emmeti Silence Serie Manual De Instalacion Y Uso página 26

Tabla de contenido

Publicidad

9. Installazione / Installation / Instalación / Installation / Installation
Fig. A
Fig. A
Fig. B
Fig. B
Fig. C
Fig. C
F
N
F
Fig. D
Fig. D
26
Inversione posizione degli attacchi idraulici
Se per esigenze di installazione fosse necessario ruotare la batteria, procedere nel seguente modo:
- Togliere il mantello di copertura del ventilconvettore solo per i modelli MV e MO)
- Togliere il pannello di protezione  se presente, posto davanti alla batteria allentando le relative viti.
- Sfilare la batteria  dall'unità ventilante dopo aver agito sui punti di fissaggio (Fig. B).
- Togliere i pretranciati  dal fianco Dx (Fig. C).
IT
- Inserire la batteria dopo averla ruotata ed infine fissarla.
- Chiudere i fori, degli attacchi idraulici, rimasti inutilizzati sul fianco Sx con la gomma adesiva .
- Spostare il cablaggio sul fianco Sx del ventilconvettore (Fig. D).
- Spostare il collegamento di messa a terra  sul fianco Sx ed incollare l'adesivo in dotazione.
- Rimontare il pannello comandi sul lato Sx se presente, fissarlo con le viti e ricollegarlo elettricamente
come da schema elettrico allegato.
- Ad operazioni ultimate rimontare il mantello di copertura solo per i modelli MV e MO.
Inversion of plumbing connections
If for installation necessities it should be necessary to turn the coil, proceed as follows:
- Remove the cover of the fan-coil unit only for models MV and MO)
- Remove the protection panel  if present, located in front of the battery, by loosening the screws.
Fig. C
- Remove the fan unit battery after having unscrewed the fixing points (Fig. B).
Fig. C
- Remove the knockouts  from the rh side (Fig. C).
GB
- Re-place the battery after having turned it and then secure it.
- Close the hydraulic connections holes which remain unused on the left side with the adhesive rubber .
- Move the wiring to the fan coils right side (Fig. D).
- Move the earth connection  on the left side and fasten the adhesive provided.
- If present, re-install the control panel onto the left-hand side, secure it with the screws and re-connect
it electrically in accordance with the attached electrical diagram.
- When finished, re-place the cover, only for MV and MO models.
Inversión de la posición de las conexiones hidráulicas
Si, por exigencias de la instalación, fuera necesario girar la batería, proceda del siguiente modo:
- Quite el envolvente de cobertura del fan coil (solo para los modelos MV y MO)
- Si está presente, retire el panel de protección  puesto delante de la batería retirando sus respec-
tivos tornillos.
Fig. D
Fig. D
- Saque la batería  de la unidad ventilante después de haber aflojado sus puntos de fijación (Fig. B).
- Quite los troquelados  del costado derecho (Fig. C).
ES
- Introduzca la batería después de haberla girado y fíjela.
- Con goma adhesiva , cierre los agujeros de las conexiones hidráulicas que no se hayan utilizado
en el lado izquierdo.
- Desplace el cable hacia el lado izquierdo del fan coil (Fig. D).
- Desplace la conexión de toma de tierra  del costado izquierdo y pegue el adhesivo suministrado.
- Vuelva a montar el panel de mandos en el lado izquierdo si está presente, fíjelo con los tornillos y
vuelva a conectarlo eléctricamente como muestra el esquema eléctrico adjunto.
- Por último monte el mueble de cobertura solo para los modelos MV y MO.
Umkehrung der Stellung der Wasseranschlüsse
Falls das Register für die Installation gedreht werden muss, ist wie folgt vorzugehen:
- Die Abdeckung des Gebläsekonvektors entfernen (gilt nur für die Modelle MV und MO)
- Die die vor dem Register angebrachte Schutzverkleidung  falls vorhanden, durch Lösen der entsprechenden Schrauben abne-
hmen.
- Das Register  aus der Ventilatoreinheit lösen, nachdem auf den Befestigungspunkten Druck ausgeübt wurde (Abb. B).
- Die Vorstanzungen  von der rechten Seitenwand abnehmen (Abb. C).
DE
- Das Register drehen, wieder einsetzen und befestigen.
- Die nicht verwendeten Bohrungen der Wasseranschlüsse auf der linken Seite mit dem Selbstklebegummi verschließen .
- Die Verkabelung auf die rechte Geräteseite verlegen (Abb. D).
- Die Erdleitung  auf die rechte Seite verlegen und den mitgelieferten Aufkleber anbringen.
N
- Das Bedienfeld (falls vorhanden) wieder auf der linken Seite anbringen, mit den Schrauben befestigen und wie im beigefügtem
Schaltplan elektrisch anschließen.
- Anschließend wieder die Verkleidung anbringen (gilt nur für die Modelle MV und MO).
Inversion de la position des raccords hydrauliques
Si pour des raisons d'installation il s'avérait nécessaire de tourner la batterie, procéder de la façon suivante :
- Retirer la carrosserie d'habillage du ventilo-convecteur (seulement pour les modèles MV et MO)
- Retirer le panneau de protection  s'il est présent, situé devant la batterie, en desserrant les vis.
- Sortir la batterie  de l'unité de ventilation après avoir agi sur les points de fixation (Fig. B).
- Retirer les parties prétailléesi  sur le côté droit (Fig. C).
- Installer la batterie après l'avoir tournée puis la fixer.
FR
- Fermer les trous des raccords hydrauliques non utilisés sur le côté gauche avec de la mousse adhésive. .
- Déplacer le câblage sur le côté gauche du ventilo-convecteur (Fig. D).
- Déplacer le raccordement de mise à la terre  sur le côté gauche et coller l'autocollant fourni.
Remonter le tableau de commande sur le côté gauche si prévu, le fixer au moyen des vis et le rebran-
cher comme indiqué sur le schéma électrique annexe.
Une fois ces opérations terminées, remonter la carrosserie d'habillage (pour les modèles MV et MO,
uniquement).
F
N
F
N
GB ES
ES DE
IT IT GB
DE FR
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido