. Støddæmperne (A, figur 15 - front vises, bagende ligner) kan justeres efter den spænding, der på forhånd ligger på fjedrene. Lad (udvalgte modeller) Dette giver føreren mulighed for at tilpasse plæneklipperen til Ladet er udformet til at kunne bære 22,7 kg.
  • Página 33 Afprøv skærenes bremsetid TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER Plæneklipperens skær og drivrem skal stoppe fuldstændigt Kontrollér sikkerhedslåsesystemet inden for fem sekunder, efter den elektriske kraftudtagskontakt Rengør traktor og klippeaggregat er slået fra. Rengør motorrummet For hver 25 timer eller årligt * ADVARSEL Afprøv skærenes bremsetid Fare ved usikker betjening Kontroller traktor og plæneklipper for løst hardware...
  • Página 34 Justering af sæde og hastighedshåndtag 2. Efter at olien er blevet aftappet, sættes olieaftapningsproppen på igen, og denne tilspændes. Sæde og hastighedshåndtag skal justeres, så hastighedshåndtagene kan bevæges uhindret hele vejen uden Ekstraudstyr til hurtig olieaftapning at komme i kontakt med førerens ben. 1.
  • Página 35 7. Monter filteret i motorens sokkel (E, figur 24) og skub ned, Opbevaring indtil filteret klikker på plads. 8. Monter dækslet. ADVARSEL Eksplosions- og brandfare Rengøring Opbevar aldrig maskinen (med brændstof) i en indelukket, dårligt ventileret bygning. Brændstofdampe kan bevæge sig 1.
  • Página 36: Fejlfinding

    Fejlfinding PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Plæneklipperen styrer Styretilkoblingen er løs. Efterse og stram løse eller manøvrerer dårligt. sammenkoblinger. Fejlfinding for plæneklipperen For alle andre problemer, bedes du kontakte en autoriseret PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING forhandler. Motor vil ikke dreje eller Håndtagene til Lås håndtagene til starte.
  • Página 37: Reservedele Og Tilbehør

    GEARKASSE Klippebredde 107 cm 117 cm Type Hydro-Gear® EZT® 122 cm PLÆNEKLIPPER Klippehøjde 3,8-11,7 cm Nominel belastning Bruttobelastningen for separate benzinmotormodeller er mærket i henhold til SAE (Sammenslutningen af bilingeniører, Society of Automotive Engineers) kode J1940, procedure til klassificering af lav motorkraft og drejningsmoment, og den er klassificeret i henhold til SAE J1995.
  • Página 38: Bedienersicherheit

    Produkte, für dieses Handbuch Schutzbrille Gefährliche Heiße Oberfläche Choke tragen Chemikalie gilt Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: Bedienungsanleitung Schnell Langsam Öl 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 beachten Inhaltsverzeichnis: Bedienersicherheit..............38 Kraftstoff Kraftstoffabsperrung Gefahr durch Amputationsgefahr Kontrollen am Sicherheitsverriegelungssystem....44 Umkippen Funktionen und Bedienungselemente......45 Betrieb..................45 Sicherheitswarnsymbol und Signalwörter Wartung................51...
  • Página 39: Allgemeiner Betrieb

    Allgemeine Betriebssicherheitsanleitungen 13. Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder starkem Kunstlicht. 14. Betreiben Sie die Maschine nie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen. WARNUNG 15. Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Nähe von Lesen Sie sich diese Regeln durch, und befolgen Sie sie strikt. Straßen arbeiten oder Straßen überqueren.
  • Página 40: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung ins Rutschen gekommen ist, nicht wiedererlangen. Die Hauptgründe für den Verlust der Kontrolle sind: Unzureichende 1. Wenn Sie das Gerät auf einem offenen Anhänger Bodenhaftung der Reifen, zu hohe Geschwindigkeit, falsches transportieren, achten Sie darauf, dass es nach vorn in Bremsen, ungeeigneter Maschinentyp für die Arbeit, Fahrtrichtung ausgerichtet ist.
  • Página 41 4. Nehmen Sie niemals Kinder mit, selbst dann nicht, wenn das/die Messer abgeschaltet sind. Sie könnten WARNUNG herunterfallen und sich ernsthaft verletzten oder den Gefahren durch unsichere Betriebsweise sicheren Betrieb gefährden. Kinder, die in der Vergangenheit Fahren Sie niemals auf Abhängen, die steiler als 17,6 Prozent mitfahren durften, können plötzlich im Mähbereich sind (10°), was einer vertikalen Erhöhung von 106 cm auf 607 erscheinen, weil sie nochmals mitgenommen werden wollen,...
  • Página 42: Wartung Und Einstellungen

    11. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Benzin und 13. Wenn der Tank entleert werden muss, sollte dies im Freien andere Kraftstoffe verwenden. Sie sind entflammbar und geschehen. ihre Dämpfe sind explosiv. 14. Ersetzen Sie schadhafte Dämpfer/Schalldämpfer. 12. Falls Kraftstoff verschüttet wird, versuchen Sie nicht, den 15.
  • Página 43 25. Modelle, die mit einem Motorkühler ausgestattet sind: D, H Gefahr, Gefahr durch ACHTUNG: Geräte mit Energiespeicher. Entfernen Sie den umhergeschleuderte Kühlerdeckel nie bei laufendem Motor, um schwere Gegenstände! Körperverletzungen durch heiße Kühlflüssigkeit oder Dampf Artikel-Nr. 7106109 zu vermeiden. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen.
  • Página 44: Kontrollen Am Sicherheitsverriegelungssystem

    Sicherheitsaufkleber – Symboldefinitionen GEFAHR - GEFAHR DURCH HOCHGESCHLEUDERTE GEGENSTÄNDE: Mähen Sie nicht, wenn der Auswurfeinsatz oder die vollständige Grasfangeinrichtung nicht ordnungsgemäß montiert sind. GEFAHR - GEFAHR DURCH HOCHGESCHLEUDERTE GEGENSTÄNDE UND GEFAHR DER ABTRENNUNG VON KÖRPERTEILEN: Um Verletzungen durch rotierende Messer zu vermeiden, bleiben Sie von der Mähgehäusekante fern und halten Sie andere Personen auf Abstand.
  • Página 45: Funktionen Und Bedienungselemente

    • die Fahrhebel nicht in ihrer START/PARK-Position verriegelt Ref. Beschreibung/Funktion S y m b o l ( e ) Definition/Betrieb sind ODER Zündschalter - startet den Motor Motor aus • die Feststellbremse nicht angezogen ist. TEST 2 – Der Motor sollte starten, wenn: Motor ein (Lauf) •...
  • Página 46 anlassen.Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler, um das Problem mit dem Öldruck beheben zu lassen. Kraftstoffempfehlungen Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: • Sauberes, frisches, unverbleites Benzin. • Mindestens 87 Oktan / 87 AKI (91 RON). Bei Verwendung in großer Höhenlage, siehe unten. •...
  • Página 47: Anlassen Des Motors

    Kraftstoff einfüllen (Tanken) WARNUNG WARNUNG Ein laufender Motor erzeugt Kohlenmonoxid, ein geruchloses, Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und farbloses und giftiges Gas. explosiv. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen Müdigkeit, Benommenheit, Übelkeit, Erbrechen, Verwirrung, oder Tod verursachen.
  • Página 48 Schieben des Aufsitzmähers von Hand Im Notfall kann der Motor abgestellt werden, indem ganz einfach der Zündschalter auf STOPP gedreht wird. Verwenden Sie diese Methode ausschließlich in Notsituationen. WARNUNG Für eine normale Motorabstellung befolgen Sie das unter Gefahren durch unsichere Betriebsweise. angegebene Verfahren Anhalten des Mähers und Abstellen Kuppeln Sie KEINESFALLS die Getriebe aus und lassen den des Motors .
  • Página 49 Suchen Sie sich eine glatte, ebene Fläche auf dem Rasen, die Um auf der Stelle zu drehen (Nullwendekreis), schieben Sie ausreichend Platz zum Manövrieren bietet. Stellen Sie sicher, einen Fahrgeschwindigkeitshebel langsam nach vorne aus der dass sich keine Gegenstände, Personen oder Tiere in dem Neutralstellung heraus und ziehen Sie gleichzeitig den anderen Bereich befinden.
  • Página 50 1. Heben Sie den Sitz an (A, Abbildung 14). Einstellen der Schnitthöhe 2. Ziehen Sie die Hinterkante der Ladefläche fest nach oben (B, Abbildung 14). Der Schnitthöheneinstellschalter steuert die Schnitthöhe des Mähwerks. Siehe Abschnitt Technische Daten für den 3. Beim Absenken der Ladefläche drücken Sie sie fest nach Verstellbereich der Schnitthöhe.
  • Página 51: Wartung

    Fahrhebel in die START/PARK-Position bringen, die * Je nachdem, was zuerst eintritt Feststellbremse anziehen und den Motor abstellen. ** Mähmesser in Regionen mit sandigen Böden oder starker 2. Drehen Sie den Vorspannungs-Einstellring (B, Abbildung Staubentwicklung häufiger prüfen. 15) auf eine höhere Stufe (-), um die Vorspannung zu MOTOR verringern , oder auf eine niedrigere Stufe (+), um die Vorspannung zu erhöhen.
  • Página 52 die Stellung AUS innerhalb von fünf Sekunden zum Stillstand 2. Lösen Sie die Befestigungskomponenten (A oder B, kommen. Abbildung 18, abhängig vom Sitztyp) unter der Sitzbasis. 3. Schieben Sie den Sitz nach vorn oder hinten in die Batteriewartung gewünschte Position. 4.
  • Página 53: Wartung Des Luftfilters

