Correas Trapezoidales - Sustitucion Y Tension - SCM FS 30 Uso Y Manutención

Aceppiladora combinada a ras-de espesor
Tabla de contenido

Publicidad

DEUTSCH
Vor Eingang zu den
Maschinenteilen Hauptschalter auf
O stellen und ihn mit einem Schloß
verschließen.
7.1.
KEILRIEMEN -
AUSWECHSELN UND
SPANNEN
Die Riemenspannung nach den er-
sten 10 Betriebsstunden überprüfen.
In regelmäßigen Zeitabständen von
höchstens 6 Monaten sind die
Riemen zu überprüfen.
Die Riemen nicht übermäßig span-
nen, so daß die Lager nicht zu stark
beansprucht werden.
Das übermäßige Spannen führt zum
Dehnen der Riemen, zur Überhitzung
und zum raschen Verschleiß.
Kontrollieren Sie mindestens einmal
pro Monat die Zeit bis zur Arretierung
des Hobelwelle. Bei Arretierzeiten von
mehr als 10 Sekunden müssen die
Riemen
gespannt
oder
Verschleißerscheinung) ausgetauscht
werden. Beachten Sie hierzu die
Anweisungen in den folgenden
Abschnitten.
Nach der Durchführung der
Einstellung die Anhaltezeit erneut
überprüfen.
Motorplatte A (Abb.1) abnehmen, um
an die Riemen zur Steuerung der
Hobelwelle zu gelangen. Gehen Sie
anschließend wie folgt vor:
- Die drei Befestigungsschrauben B
des Motors lockern;
- Gegenmutter C und Schrauben D
lockern; die Riemen sind nun
locker und können angespannt
oder ausgetauscht werden;
- Riemen durch Eindrehen der
Schraube D spannen;
- Gegenmutter C anziehen;
- Die drei Befestigungsschrauben B
des Motors anziehen. Versichern
Sie sich, daß dieser sich senkrecht
zur
Frontplatte
Motorgehäuses befindet.
WARTUNGSARBEITEN • NORMES POUR L'ENTRETIEN
EXIGENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO
FRANÇAIS
Avant d'accéder aux organes de la
machine mettre l'interrupteur
général sur O et le verrouiller avec
l'aide d'un cadenas.
7.1.
COURROIES
TRAPEZOIDALES -
REMPLACEMENT ET
MISE SOUS TENSION
Contrôler la tension des courroies
après les dix premières heures de
fonctionnement de la machine.
Il faut vérifier la performance de la
courroie au moins tous les 6 mois.
La tension des courroies ne devra
pas être excessive pour ne pas sur-
charger les paliers.
Une tension excessive entraîne l'éti-
rement des courroies, elles se
surchauffentet elles se détériorent
rapidement.
Contrôler, au moins une fois par
(bei
mois, le temps d'arrêt de l'arbre
rabot; si le temps d'arrêt dépasse
10 secondes intervenir en tendant
ou en remplaçant les courroies (si
elles sont abîmées) comme indiqué
dans les paragraphes suivants.
Après le réglage contrôler de
nouveau le temps d'arrêt.
Déposer le panneau moteur A (fig.1)
pour atteindre les courroies de
commande arbre rabot et procéder
comme indiqué ci-après:
- desserrer les trois vis B de fixation
du moteur;
- desserrer le contre-écrou C et la
vis D; les courroies sont alors
détendues et il est possible
d'effectuer le remplacement ou la
tension;
- tendre les courroies en vissant la
vis D;
- serrer le contre-écrou C;
- serrer les trois vis B de fixation du
moteur en s'assurant qu'il est
E
des
perpendiculaire à la façade E du
socle.
– 65 –
ESPAÑOL
Antes de acceder a los
componentes de la máquina, poner
a cero O el interruptor general y
cerrarlo con un candado.
7.1.
CORREAS
TRAPEZOIDALES -
SUSTITUCION Y TENSION
Verificar el grado de tensión des-
pués de las primeras 10 horas de
funcionamiento de la máquina.
Cada 6 meses es necesario
controlar periódicamente la correa.
No excederse en la tensión de las
cintas para no sobrecargar los
cojinetes.
La excesiva tensión provoca el
estiramiento de las correas, el reca-
lentamiento y la rápida destrucción
de las mismas.
Al menos una vez por mes es
necesario controlar el tiempo de
parada del eje cepillo y, si supera
los 10 segundos, tensar las correas
o cambiarlas si están arruinadas,
como se indica a continuación.
Una vez efectuada la regulación
comprobar de nuevo el tiempo de
parada.
Extraer el panel motor A (fig.1) para
acceder a las correas de mando del
eje cepillo y proceder de la siguiente
manera:
- Aflojar los tres tornillos B que fijan
el motor
- Aflojar la contratuerca C y el tornillo
D; entonces las correas se
aflojarán y será posible proceder
a su sustitución o tensado
- Tensar las correas enroscando el
tornillo D
- Ajustar la contratuerca C
- Ajustar los tres tornillos B que fijan
el motor, cerciorándose de que sea
perpendicular al frente E del
bastidor
7.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido