·
Placer sur le tube "1", derrière le joint SPI "5", les
deux demi-coques de l'outil spécial "B - C".
·
Saisir l'outil spécial "B - C" et faire buter le joint SPI
"5" dans son logement sur le fourreau "2".
·
Oter l'outil "B - C".
·
Glisser le jonc d'arrêt "4" dans son logement sur le
fourreau "2".
·
Mettre en place le joint cache-poussière "3" sur le
fourreau "2" en s'assurant du bon positionnement.
·
Saisir le tube de fourche et le faire glisser lentement
et de manière alternée à plusieurs reprises.
ATTENTION
Le tube doit glisser librement dans le fourreau
et sans points durs.
·
Passer au remplissage du tube – fourreau extérieur
avec l'huile, voir 20.1 (REMPLISSAGE DE LA
FOURCHE).
V
V11 S
M
ARIANTES
PORT
R
C
- C
OSSO
ORSA
2003 - L
M
M
2003
Y
E
ANS
Y
S
- B
AFE
PORT
ALLABIO
·
Colocar en la barra "1", detrás del retén aceite "5",
las dos carcasas de la herramienta especial "B - C".
·
Empuñando la herramienta especial "B - C", empujar
hasta que entre en su alojamiento del tubo exterior
"2" el retén aceite "5".
·
Retirar la herramienta "B - C".
·
Introducir en el específico alojamiento del tubo exterior
"2" el anillo de bloqueo "4".
·
Empujar la junta guardapolvo "3" en el específico
alojamiento del tubo exterior "2" asegurándose que
esté correctamente colocada.
·
Sujetar la barra y moverla lenta y alternativamente
varias veces.
ATENCIÓN
La barra debe deslizarse en el tubo exterior
libremente, sin atascamientos.
·
Proceder al llenado del aceite en la barra del tubo
exterior, ver 20.1 (LLENADO ACEITE HORQUILLA).
V
V11 S
M
ARIANTES
PORT
R
C
- C
OSSO
ORSA
2003 - L
M
M
2003
Y
E
ANS
Y
S
- B
AFE
PORT
ALLABIO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
65