    Optionaler Öl-Schnellablass 4. Klopfen Sie mit dem Filter leicht gegen eine harte Oberfläche, um Ablagerungen zu lösen. Falls der Filter 1. Lösen Sie den Ölablassschlauch (H, Abbildung 22) von der extrem schmutzig ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Seite des Motors. Filter.
  • Página 54: Fehlersuche Und -Behebung

    2. Bringen Sie die Schnelltrennung am (A, Abbildung 25) Kraftstoffstabilisators im Lagerungsbehälter wird empfohlen, Gartenschlauch (B) an und verbinden Sie ihn mit dem um die Frische aufrecht zu erhalten. Waschanschluss (C) auf dem Mähergehäuse. Motoröl 3. Wasser laufen lassen, um Gras und Verunreinigungen von Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln.
  • Página 55: Technische Daten

    PROBLEM SUCHEN NACH ABHILFE PROBLEM SUCHEN NACH ABHILFE Motor klopft. Niedriger Ölstand. Ölstand kontrollieren und Motor wird leicht Motordrehzahl ist zu Den Gashebel auf ggf. Öl nachfüllen. abgewürgt, wenn das niedrig. SCHNELL einstellen. Mähwerk eingekuppelt Es wurde falsches Öl Siehe Empfehlungen Fahrgeschwindigkeit zu Fahrgeschwindigkeit wird.
  • Página 56: Teile Und Zubehör

    die bewertete Bruttoleistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird. Dieser Unterschied lässt sich auf eine Vielfalt von Faktoren zurückführen, einschließlich u.a. Vielfalt der Motorkomponenten (Luftreiniger, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe etc.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Einsatzhöhe) und Abweichungen von Motor zu Motor.
  • Página 57: Πίνακας Περιεχομένων

    Προϊόντα τα οποία καλύπτει το Τοξικές Κλώτσημα Έκρηξη On / Off αναθυμιάσεις (Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση) εγχειρίδιο Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα: 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Φοράτε Επικίνδυνη Θερμή επιφάνεια Τσοκ προστατευτικά χημική ουσία για τα μάτια Πίνακας περιεχομένων: Ασφάλεια χειριστή..............57 Έλεγχοι...
  • Página 58: Γενική Λειτουργία

    10. Πρέπει να μειώνετε την ταχύτητα του μηχανήματος πριν από • Ο εξοπλισμός πρέπει να λειτουργεί ΜΟΝΟ σε εξωτερικούς στροφές. χώρους. 11. Μην αφήσετε ποτέ το μηχάνημα να λειτουργεί μόνο του και • Μην επιτρέπετε στα αέρια της εξάτμισης να περνούν σε ανεπιτήρητο.
  • Página 59: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    χειρόφρενο (αν υπάρχει στον εξοπλισμό), σβήστε τον κινητήρα και βγάλτε το κλειδί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 27. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, δεν πρέπει να Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας υπάρχουν κατάλοιπα γρασιδιού, φύλλα και περίσσιο λάδι στη μονάδα. Δεν πρέπει να σταματάτε ούτε να σταθμεύετε Μη...
  • Página 60 6. Πρέπει να αποφεύγετε την εκκίνηση, το σταμάτημα ή τις στροφές σε έδαφος με κλίση. Αν οι τροχοί χάσουν την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πρόσφυσή τους, αποσυμπλέξτε τις λεπίδες και προχωρήστε Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας ευθεία κάτω με αργή ταχύτητα. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα σε πλαγιές με κλίση 7.
  • Página 61 2. Πρέπει να είστε σε εγρήγορση και να σβήσετε τη μονάδα ολοκληρωθεί ο ανεφοδιασμός σε καύσιμα. Μην αν δείτε παιδιά να μπαίνουν στην περιοχή όπου εργάζεστε. χρησιμοποιείτε μια διάταξη ελεγχόμενου ανοίγματος του ακροφυσίου. 3. Προτού ξεκινήσετε αλλά και όσο κινείστε με την όπισθεν, πρέπει...
  • Página 62 12. Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη που περιέχει ΜΕΘΑΝΟΛΗ, δώσετε το μηχάνημα αμέσως για σέρβις στον βενζίνη που περιέχει ποσοστό ΑΙΘΑΝΟΛΗΣ μεγαλύτερο εξουσιοδοτημένο σας αντιπρόσωπο. του 10%, πρόσθετα βενζίνης ή νάφθα γιατί μπορεί να 24. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποθηκευμένη συσκευή ενέργειας. Αν προκύψει βλάβη στον κινητήρα/σύστημα τροφοδοσίας τα...
  • Página 63 Ετικέτα, Ύψος Ετικέτα, κοπής Αποδέσμευση συστήματος Κωδ. εξαρτήματος μετάδοσης 1759253 (Μοντέλα με ανάρτηση) Κωδ. εξαρτήματος 1758366 Ορισμοί εικονιδίων ετικετών ασφάλειας D, H Ετικέτα, Κίνδυνος εκτόξευσης αντικειμένων Κωδ. εξαρτήματος 7106109 Ετικέτα, Ταχύτητα κινητήρα (χωρίς τσοκ) Κωδ. εξαρτήματος 7105770 Ετικέτα, Ταχύτητα κινητήρα (χωρίς τσοκ) Κωδ.
  • Página 64: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

    χειρόφρενο για να μπορέσετε να θέσετε και πάλι σε λειτουργία ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ: Εάν χαθεί η έλξη σε επικλινές έδαφος, σταματήστε την πρόσθια κίνηση, κλείστε τον διακόπτη τον κινητήρα. δυναμοδότη και κατεβείτε από το επικλινές έδαφος αργά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Βγάλτε το κλειδί και συμβουλευτείτε τα τεχνικά εγχειρίδια Μοντέλα...
  • Página 65 Α ν α φ . Περιγραφή / Λειτουργία Ε ι κ ο ν ί δ ι ο ( α ) Περιγραφή / Α ν α φ . Περιγραφή / Λειτουργία Ε ι κ ο ν ί δ ι ο ( α ) Περιγραφή...
  • Página 66: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Συνθετικό λάδι 5W-30 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, π.χ. E15 και E85. Δεν πρέπει να αναμειγνύετε λάδι 5W-30 στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη Έλεγχος στάθμης λαδιού εγκεκριμένων...
  • Página 67 Προσθήκη καύσιμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη λειτουργία του κινητήρα αναδίδεται μονοξείδιο του Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά άνθρακα, ένα άοσμο, άχρωμο και δηλητηριώδες αέριο. εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες. Λόγω της εισπνοής μονοξειδίου του άνθρακα ενδέχεται να Σε περίπτωση πυρκαγιάς ή έκρηξης υπάρχει κίνδυνος προκληθούν...
  • Página 68: Κούρεμα Γκαζόν

    5. Αφού προθερμανθεί ο κινητήρας, το χλοοκοπτικό πρέπει Σπρώχνοντας το χλοοκοπτικό με τα χέρια να λειτουργεί πάντα με τη μέγιστη ταχύτητα κατά το κόψιμο γκαζόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος μη ασφαλούς λειτουργίας. Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία του κινητήρα απλώς γυρίζοντας τον διακόπτη ΜΗΝ...
  • Página 69 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αποφύγετε την άμεση περιστροφή στο πέλμα Εντοπίστε μια ομαλή, επίπεδη επιφάνεια στο γρασίδι σας όπου του ελαστικού, είναι προτιμότερο να διατηρείτε και τους δύο υπάρχει άφθονος χώρος για ελιγμούς. Προτού ξεκινήσετε, πρέπει τροχούς σε κίνηση ελαφρά προς τα εμπρός. να...
  • Página 70: Ρύθμιση Ύψους Κοπής

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ρυμούλκησης Κίνδυνος ακρωτηριασμού Τα ρυμουλκούμενα φορτία ενέχουν κινδύνους και ενδέχεται Υπάρχει κίνδυνος ακρωτηριασμού χεριών ή ποδιών λόγω των να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος όταν περιστρεφόμενων λεπίδων. Μη μεταφέρετε άλλους (ιδίως βρίσκεστε σε επικλινές έδαφος. παιδιά), ακόμη...
  • Página 71: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος τραυματισμού, απαιτείται Πρόγραμμα Συντήρησης να ζητάτε τη βοήθεια άλλων ατόμων όταν αφαιρείτε ή εγκαθιστάτε τη βάση του φορτίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν κατά λάθος προκληθούν σπινθήρες, υπάρχει κίνδυνος Ρύθμιση ανάρτησης (αν υπάρχει στον πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. εξοπλισμό) Αν...
  • Página 72 Συντήρηση μπαταρίας ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης Κάθε 25 ώρες ή ετησίως * Καθαρισμός φίλτρου αέρα και προκαθαριστήρα του κινητήρα** Όταν βγάζετε ή βάζετε τα καλώδια μπαταρίας, αποσυνδέστε Κάθε 50 ώρες ή ετησίως * τα...
  • Página 73 2. Χαλαρώστε τον εξοπλισμό προσαρμογής (Α ή Β, Εικόνα 2. Μετά την αποστράγγιση του λαδιού, βάλτε το πώμα 18, ανάλογα με το είδος του καθίσματος) κάτω από τη βάση αποστράγγισης λαδιού στη θέση του και σφίξτε το. του καθίσματος. Προαιρετικός αγωγός γρήγορης αποστράγγισης λαδιού 3.
  • Página 74 1. Ξεσφίξτε τους συνδετήρες (A, Εικόνα 24) και αφαιρέστε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κάλυμμα (B). 2. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο (C, εικόνα 24), σηκώστε το άκρο του φίλτρου. Κίνδυνος ακρωτηριασμού και εκτόξευσης αντικειμένων 3. Αφαιρέστε το προφίλτρο (D, Εικόνα 24), εάν υπάρχει, από Η...
  • Página 75: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αν αφαιρέσετε την μπαταρία, θα αυξηθεί η διάρκεια ζωής της. Αντιμετώπιση προβλημάτων Τοποθετήστε την σε δροσερό χώρο χωρίς υγρασία και διατηρήστε την πλήρως φορτισμένη κατά το διάστημα Αντιμετώπιση προβλημάτων στο αποθήκευσης. Αν αφήσετε τη μπαταρία στο μηχάνημα, αποσυνδέστε το αρνητικό καλώδιο. χλοοκοπτικό...
  • Página 76 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Υπερβολική κατανάλωση Ο κινητήρας Ελέγξτε τα πτερύγια του Ο κινητήρας κολλάει όταν Η ταχύτητα του κινητήρα Φέρτε το χειριστήριο της λαδιού. υπερθερμαίνεται. κινητήρα, το πλέγμα του είναι ενεργοποιημένο το είναι υπερβολικά χαμηλή. ταχύτητας του κινητήρα φυσητήρα...
  • Página 77 του περιβάλλοντος λειτουργίας και από τις διαφορές μεταξύ των κινητήρων. Δεδομένης της ευρείας γκάμας των προϊόντων στα οποία τοποθετούνται οι κινητήρες, ο βενζινοκινητήρας ενδέχεται να μην αναπτύσσει την ονομαστική μεικτή ισχύ όταν χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένο ηλεκτροκίνητο εξοπλισμό. Η διαφορά αυτή οφείλεται σε διάφορους παράγοντες, που περιλαμβάνουν, ενδεικτικά, την...
  • Página 78: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Productos cubiertos por este manual Use protección Sustancias Superficie Estrangulador para los ojos químicas caliente Este manual cubre los siguientes productos: peligrosas 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Índice de contenidos: Lea el manual Rápido Lento Aceite Seguridad del operario............78 Verificaciones del sistema de interbloqueo de segurida.84 Características y controles..........85 Combustible Corte de...
  • Página 79: Instrucciones De Seguridad General En Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad general en 15. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre cerca de calzadas o cruce por ellas. funcionamiento 16. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la unidad de remolques o camiones. 17. Siempre use protección para los ojos cuando opere esta ADVERTENCIA unidad.
  • Página 80: Operación En Pendientes

    2. Siempre implemente prácticas seguras de abastecimiento 1. Corte el césped en pendientes hacia arriba y hacia abajo y manipulación de combustible cuando cargue combustible y no hacia los costados. en la unidad después del transporte o almacenamiento. 2. Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un 3.
  • Página 81: Equipos De Remolque (Unidades Montables)

    5. Nunca permita que niños hagan funcionar la unidad. ADVERTENCIA 6. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la Peligro de operación no segura visión. Nunca opere en pendientes de más de 17,6 por ciento (10°), lo que corresponde a una elevación de 106 cm verticalmente Emisiones en 607 cm horizontalmente.
  • Página 82: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio y mantenimiento 19. En los cortacéspedes con múltiples cuchillas, tenga cuidado, ya que girar una cuchilla podría provocar que las otras 1. Nunca opere la unidad en un área cerrada donde se puedan también giren. acumular gases de monóxido de carbono. 20.
  • Página 83 Si se gastan o dañan las etiquetas de instrucciones y seguridad Calcomanía, Velocidad del y no se pueden leer, pídale etiquetas de repuesto a su motor (sin distribuidor local. estrangulador) Calcomanía, N.° de pieza Seguridad principal 7105868 N.° de pieza 1759648 Calcomanía, Freno de estacionamiento...
  • Página 84: Definiciones De Los Iconos De Las Calcomanías De Seguridad

    Definiciones de los iconos de las calcomanías PELIGRO - PELIGRO DE OBJETOS ARROJADOS Y AMPUTACIÓN: Para evitar las lesiones ocasionadas por las cuchillas giratorias, de seguridad manténgase alejado del borde de la plataforma y mantenga también a otras personas alejadas. Verificaciones del sistema de interbloqueo de segurida ADVERTENCIA...
  • Página 85: Características Y Controles

    Ref. Descripción / función Iconos Definición / • el interruptor de toma de fuerza NO está conectado, Y operación • las palancas de velocidad de avance están fijas en la Interruptor de arranque, arranca Motor apagado posición ENCENDIDO/ESTACIONAR Y el motor •...
  • Página 86: Funcionamiento

    5. Coloque de nuevo la varilla medidora y apriétela (A, Figura Funcionamiento Recomendaciones de aceite Presión de aceite Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones Si la presión de aceite es demasiado baja, un interruptor de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un Recomendamos el uso de aceites Briggs &...
  • Página 87: Arrancar El Motor

    Añadiendo Combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, El combustible y sus vapores son extremadamente incoloro e inodoro. inflamables y explosivos. La respiración del monóxido de carbono puede causar dolor El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras de cabeza, fatiga, mareo, vómitos, confusión, convulsiones, graves o incluso la muerte.
  • Página 88: Detener El Tractor

    5. Una vez que el motor se haya calentado, siempre opere la Cómo empujar el tractor manualmente unidad a la velocidad máxima del motor mientras corta el césped. ADVERTENCIA Peligro de operación no segura. Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente gire el interruptor de encendido a la posición DETENER.
  • Página 89: Desplazamiento Suave

    NOTA: Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada y realice giros lentos para evitar que los neumáticos se deslicen palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el "punto de y dañen el césped. pivote" sobre el que se gira. Le sugerimos que comience con el procedimiento de desplazamiento suave y luego siga con las maniobras de Conducción avanzada...
  • Página 90: Instalación Y Retiro Del Cortacésped

    1. Oprima completamente el pedal de ajuste de altura de corte 1. Retire los sujetadores (C, Figura 14) que fijan la parte (A, Figura 13) hasta que la biela de liberación de transporte delantera del lecho al armazón del tractor. (B) bloquee la cubierta en la posición más alta (posición de 2.
  • Página 91: Mantenimiento

    Mantenimiento MOTOR Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor ** Cada 50 horas o anualmente* Programa de mantenimiento Cambiar el aceite del motor Cambiar el filtro de aceite ADVERTENCIA Anualmente Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una Sustituir el filtro de aire descarga eléctrica.
  • Página 92: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento de la batería 3. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada. 4. Apriete las piezas metálicas a 9 Nm (80 lb-in). ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión Ajuste de la palanca de velocidad de avance Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte PRIMERO el cable negativo y vuélvalo a conectar de ÚLTIMO.
  • Página 93: Cambio Del Filtro De Aceite

    2. Gire y extraiga el tapón de drenaje del aceite (I, Figura 22). 5. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. A Con cuidado, baje el drenaje rápido de aceite (H) a un continuación deje que se seque completamente al aire. No recipiente aprobado (J).
  • Página 94: Almacenaje

    4. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de corte Antes de arrancar la unidad después de su más alta. almacenamiento: 5. Apague el cortacésped. • Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos los elementos de mantenimiento. 6.
  • Página 95: Especificaciones

    PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN PROBLEMA BUSCAR Solución El motor golpea. Bajo nivel de aceite. Verifique el aceite o El motor se detiene con La velocidad del motor Fije el control de agregue según sea facilidad cuando el es demasiado baja. velocidad del motor en necesario.
  • Página 96: Piezas Y Accesorios

    determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire , escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación , condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad , Briggs &...
  • Página 97: Käyttäjän Turvallisuus

    Tämän käsikirjan kattamat tuotteet Lue käyttöopas Nopea Hidas Öljy Tämä käsikirjan kattaa seuraavat tuotteet: 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Sisältö: Polttoaine Polttoaineen Kaatumisvaara Jäsenten sulkeminen katkeamisen Käyttäjän turvallisuus............97 vaara Turvakytkinjärjestelmän tarkastukset......103 Varoitusmerkki ja varoitussanat Toiminnot ja hallintalaitteet..........103 Käyttö.................104 Hälytysmerkkiä käytetään osoittamaan turvallisuustietoja, joiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Página 98: Yleinen Käyttö

    Yleiset käyttöturvallisuusohjeet 16. Ole erityisen varovainen ajaessasi laitteen perävaunuun tai kuorma-autoon tai pois siitä. 17. Käytä aina silmäsuojuksia laitetta käyttäessäsi. VAROITUS 18. Tutkimustiedot osoittavat, että 60-vuotiaat ja sitä vanhemmat käyttäjät saavat prosentuaalisesti paljon voimalaitteisiin Lue nämä turvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Näiden liittyviä...
  • Página 99 4. Noudata aina moottorin käyttöohjeita varastoinnin 8. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi koneita, joissa on valmistelussa ennen laitteen varastoimista niin lyhyeksi kuin ruohonkeräimiä tai muita lisä- tai apulaitteita, sillä ne voivat pitkäksikin aikaa. vaikuttaa koko koneen tasapainoon. Älä käytä laitetta jyrkissä rinteissä. 5.
  • Página 100: Huolto Ja Kunnossapito

    Lapset 8. Pidä suutin kiinni polttoainetankin reunassa tai säiliön aukossa koko täytön ajan. Älä käytä suuttimen Järkyttäviä onnettomuuksia voi tapahtua, jos käyttäjä ei ole aukilukitustoimintoa. varautunut lasten läsnäoloon. Lapset ovat usein kiinnostuneita laitteesta ja ruohon leikkaamisesta. Älä koskaan oleta, että 9.
  • Página 101 14. Vaihda vialliset äänenvaimentimet/katalysaattorit. Turva- ja ohjemerkinnät 15. Käytä korjauksiin ainoastaan tehtaan hyväksymiä varaosia. Ennen kuin käytät laitetta, lue ja sisäistä turva- ja ohjemerkinnät. Vertaa kuvaa 1 seuraavaan taulukkoon. Huomautukset, 16. Noudata aina kaikissa asetuksissa ja säädöissä tehtaan varoitukset ja ohjeet on tehty sinun turvallisuutesi vuoksi. ohjearvoja.
  • Página 102 Turvatarrojen kuvakkeiden määritelmät Tarra, Moottorin käyntinopeus (ei rikastinta) Osanro 7105868 Tarra, Seisontajarru Osanro 1760177 (Vain mallit, joissa manuaalinen seisontajarru) Tarra, Voimansiirron vapautus Osanro 1758366 Tarra, VAROITUS: Lue käyttöohje ennen koneen käyttöä ja varmista, että olet ymmärtänyt sen ohjeet. Opettele hallintalaitteiden sijainti ja Voimansiirron toiminta.
  • Página 103: Turvakytkinjärjestelmän Tarkastukset

    • Käyttäjä nousee istuimeltaan, kun seisontajarru on Turvakytkinjärjestelmän vapautettuna. tarkastukset TESTI 4 – Tarkista leikkuuterän pysähtymisaika Leikkuuterien ja leikkurin käyttöhihnan tulee pysähtyä kokonaan VAROITUS viiden sekunnin kuluessa sähköisen voimanoton kytkimen ÄLÄ käytä konetta, jos yksikin turvalukitus tai turvalaite ei ole kääntämisestä...
  • Página 104: Käyttö

    K o h t a Kuvaus/toiminto K u v a k e / k u v a k k e e t Määritelmä/käyttö SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen johtaa huonoon käynnistyvyyteen. Vasen ajonopeusvipu –...
  • Página 105: Polttoaineen Lisääminen

    Moottorin käynnistäminen Suojaa polttoainejärjestelmä sakan muodostumiselta sekoittamalla polttoaineeseen stabilointiainetta. Katso VarastointiKaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Vaihda VAROITUS polttoaineen toimittajaa tai merkkiä, jos moottorin Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja käynnistyksessä tai suorituskyvyssä esiintyy ongelmia. Tämä räjähdysherkkiä. moottori on sertifioitu toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä...
  • Página 106 ® Jotkin moottorit on varustettu ReadyStart -ominaisuudella, Ruoholeikkurin työntäminen käsin eikä niissä ole rikastinta. 3. Työnnä avain virtalukkoon ja käännä se START-asentoon. VAROITUS 4. Kun moottori käynnistyy, sulje rikastin (mikäli sellainen on) Riskialttiin käytön vaara. ja anna moottorin lämmetä ainakin minuutin ajan, ennen ÄLÄ...
  • Página 107: Leikkuukorkeuden Säätö

    PARAS tapa käsitellä ajonopeuden säätövipuja on käyttää Tällä tekniikalla ruohonleikkuri kääntyy VASEMMALLE ja kulkee kolmivaiheista menetelmää, kuten kuvassa 6. osin juuri leikatun ruohon yli, jolloin sinun ei tarvitse palata leikkaamaan ohi ajettua ruohoa. Aseta ENSIN kädet vivuille, kuten kuvassa. Kun harjaannut ja saat lisää käyttökokemusta paikallaan TOISEKSI siirrä...
  • Página 108: Huolto

    Kuormataso (valikoidut mallit) Kuormataso on suunniteltu enintään 22,7 kg:n (50 lbs) kuorman Jousituksen säätö (jos sellainen on) kuljettamiseen. Tason takaosassa oleviin uriin mahtuu 2x4”- tai Iskunvaimenninyksiköitä (A, kuva 15 - kuvassa 2x6”-lankku kuormien kiinnitykseen kuljetuksen ajaksi. etuiskunvaimennin, takana samanlainen) voi säätää jousiin kohdistuvan esijännityksen osalta.
  • Página 109: Akun Kunnossapito

    Tarkista leikuuterän pysähtymisaika TRAKTORI JA RUOHONLEIKKURI Leikkuuterien ja leikkurin käyttöhihnan tulee pysähtyä kokonaan 8 tunnin välein tai päivittäin viiden sekunnin kuluessa sähköisen voimanoton kytkimen Tarkista turvakytkinjärjestelmä kääntämisestä asentoon pois päältä. Puhdista roskat traktorista ja leikkuukannesta Puhdista roskat moottoritilasta VAROITUS 25 tunnin välein tai vuosittain * Riskialttiin käytön vaara Tarkista leikkuuterän pysähtymisaika Jos leikkuuterä...
  • Página 110: Öljynvaihto

    Istuimen ja ajonopeusvipujen säädöt 2. Kun öljy on tyhjentynyt, asenna öljynpoistoaukon tulppa takaisin ja kiristä se. Istuin ja ajonopeusvivut on säädettävä niin, että ajonopeusvipuja voidaan liikuttaa koko liikeratansa matkalla ilman niiden osumista Lisävarusteena saatava öljyn pikapoistoaukko kuljettajan jalkoihin. 1. Ota irti öljyn tyhjennysletku (H, kuva 22) moottorin sivusta. 2.
  • Página 111 7. Asenna suodatin moottorissa olevaan pohjalevyyn (E, kuva Varastointi 24) ja paina alaspäin, kunnes suodatin napsahtaa paikalleen. VAROITUS 8. Asenna kansi paikalleen. Palo- ja räjähdysvaara Älä koskaan säilytä laitetta (jossa on polttoainetta) suljetussa Puhdistaminen tilassa, jossa ei ole ilmanvaihtoa. Polttoainehöyryt voivat päätyä...
  • Página 112: Vianmääritys

    Vianmääritys ONGELMA TARKASTA RATKAISU Leikkurin vetohihna Hihnapyörät tai hihna Puhdista tarpeen luistaa. ovat rasvaisia tai öljyisiä. mukaan. Ruohonleikkurin vianmääritys Ruohonleikkuria on Ohjausvivusto on Tarkasta ja kiristä hankala ohjata tai löysällä. mahdolliset löysät ONGELMA TARKASTA RATKAISU käsitellä. kiinnitykset. Moottori ei pyöri Ajonopeusvivut eivät ole Lukitse ajonopeusvivut käynnistettäessä.
  • Página 113 VOIMANSIIRTO Leikkuualan leveys 107 cm (42”) 117 cm (46”) Tyyppi Hydro-Gear® EZT® 122 cm (48”) LEIKKURI Leikkuukorkeus 3,8 - 11,7 cm (1,5” - 4,5”) Tehoarvot Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttoteho on ilmoitettu SAE:n (Society of Automotive Engineers) koodiston J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) mukaisesti, ja suorituskyky on laskettu ja korjattu standardin SAE J1995 mukaisesti. Vääntömomenttiarvot on saatu käyntinopeudella 2 600 rpm, jos moottorin käyntinopeus on mainittu tarrassa, ja muussa tapauksessa käyntinopeudella 3 060 rpm;...
  • Página 114: Produits Couverts Par Le Présent Manuel

    Produits couverts par le présent manuel Porter des Produits Surface chaude Starter lunettes chimiques Les produits suivants sont couverts par le présent manuel : dangereux 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Table des matières: Manuel Rapide Lentement Huile Sécurité de l’utilisateur.............114 d’utilisation Vérifications du système de verrouillage de sécurité..120 Fonctions et commandes..........121 Fonctionnement..............122 Carburant...
  • Página 115: Instructions Générales De Sécurité De Fonctionnement

    Instructions générales de sécurité de 13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. fonctionnement 14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues. 15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des AVERTISSEMENT routes ou en les traversant.
  • Página 116: Transport Et Remisage

    Transport et remisage Les principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : adhérence des pneus au sol insuffisante, vitesse 1. Lors du transport de l’unité sur une semi-remorque trop rapide, freinage inadéquat , type de machine non adapté découverte, s’...
  • Página 117 faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine AVERTISSEMENT 5. Ne laissez jamais les enfant faire fonctionner l’appareil. Risque d’utilisation dangereuse 6. Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) masquer la vision.
  • Página 118 13. Remettre tous les bouchons de réservoir d’essence et les 19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de bouchons de bidons de carburant en place en les serrant prudence étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation bien. des autres lames.
  • Página 119 Si n'importe quelle étiquette de sécurité ou d’instructions est Étiquette autocollante, usée ou endommagée et ne peut être lue, commandez des vitesse du moteur décalcomanies de remplacement auprès de votre (sans starter) concessionnaire. Pièce No. 7105868 Étiquette autocollante, sécurité principale Pièce No.
  • Página 120: Vérifications Du Système De Verrouillage De Sécurité

    Définitions des icônes des étiquettes Danger - RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS : Ne pas tondre avant que la totalité de la goulotte d’éjection ou du bac à herbe ne autocollantes de sécurité soit en place. DANGER – RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS ET D’AMPUTATION : Pour éviter d’être blessé...
  • Página 121: Fonctions Et Commandes

    Réf Description/fonction Icône(s) Définition/utilisation • le commutateur de la PDF est embrayé , OU SI Contrôle de régime moteur - Starter tiré (fermé) – • les leviers de commande de vitesse d’avancement ne sont contrôle le régime du moteur moteurs Briggs pas bloqués sur la position «...
  • Página 122: Fonctionnement

    Fonctionnement Remarque : Ne pas ajouter d’huile au niveau du purgeur d’huile rapide (si la machine en est équipée). Se reporter à Fonctions et commandes pour connaître leur emplacement. Huiles recommandées Capacité d'huile : Consulter la Caractéristiques Entretien. 5. Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 3). Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs &...
  • Página 123: Ajout De Carburant

    Contacter un centre de services autorisé Briggs & Stratton pour Démarrage du moteur davantage d’informations sur les réglages pour haute altitude. Il n'est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des AVERTISSEMENT altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) si le réglage L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et haute altitude est activé.
  • Página 124: Opération De Tonte

    équipés d’un frein de stationnement manuel, s’assurer que • Modèles avec frein de stationnement manuel : le frein de stationnement est engagé. S’assurer que le commutateur de PDF soit désactivé, 2. Démarrer le moteur. Voir Démarrage du moteur . que le frein à main soit serré, que les leviers de commande de vitesse d’avancement soient bloqués 3.
  • Página 125 Conduite REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement Pratique de conduite à rayon de braquage nul de la position de point mort vers l'ARRIÈRE. Ralentir et Avant de tenter de conduire la tondeuse autoportée à braquage recommencer.
  • Página 126: Réglage De La Suspension (Si La Machine En Est Équipée)

    Fixation d’une remorque AVERTISSEMENT Fixer la remorque avec une goupille de remorquage de taille appropriée (A, Figure 12) et d'un clip (B). Voir Sécurité de Risque d’amputation l’utilisateur pour un complément d'information sur la sécurité Les lames rotatives peuvent sectionner les bras ou les jambes. des remorques et du remorquage.
  • Página 127: Entretien

    appliquée sur les ressorts. Ceci permet au conducteur d'adapter TRACTEUR ET TONDEUSE la machine à son poids ou aux conditions d'opération. Vérifiez le système de verrouillage de sécurité Moins de précharge : Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la tondeuse Retirer les débris du compartiment moteur •...
  • Página 128: Entretien De La Batterie

    Vérifier le temps d’arrêt complet des lames Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent avertissements figurant dans la section Sécurité de s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la l’utilisateur de ce manuel.
  • Página 129: Entretien Du Filtre À Air

    services, ou du revendeur concernant le lieu de collecte ou de Entretien du filtre à air recyclage sûr et approprié. AVERTISSEMENT Vidange de l'huile Danger d’incendie et d’explosion 1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et le fil de la bougie (A, Figure 21) et le maintenir à...
  • Página 130 Lavage du plateau de coupe de tondeuse Débrayer la prise de force, bloquer les leviers de commande de vitesse d’avancement sur la position START/PARK Le raccordement eau permet de brancher un tuyau d’arrosage (DÉMARRER/STATIONNER) et retirer la clé de contact. normal du côté...
  • Página 131: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Échappement du moteur Le filtre à air est sale. Remplacement du filtre à est noir. air. Dépannage de la tondeuse La commande de starter Ouvrir le volet de départ du moteur est en position (si la machine en est PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
  • Página 132: Puissances Nominales

    TRANSMISSION Capacité d’huile 1,9 l (64 oz) Écartement des électrodes de bougie 0.030 in. (0,76 mm) Type Hydro-Gear® EZT® Couple de serrage de bougie 20 Nm (180 po-lb) TONDEUSE CHÂSSIS Largeur de coupe 107 cm (42 po) Capacité du réservoir d’essence 11,4 l (3 gal) 117 cm (46 po) Pression de gonflage...
  • Página 133: Sicurezza Dell'oPeratore

    Prodotti riportati in questo manuale Indossare Sostanze Superficie Starter occhiali protettivi chimiche estremamente I seguenti prodotti sono riportati in questo manuale: pericolose calda 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Indice: Leggere il Rapido Lento Olio Sicurezza dell’operatore...........133 manuale Test dei sistemi di interblocco di sicurezza....139 Funzioni e comandi............140 Funzionamento..............140 Carburante...
  • Página 134: Trasporto E Rimessaggio

    Istruzioni generali di sicurezza - 13. Usare la macchina solo di giorno o in buone condizioni di illuminazione artificiale. Funzionamento 14. Non azionare l'unità in stato di ebbrezza o sotto l'effetto di medicinali o sostanze stupefacenti. 15. Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità di AVVERTENZA una strada o di un incrocio.
  • Página 135: Uso Su Terreni In Pendenza

    l'unità è rivolta all'indietro il vento potrebbe sollevarla e consapevolezza delle condizioni del terreno e aggancio o danneggiarla. distribuzione del carico non corretti. 2. Quando si rifornisce l’unità dopo il trasporto o il rimessaggio, 1. Falciare in salita o in discesa e non trasversalmente sul osservare sempre le norme di rifornimento e trattamento terreno in pendenza.
  • Página 136 comparire improvvisamente nell’area di falciatura per chiedere di fare un altro giro e possono essere travolti. AVVERTENZA 5. Non consentire mai a un bambino di utilizzare l’unità. Pericolo di funzionamento non sicuro 6. Prestare attenzione particolare quando ci si avvicina ad Non usare mai su terreno con una pendenza superiore al 17,6 angoli ciechi o ad arbusti, alberi o altri oggetti che possono percento (10°), cioè...
  • Página 137: Servizio E Manutenzione

    13. Rimettere a posto in modo sicuro i tappi dei serbatoi e dei procurare danni all’unità e annullare la garanzia del contenitori di carburante. costruttore. 19. Prestare attenzione quando si gestisce una falciatrice con più lame perché una lama che si muove può mettere in Servizio e manutenzione rotazione le altre lame.
  • Página 138 Se qualche etichetta di sicurezza o istruzioni diventa logora o Etichetta, velocità del motore (senza si danneggia e non può essere letta, ordinare etichette valvola dell'aria) sostitutive al rivenditore. N. parte 7105868 Etichetta, sicurezza principale N. parte 1759648 Etichetta, Freno di parcheggio N.
  • Página 139 Definizioni delle icone sulle etichette di sicurezza Test dei sistemi di interblocco di sicurezza AVVERTENZA NON utilizzare la macchina se qualche interblocco o dispositivo di sicurezza non è al suo posto e correttamente funzionante. Contattare immediatamente il rivenditore per assistenza. NON tentare di ignorare, modificare o rimuovere alcun dispositivo di sicurezza.
  • Página 140: Funzioni E Comandi

    TEST 3 - Il motore deve spegnersi se: Ref. Descrizione/funzione Icona/e Definizione/Funzionamento • L’operatore si alza dal sedile quando il PTO (presa di forza) Leve di sblocco della trasmissione: Vedere la sezione Spinta rilasciano la trasmissione così dell'unità a mano è...
  • Página 141: Controllare Il Livello Dell'oLio

    Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: • Benzina pulita, nuova, senza piombo. • Minimo 87 ottani / 87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate, vedere in seguito. • Benzina con fino un massimo del 10% di etanolo (gasolio) è...
  • Página 142: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore in funzione emette monossido di carbonio, un gas Il carburante e i suoi vapori sono estremamente inodore, incolore e velenoso. infiammabili ed esplosivi. Respirare monossido di carbonio può provocare cefalea, Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o spossatezza, vertigini, vomito, confusione, colpo apoplettico, morte.
  • Página 143 posizione OFF (spento). Usare questo metodo solamente in NOTA situazioni di emergenza. Per spegnere il motore in condizioni Non trainare la macchina. Il traino dell’apos;unità causerà operative normali seguire la procedura fornita in Arresto della danno al cambio. Non usare un altro veicolo per spingere o macchina e del motore .
  • Página 144: Attacco Di Un Rimorchio

    SECONDO, per muoversi gradualmente in avanti premere le 3. Ricominciare a falciare in marcia avanti. leve in avanti con il palmo della mano. Questa tecnica permette di eseguire una svolta a SINISTRA e TERZO, per aumentare la velocità spingere le leve di sovrapporsi leggermente al percorso di taglio appena maggiormente in avanti.
  • Página 145 Livellamento della base tagliaerba ATTENZIONE Consultare il Manuale della base tagliaerba per le istruzioni sul livellamento della base tagliaerba. Per evitare lesioni, richiedere assistenza per installare o rimuovere il piano di carico. Piano di carico (alcuni modelli) Il piano di carico è pensato per trasportare carichi fino a 22,7 Regolazione delle sospensioni (se in kg (50 libbre).
  • Página 146: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione MOTORE Pulire il filtro dell'aria del motore e il pre-filtro** Ogni 50 ore oppure una volta l'anno * Programma di manutenzione Cambiare l'olio motore Sostituire il filtro dell'olio AVVERTENZA Annualmente Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure Sostituire il filtro dell’aria una scossa elettrica.
  • Página 147: Manutenzione Della Batteria

    Manutenzione della batteria 3. Far scorrere il sedile in avanti o all'indietro nella posizione desiderata. 4. Stringere fino a 80 lb-in (9 Nm). AVVERTENZA Pericolo di incendio e di esplosione Regolazione delle leve di comando di velocità Quando si tolgono o si installano i cavi della batteria, scollegare quello del negativo per PRIMO e ricollegarlo per 1.
  • Página 148: Manutenzione Del Filtro Dell'aRia

    3. Dopo aver spurgato l’olio, mettere il il tappo di scolo. Pulizia Collegare il manicotto di scarico dell'olio al lato del motore. 1. Togliere sporco e detriti dalla parte superiore della base della falciatrice. Sostituzione del filtro dell'olio Nota: Alcune basi della falciatrici sono dotate di una portello Per gli intervalli di sostituzione, consultare Programma di per la pulizia.
  • Página 149 Rimessaggio Individuazione e correzione dei problemi AVVERTENZA Pericolo di incendio e di esplosione Individuazione e correzione dei problemi Non mettere mai in rimessa l’unità (con carburante) in una della macchina struttura all’interno mal ventilata . I vapori del carburante possono raggiungere una fonte di innesco (ad esempio, una PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO...
  • Página 150: Potenza Nominale

    PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Consumo d’olio Il motore è troppo caldo. Controllare le alette del Il motore si arresta La velocità del motore è Impostare il comando eccessivo motore, lo schermo del facilmente quando la troppo bassa. della velocità del motore ventilatore ed il filtro falciatrice è...
  • Página 151: Pezzi Di Ricambio E Accessori

    ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa di limitazioni alla produzione e di capacità, Briggs & Stratton potrà sostituire questo motore di serie con un motore di potenza nominale superiore. Nota: Le informazioni sui motori riportate nel presente manuale riguardano esclusivamente i motori Briggs &...
  • Página 152: Veiligheidssymbool En Signaalwoorden

    Producten behandeld in deze Draag Gevaarlijke Heet oppervlak Choke Oogbescherming chemische stof handleiding De volgende producten worden behandeld in deze handleiding: Lees de Snel Langzaam Olie 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 handleiding Inhoudsopgave: Veiligheid van de gebruiker..........152 Brandstof Brandstofkraan Kantelen Verlies van Controle van het veiligheidsvergrendelsysteem...158 lichaamsdelen Functies en bedieningselementen........159...
  • Página 153: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies 14. Gebruik de machine niet onder invloed van alcohol of drugs. 15. Let op het verkeer als u in de buurt van een weg werkt of een weg moet oversteken. WAARSCHUWING 16. Wees extra voorzichtig wanneer u de zitmaaier op een aanhangwagen of vrachtwagen zet of hem eraf haalt.
  • Página 154: Gebruik Op Hellingen

    zitmaaier naar achteren is gericht, kan de opstuwende 2. Let op voor putten, voren of bulten. Als het terrein oneffen kracht van de wind de zitmaaier beschadigen. is, kan de zitmaaier kantelen. Obstakels kunnen door hoog gras aan het zicht worden onttrokken. 2.
  • Página 155 nog een ritje en daarbij vooruit of achteruit omver worden gereden. WAARSCHUWING 5. Laat kinderen nooit het toestel bedienen. Gevaar van onveilig gebruik 6. Wees extra voorzichtig bij het naderen van blinde hoeken, Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan 17,6 struiken, bomen of andere voorwerpen die het zicht kunnen percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil van 106 beperken.
  • Página 156: Veiligheids- En Instructiestickers

    13. Breng de dop van de brandstoftank en van de gevaar tijdens het gebruik, beschadiging van het toestel en brandstofhouder weer stevig aan. het vervallen van de fabrieksgarantie. 19. Bij maaiers met meerdere bladen moet u goed oppassen want als u een blad laat draaien kan dat andere bladen Onderhoud doen draaien.
  • Página 157 schade aan uw machine te voorkomen, moeten alle Sticker, Toerental (zonder choke) veiligheidsstickers worden gelezen en opgevolgd. Ond. nr. 7105868 Als een veiligheidssticker versleten of beschadigd of niet meer leesbaar is, moet u vervangende stickers bij uw plaatselijke dealer bestellen. Sticker, Hoofdveiligheid Ond.
  • Página 158: Controle Van Het Veiligheidsvergrendelsysteem

    Definities pictogrammen veiligheidsstickers GEVAAR - GEVAAR VAN WEGVLIEGENDE VOORWERPEN EN AMPUTATIE: Om letsel van ronddraaiende snijmessen te voorkomen mogen u en anderen niet in de buurt van de rand van het maaidek komen. Controle van het veiligheidsvergrendelsysteem WAARSCHUWING Werk NOOIT met de machine als een veiligheidsvergrendeling of een veiligheidsinrichting niet aanwezig is of niet correct werkt.
  • Página 159: Functies En Bedieningselementen

    • rij snelheidshendels zijn vergrendeld in de stand Ref. Beschrijving/Functie P i c t o g r a m ( m e n ) Definitie/Bediening STARTEN/PARKEREN, EN PTO-schakelaar - schakelt PTO ingeschakeld - trek • de parkeer rem is ingeschakeld. maaibladkoppeling in en uit schakelaar omhoog TEST 3 - De motor moet UITSCHAKELEN als:...
  • Página 160: Aanbevolen Brandstof

    contact op met een erkende dealer en laat het oliedrukprobleem verhelpen. Aanbevolen brandstof De brandstof moet aan de volgende eisen voldoen: • Schone, verse, loodvrije benzine. • Minimaal 87 octaan / 87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op grote hoogte. •...
  • Página 161: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draaiende motor stoot koolmonoxide uit, een geurloos, Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar kleurloos, giftig gas. en explosief. Het inademen van koolmonoxide kan hoofdpijn, vermoeidheid, Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk duizeligheid, braken, verwardheid, toevallen, misselijkheid, letsel veroorzaken.
  • Página 162: De Maaier Stoppen

    De maaier stoppen verwijder de sleutel en wacht totdat alle bewegende delen stilstaan. Op modellen met een handmatige parkeerrem , 1. Zet de rijsnelheidshendels weer in de middelste (of neutrale trek de parkeerrem aan. ‘N’ ) stand om de voortbeweging van de zitmaaier te stoppen. 2.
  • Página 163: Een Aanhanger Bevestigen

    Als u zowel meer vertrouwen als meer ervaring krijgt met het Basisbesturing gebruik van uw Zero Turn zitmaaier, zult u meer bewegingen Oefenen met vooruitrijden leren maken, waardoor u minder tijd hoeft te besteden aan het Beweeg beide rijsnelheidshendels geleidelijk en gelijkmatig maaien en er meer plezier van hebt! NAAR VOREN vanuit de neutrale stand.
  • Página 164: Onderhoud

    Bagagerek (niet op alle modellen) Het bagagerek is ontworpen voor lasten tot 22,7 kg (50 lbs). In Afstellen ophanging (indien aanwezig) de sleuven aan de achterkant van het rek past een 2 x 4 of een De schokbrekers (A, figuur 15 - voorkant wordt getoond, 2 x 6 om de lasten tijdens het transport op hun plaats te houden.
  • Página 165: Onderhoud Van De Accu

    Remtijd van het maaidek controleren ZITMAAIER EN MAAIDEK De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten Iedere 8 uur of dagelijks volledig tot stilstand komen binnen de vijf seconden na het Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem uitschakelen van de elektrische PTO-schakelaar. Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Verwijder het vuil uit de motorruimte WAARSCHUWING...
  • Página 166: Afstellen Stoel En Rijsnelheidshendel

    vermeld. Laad de accu tot deze volledig is opgeladen. Laad De olie aftappen niet op met een vermogen van meer dan 10 ampère. 1. Ontkoppel de bougiekabel terwijl de motor is uitgeschakeld, Afstellen stoel en rijsnelheidshendel maar nog wel warm is (A, afbeelding 21) en houd deze uit de buurt van de bougie.
  • Página 167 1. Maak de bevestigingen (A, afbeelding 24) los en verwijder 1. Parkeer de zitmaaier op een gladde vlakke ondergrond. het deksel (B). 2. Bevestig de snelaansluiting (A, afbeelding 25) aan de 2. Om het luchtfilter te verwijderen (C, afbeelding 24), tilt u tuinslang (B) en koppel het aan de afspuit aansluiting (C) het uiteinde van de filter op.
  • Página 168: Problemen Oplossen

    aan brandstof stopt. Het gebruik van een brandstofstabilisator PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING in de opslagcontainer wordt aanbevolen om de brandstof vers Kloppende motor. Laag oliepeil. Controleer oliepeil en te houden. voeg olie toe indien nodig. Motorolie Verkeerde oliekwaliteit Zie de sectie Ververs de motorolie als de motor nog warm is.
  • Página 169: Onderdelen En Accessoires

    Cilinderinhoud 656 cc - Voorwielen 1,52 bar (22 psi) Professional Series™ - Achterwielen 0,83 bar (12 psi) Cilinderinhoud 724 cc TRANSMISSIE Alle motoren Type Hydro-Gear® EZT® Oliecapaciteit 1,9 liter (64 oz) Elektrodeafstand van bougie 0,030 inch. (0,76 mm) MAAIER Aanhaalkoppel bougie 20 Nm (180 in-lbs) Maaibreedte 107 cm (42”)
  • Página 170: Operatørens Sikkerhet

    Produkter som dekkes av denne Bruk øyevern Farlige Varm overflate Choke kjemikalier bruksanvisningen Følgende produkter dekkes av denne bruksanvisningen: Les manualen Hurtig Sakte Olje 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Innholdsfortegnelse: Operatørens sikkerhet............170 Drivstoff Avstenging av Fare for velt Amputasjonsfare drivstoff Sjekk av sikkerhetslåsesystemet........176 Funksjoner og kontroller..........176 Advarselsymbol og signalord Drift..................177...
  • Página 171: Transport Og Lagring

    Generelle instruksjoner for 16. Vær særlig forsiktig dersom du laster eller losser maskinen på eller av en trailer eller lastebil. operatørsikkerhet 17. Ha alltid på deg øyenbeskyttelse når du bruker denne maskinen. 18. Data viser at brukere på 60 år og eldre er involvert i et høyt ADVARSEL antall skader knyttet til maskinutstyr.
  • Página 172: Klipping I Skråninger

    5. Følg alltid instruksene i brukermanualen vedr. riktige 9. Forsøk ikke å stabilisere maskinen ved å sette foten din på oppstartsprosedyrer når enheten skal tas i bruk igjen. bakken (på maskiner beregnet på å sittes på). 6. Lagre aldri maskinen eller drivstofftanken innendørs der 10.
  • Página 173: Service Og Vedlikehold

    2. Vær på vakt og slå av klipperen dersom barn kommer inn unngå å skape noen antennelseskilde inntil drivstoffgassene på området. er borte. 3. Før og når du rygger, se bak og ned etter små barn. 13. Sett alle drivstofftank- og beholderlokk skikkelig og trygt på igjen.
  • Página 174 19. Når det gjelder klippere med blader må du være forsiktig, Skilt, siden det å forårsake omdreininger med ett blad kan gjøre hovedsikkerhet at også andre blad roterer. Del nr. 1759648 20. Endre ikke styringsinnstillinger for motoren og bruk ikke overdreven hastighet på...
  • Página 175 Forklaringer som gjelder skiltene som angår Skilt, turtall (uten choke) sikkerhet Del nr. 7105868 Skilt, Parkeringsbremse Del nr. 1760177 (Kun for modeller med manuell parkeringsbrems) Skilt, Girutkobling Del nr. 1758366 Skilt, Girutkobling (suspensjon ADVARSEL: Les og forstå brukerhåndboken før du tar i bruk denne modeller) maskinen.
  • Página 176: Funksjoner Og Kontroller

    Knivbladene og drivremmen til klipperen skal stoppe helt opp Sjekk av sikkerhetslåsesystemet innen fem sekunder etter at den elektriske PTO-bryteren slås av. Ta kontakt med forhandleren hvis klipperens drivreim ikke ADVARSEL stopper i løpet av fem sekunder. Bruk IKKE maskinen hvis noen sikkerhetslåsesystem eller Når motoren har stoppet, må...
  • Página 177 2. Sett inn og stram peilepinnen (A, Figur 3). Ref. Beskrivelse / funksjon Ikon(er) Definisjon / drift 3. Ta ut peilepinnen og sjekk oljenivået. Riktig oljenivå er Høyre hastighetsspake - Økning i kjørehastighet kontrollerer farten og retningen av forover - skyv spaken øverst på...
  • Página 178 For motorer med elektronisk bensininnsprøytning (EFI) er ingen justering for bruk i store høyder nødvendig. ADVARSEL En motor som er i gang avgir karbonmonoksid, en luktfri, Tilsetning av drivstoff fargeløs og giftig gass. Å puste inn karbonmonoksid kan forårsake hodepine, ADVARSEL svimmelhet, oppkast, forvirrethet, at det svartner for en, Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige...
  • Página 179 Stoppe klipperen 2. For å koble fra giret, flytt rulleutkoblingsspakene (A eller B, Figur 5, avhengig av modell), til SKYV-posisjon som vist. 1. Sett kjørehastighets-spaken tilbake til midten (eller nøytral 3. Koble ut parkeringsbremsen. På modeller med en ’N’ ) posisjon for stoppe klipperens bevegelse. Gjør en automatisk parkeringsbremse, sving kjørehastighetsspakene svingning med spakene utover for å...
  • Página 180: Feste En Tilhenger

    Praksis ved reverskjøring ADVARSEL SE NED og BAKOVER, og beveg så begge hastighets-spakene Tauingfare jevnt BAKOVER fra nøytral. Senk tempoet og gjenta. Last som taues (slepes) kan være farlig og føre til at du mister LES DETTE: Øv på å kjøre i revers i noen minutter før du kontroll i skråninger.
  • Página 181 • Best for et relativt flatt terreng Mer forbelastning: ADVARSEL Fare for å miste kontroll og velte • Føreren er tung • En stivere, hardere kjøring Bruk med en belastning på lasteplanet på mer enn 50 lbs. • Bedre håndtering og større stabilitet i kupert terreng kan være farlig og føre til at du mister kontroll over klipperen og at den velter.
  • Página 182 rotere på 5 sekunder eller mindre etter stilling av bladkontroll TRAKTOR OG KLIPPER til AV posisjon. Oppsøk en forhandler en gang i året for å Smøre traktor og klipper Batteri-vedlikehold Vennligst kontroller klipperknivene** * Avhengig av hva som inntreffer først ADVARSEL Fare for brann og eksplosjon ** Sjekk klipperens kniver oftere i områder med jordarter som...
  • Página 183 3. Skli setet forover (eller bakover) til ønsket stilling. 2. Skru av oljetømmingslokket (I, Figur 22Senk hurtigtømmingen for olje (H) forsiktig ned i en godkjent 4. Stram metalldelene til 80 lb-in (9 Nm). beholder (J). 3. Etter oljen er tappet av settes oljetappelokket på. Koble til Kjørehastighets-stangjustering oljetappeslangen på...
  • Página 184 Rengjøring Oppbevaring 1. Gjør traktor og klippeaggregat rent for skitt og rusk. ADVARSEL Merk: Enkelte klipperaggregater har en vaskeutgang (-port). Se Fare for brann og eksplosjon Vaske klipperaggregat . Lagre aldri enheten (med drivstoff) i et lukket, dårlig ventilert 2. Få bort alt rusk som bygger seg opp i motorseksjonen og område.
  • Página 185: Spesifikasjoner

    Oppsøk i tilfelle alle andre problemer autorisert forhandler. Feilsøking Feilsøke klipper Feilsøking av klipperen PROBLEM SE ETTER BOTEMIDDEL PROBLEM SE ETTER BOTEMIDDEL Se Fjerning og Klipperen vil ikke løfte Klippeaggregatet ikke Motoren vil ikke gå rundt Hastighetsspakene er Lås hastighetsspakene i seg.
  • Página 186: Deler Og Tilbehør

    Klippehøyde 1,5” - 4,5” (3,8 - 11,7 cm) Effektberegning Brutto effektberegning for individuelle bensinmotorer er merket i henhold til SAE-kode (Society of Automotive Engineers) J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, og er angitt i henhold til SAEJ 1995. Dreiemomentverdiene hentes ut ved 2600 RPM for motorer hvor “rpm”...
  • Página 187: Produtos Abrangidos Por Este Manual

    Produtos Abrangidos por Este Use proteção Produto químico Superfície quente Estrangulador para os olhos perigoso Manual Os seguintes produtos estão abrangidos por este manual: Leia o manual Rápido Lento Óleo 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Conteúdo: Segurança do Utilizador...........187 Combustível Válvula de corte Perigo de Perigo de de combustível...
  • Página 188: Funcionamento Geral

    Instruções gerais de segurança 14. Não opere a unidade enquanto estiver sob a influência de álcool ou drogas. operacional 15. Preste atenção ao tráfego quando operar perto de estradas ou ao atravessá-las. 16. Tenha cuidados redobrados quando carregar ou ADVERTÊNCIA descarregar a unidade de/para um reboque ou camião.
  • Página 189: Funcionamento Em Zonas Inclinadas

    2. Siga sempre as práticas seguras de reabastecimento e 1. Corte a relva para cima e para baixo em zonas inclinadas, manuseamento do combustível antes de reabastecer a não transversalmente. unidade depois do transporte ou armazenamento. 2. Tenha atenção à existência de buracos, sulcos, ou 3.
  • Página 190: Equipamento Rebocado (Unidades De Trator)

    repentinamente na zona de corte para outra boleia, e serem atropeladas pela máquina. ADVERTÊNCIA 5. Nunca deixe que crianças operem a unidade. Perigo de operação insegura 6. Tenha cuidados redobrados quando se aproximar de Nunca opere em zonas de inclinação superior a 17,6 por esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros cento (10°) que é...
  • Página 191: Serviço E Manutenção

    13. Substitua todos os tampões do depósito de combustível e 18. Nunca tente fazer grandes reparações nesta unidade a tampas dos recipientes de combustível de forma segura. menos que tenha tido a devida formação. Procedimentos de assistência técnica indevidos podem resultar em funcionamento perigoso, danos para o equipamento e Serviço e Manutenção anulação da garantia do fabricante.
  • Página 192 com a tabela que se segue. As atenções, advertências e Autocolante, Velocidade do instruções visam a sua segurança. Para evitar lesões pessoais Motor (sem ou danos à unidade, compreenda e siga todos os autocolantes. Estrangulamento) Se quaisquer autocolantes de segurança ou instrução ficarem Peça n.º...
  • Página 193: Verificações De Sistemas De Bloqueio De Segurança

    Definições de Ícone do Autocolante de Segurança PERIGO - OBJETOS PROJETADOS E PERIGO DE AMPUTAÇÃO: Para evitar lesões devido às lâminas em rotação, mantenha-se longe e mantenha os outros afastados da margem da plataforma. Verificações de Sistemas de Bloqueio de Segurança ADVERTÊNCIA NÃO opere a máquina se qualquer bloqueio de segurança ou dispositivo de segurança não estiver em posição e a...
  • Página 194: Características E Controlos

    Ref. Descrição / Função Ícone(s) Definição / • O interruptor da PTO (tomada de potência) estiver ativado, Operação Controlo de Velocidade do Motor Estrangulamento ligado • As alavancas de velocidade de avanço não estiverem - controla a velocidade do motor (fechado) - Apenas bloqueadas nas suas posições START/PARK motores Briggs...
  • Página 195: Funcionamento

    Ref. Descrição / Função Ícone(s) Definição / 5W-30 Operação Alavanca de velocidade de avanço Aumento da velocidade de Verifique o nível do óleo direita - controla a velocidade e a avanço para a frente - Ver Figura: 3 direção da roda motriz direita; empurre a alavanca para também engata o travão de a frente...
  • Página 196 , mude de fornecedores de combustível ou mude de marcas. Colocar o Motor em Funcionamento Este motor está certificado para funcionar a gasolina. O sistema de controlo de emissões para este motor é EM (Modificações ADVERTÊNCIA do Motor). O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
  • Página 197: Cortar A Relva

    as alavancas de velocidade de avanço estão 4. Coloque o controlo da velocidade do motor na posição bloqueadas na sua posição START/PARK FAST (RÁPIDA). (ARRANQUE/PARQUEAMENTO). 5. Engate o PTO puxando o interruptor de PTO (Tomada de 2. Defina o controlo da velocidade do motor para lá da posição Força) para cima.
  • Página 198 a responder e a aprender a obter um controlo suave e eficiente Enquanto se movimenta para a frente, permita que uma pega dos movimentos em frente, de marcha-atrás e de mudança de volte gradualmente para trás para o ponto-morto. Repita várias direção da unidade, que irão requerer alguma prática.
  • Página 199 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Perigo de reboque Perda de controlo e perigo de capotamento As cargas rebocadas podem ser perigosas e causar a perda Operar com cargas na caixa de carga superior a 50 lbs pode de controlo em zonas inclinadas. ser perigoso e causar a perda de controlo e capotamentos. •...
  • Página 200: Manutenção

    TRATOR E CORTA-RELVA • Operador pesado Limpe a bateria e os cabos • Deslocamento mais duro e mais rígido Consulte o Concessionário Anualmente para • Melhor manuseamento e maior estabilidade em terreno acidentado Lubrificar o trator e o corta-relva Verificar as lâminas do corta-relva ** Para ajustar a pré-carga da mola: * O que ocorrer primeiro 1.
  • Página 201: Manutenção Da Bateria

    Regulação do Assento Verifique a lâmina do corta-relva para um funcionamento correto. Consulte os testes ao sistema de bloqueio de 1. Eleve o assento. segurança. A lâmina deve parar de rodar em 5 segundos ou 2. Solte o equipamento de ajuste (A ou B, Figura 18, menos depois de deslocar o controlo da lâmina para a posição dependendo do tipo de assento) sob a base do assento.
  • Página 202 2. Depois do óleo ser drenado, instale e aperte o bujão de 4. Para soltar os resíduos, bata suavemente com o filtro numa drenagem de óleo. superfície dura. Se o filtro estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtro. Dreno de Óleo Rápido Opcional 5.
  • Página 203: Armazenamento

    2. Ligue o conector de desacoplamento rápido (A, Figura 25) Faça funcionar o motor até este parar por falta de combustível. à mangueira de jardim (B) e conecte à porta de lavagem A utilização de um estabilizador de combustível no recipiente (C) na plataforma do corta-relva.
  • Página 204: Especificações

    PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO O motor tem um Mistura de combustível Limpe o filtro do ar. O motor bloqueia Velocidade do motor Coloque o controlo da arranque difícil ou demasiado forte. Verifique o facilmente com o demasiado lenta. velocidade do motor para funciona mal.
  • Página 205: Peças E Acessórios

    (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) e é classificada de acordo com a SAE J1995. Os valores de torque são derivados a 2600 rpm para os motores com “rpm” indicado na etiqueta e a 3060 rpm para todos os outros; os valores da potência em cavalos são derivados a 3600 rpm.
  • Página 206: Användarens Säkerhet

    Produkter som täcks av den här handboken Läs handboken Snabb Långsam Olja Följande produkter täcks i den här handboken: 2691459-00, 2691460-, 2691460-00 Innehållsförteckning: Bränsle Bränslekran Överkörningsrisk Risk för lemlästning Användarens säkerhet............206 Kontroller av säkerhetslåssystem........212 Säkerhetssymboler och signalord Funktioner och reglage.............212 Varningssymbolen används för att peka på...
  • Página 207: Transport Och Förvaring

    21. Samtliga förare uppmanas att inhämta praktiska råd och anvisningar från experter på området. Vanlig användning 22. Ha alltid på dig ordentliga skor och byxor. Kör aldrig barfota 1. Läs, sätt dig in i och följ samtliga anvisningar i manualen eller med sandaler.
  • Página 208 11. Använd inte uppsamlaren på branta sluttningar. 12. Klipp inte på sluttningar om du inte kan backa upp på dem. VARNING 13. Kontakta din auktoriserade försäljare/återförsäljare för Fara för osäker drift rekommendationer om hjulvikter eller motvikter för att öka Lasta aldrig denna Zero Turn åkgräsklippare på ett släp eller stabiliteten.
  • Página 209: Service Och Underhåll

    3. Före och under användning i backläge måste du alltid se Service och underhåll upp för små barn. 1. Kör aldrig enheten i ett slutet utrymme där koloxidångor 4. Ta aldrig med barn, inte ens när bladen är av. De kan falla kan samlas.
  • Página 210: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    serviceuppgifter, om du slår till ett föremål eller om enheten Dekal, övergripande vibrerar onormalt. Efter att ett föremål slagits till ska säkerhet maskinen inspekteras om det blivit skador och repareras innan den startas och används igen. Artikelnr. 1759648 22. Placera aldrig händerna i närheten av rörliga delar som kylfläkten till en hydropump, när traktorn kör.
  • Página 211 Förklaring av säkerhetsdekalernas symboler Dekal, motorhastighet (ingen choke) Artikelnr. 7105868 Dekal, parkeringsbroms Artikelnr. 1760177 (endast modeller med manuell parkeringsbroms) Dekal, transmissionsurkoppling Artikelnr. 1758366 Dekal, VARNING!Läs och se till att förstå bruksanvisningen innan du använder den här maskinen. Identifiera var alla reglage sitter och transmissionsurkoppling vilken funktion de har.
  • Página 212: Kontroller Av Säkerhetslåssystem

    När motorn har stannat, måste PTO-brytaren stängas av, Kontroller av säkerhetslåssystem parkeringsbromsen läggas an och hastighetsreglagen låsas i START/PARK-läget för att motorn ska kunna startas. VARNING Funktioner och reglage Använd INTE maskinen om något säkerhetslås eller säkerhetsanordning inte sitter på plats och fungerar korrekt. Jämför funktionerna och reglagen i figur 2 med följande tabell.
  • Página 213: Drift

    H ä n v i s n . Beskrivning/funktion Ikon(er) Förklaring/manövrering 1. Ta ut oljestickan (A, bild 3) och torka av den med en ren trasa. Höger hastighetsreglage: Reglerar Öka hastigheten: För hastighet och riktning för höger spaken framåt 2. Sätt i och dra åt oljestickan (A, bild 3). drifhjul och aktiverar Neutralläge: Släpp spaken parkeringsbromsen *...
  • Página 214 Motorer med elektronisk bränsleinsprutning (EFI) behöver inte höghöjdsjusteras. VARNING När motorn körs avger den koloxid som är en luktfri, färglös, Fylla på bränsle giftig gas. Inandning av koloxid kan orsaka huvudvärk, trötthet, yrsel, VARNING kräkning, förvirring, slaganfall, illamående, svimning eller Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och dödsfall.
  • Página 215: Klippa Gräs

    Stanna åkgräsklipparen 2. Frikoppla transmissionerna genom att ställa frikopplingsspakarna (A eller B, figur 5 beroende på modell) 1. För tillbaka hastighetsreglagen till mittläget eller neutralläget i läget SKJUT (PUSH) enligt figur. (N) För att stanna åkgräsklipparens rörelse. Vrid reglagen 3. Koppla ur handbromsen. På modeller med automatisk utåt för att låsa dem i START/PARK-läget.
  • Página 216 Träning av back-körning VARNING TITTA NER OCH BAKOM, och flytta därefter gradvis båda Fara vid bogsering färdhastighetsreglagen jämnt BAKÅT från neutral. Sakta in och upprepa. Dragna laster kan vara farliga och orsaka förlorad kontroll i sluttningar. OBS! Träna på att backa i flera minuter innan du försöker att göra det i närheten av föremål.
  • Página 217: Underhåll

    • Styvare mer stel körning • Bättre hantering och större stabilitet i kuperad terräng VARNING Justera fjäderns förspänning: Risk för förlorad kontroll och överrullning 1. Parkera maskinen på ett plant, horisontellt underlag. Körning med laster över 23 kg (50 lb) kan vara farligt och Frikoppla PTO:n, vrid hastighetsreglagen ut till orsaka förlorad kontroll och överrullning.
  • Página 218: Kontrollera Däcktryck

    **Kontrollera bladen oftare i områden med sandig mark eller Batteriunderhåll dammiga förhållanden. VARNING MOTOR Brand- och explosionsrisk Första 5 timmarna Byt motorolja Minuskabeln ska tas bort först när batteriet kopplas bort och sättas tillbaka sist när betteriet kopplas in. Om det inte görs i Var 8:e timme eller dagligen denna ordning , kan den positiva polen kortslutas mot ramen Kontrollera motorns oljenivå...
  • Página 219 Justera hastighetsreglage 1. Tappa ut oljan ur motorn. Se avsnittet Urtappning av oljan . 1. Lossa hastighetsreglagets fästelement (A, figur 19) för att 2. Ta bort luftfiltret (K, figur 23) och kassera det korrekt. justera spakarna framåt eller bakåt. 3. Innan du monterar på det nya oljefiltret, smörj packningen 2.
  • Página 220 Bränslesystem Trädgårdsavfall är lättantändligt. Bränslekvaliteten kan försämras vid förvaring längre än 30 • Ta bort smuts och skräp från åkgräsklipparen och dagar. Gammalt bränsle kan orsaka syra- och gummiavlagringar klippaggregatet. i bränslesystemet eller på viktiga delar i förgasaren. För att hålla •...
  • Página 221: Felsökning

    Kontakta auktoriserad återförsäljare vid alla andra problem. Felsökning Felsökning på klipparen Felsöka åkgräsklipparen PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Klipparen höjs inte. Klippaggregatet är fel Se avsnittet Motorn drar inte igång Färdhastighetsreglagen Lås inställt. Demontering och eller startar. inte i färdhastighetsreglagen montering av...
  • Página 222: Reservdelar Och Tillbehör

    Klipphöjd 3,8 - 11,7 cm (1,5 - 4,5 tum) Nominell effekt Den nominella bruttoeffekten för enskilda bensinmotormodeller märks i enlighet med SAE:s (Society of Automotive Engineers) kod J1940, rutin för effekt- och vridmomentklassning för små motorer och klassas i enlighet med SAE J1995. Vridmomentvärden härleds vid 2 600 RPM för de motorer som har ”rpm”...

Tabla de contenido