Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MOTO GUZZI DESEA AGRADECERLE
por haber elegido uno de sus productos. Hemos preparado este manual para permitirle apreciar todas sus cualidades. Le aconsejamos que lea todo
su contenido antes de conducir por primera vez. Contiene información, consejos y advertencias para el uso de su vehículo; asimismo, descubrirá
características, piezas y soluciones que le convencerán de lo acertado de su elección. Estamos seguros de que teniendo todo esto en cuenta, le
resultará fácil conocer su nuevo vehículo, el cual podrá disfrutar por mucho tiempo con total satisfacción. La presente publicación es parte integrante
del vehículo y en caso de venderlo debe entregarse al nuevo propietario.
MOTO GUZZI WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please read it
carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details
and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle
well and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet forms an integral part of the vehicle; should the vehicle
be sold, it must be transferred to the new owner.
V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone
Ed. 01_11/2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MOTO GUZZI V7 II Racer

  • Página 1 This booklet forms an integral part of the vehicle; should the vehicle be sold, it must be transferred to the new owner. V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Ed. 01_11/2014...
  • Página 2 all-guides.com...
  • Página 3 The instructions in this manual have been prepared to offer mainly a simple and clear guide to its use; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised Moto Guzzi Dealer or Workshop, The booklet also contains instructions for simple repairs.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad de las personas Personal safety El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip- Failure to completely observe these instructions will ciones puede comportar peligro grave para la incolu- result in serious risk of personal injury. midad de las personas.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE INDEX NORMAS GENERALES..............GENERAL RULES................Introducción................10 Foreword..................10 Cuidado de la motocicleta............10 Motorcycle care................10 Monóxido de carbono............... 14 Carbon monoxide............... 14 Combustible................16 Fuel.................... 16 Componentes calientes............17 Hot components................. 17 Puesta en marcha y Conducción..........
  • Página 7 Engine stop switch................. 50 Interruptor parada motor.............. 50 System ABS................... 51 Sistema ABS................51 MGTC system(Moto Guzzi Controllo Trazione)......53 Sistema MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione)......53 Opening the saddle..............61 Abertura sillín................61 Saddle guard................62 Protección asiento..............62 Glove/tool kit compartment............
  • Página 8 all-guides.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Recarga batería............... 121 Long periods of inactivity............... 122 Larga inactividad................122 Fuses..................... 123 Fusibles..................123 Lamps.................... 125 Bombillas..................125 Headlight adjustment..............128 Regulación proyector............... 128 Front direction indicators..............130 Indicadores de dirección delanteros..........130 Rear optical unit................
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 11: Normas Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Cap. 01 Normas generales Chap. 01 General rules...
  • Página 12: Introducción

    DENTADOS CONDUCCIÓN DEPORTIVA. Cuidado de la motocicleta Motorcycle care Moto Guzzi recomienda el uso de pro- Moto Guzzi recommends using quality ductos de calidad para la limpieza del products for cleaning the vehicle. The vehículo. El uso de productos inadecua-...
  • Página 13 LAVADO DE LA MOTOCICLETA WASHING THE MOTORCYCLE Moto Guzzi recomienda ablandar con Moto Guzzi recommends softening with abundante agua y luego quitar con cui- water and then carefully removing the in- dado los insectos y la suciedad más re- sects and stubborn stains before wash- sistente antes de lavar el vehículo.
  • Página 14 all-guides.com...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com LES. EFECTUAR LOS CONTROLES PRELIMINARES ANTES DE USAR. USE OF HOT WATER INTENSIFIES THE EFFECT OF THE SALT. USE ON- LY PLENTY OF COLD WATER TO EL USO DE AGUA CALIENTE INTEN- WASH AND REMOVE ANTI-ICING SIFICA EL EFECTO DE LA SAL.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Deben quitarse de inmediato, de lo con- from the body using a soft cloth and trario se corre el riesgo de que provoquen brand-name, non-abrasive polish, and manchas permanentes en la pintura. protect with a protective wax for cars. Pe- Tras el lavado es fácil identificar las au- riodic care, a thorough cleaning and reg- reolas y manchas remanentes, eliminar-...
  • Página 17: Monóxido De Carbono

    All manuals and user guides at all-guides.com CUIDAR MUY ESPECIALMENTE LAS TREAT PARTS MADE PARTES CROMADAS Y LAS DE ALU- CHROME, ALUMINIUM OR POLISHED MINIO O ACERO PULIDO. LAVARLAS STEEL IN A SPECIAL MANNER. WASH CON ABUNDANTE AGUA Y CHAMPÚ THEM WITH PLENTY OF WATER AND PARA AUTOMÓVILES, PULIRLAS Y CAR SHAMPOO, POLISH AND REGU-...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com se realice en un espacio abierto o en un ventilated area. Never let the engine run local bien ventilado. Nunca hacer funcio- in an enclosed area. If you do work in an nar el motor en espacios cerrados. Si se enclosed area, make sure to use a trabaja en un espacio cerrado, utilizar el smoke-extraction system.
  • Página 19: Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com Combustible Fuel ATENCIÓN CAUTION EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA THE FUEL USED TO POWER INTER- LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES NAL COMBUSTION ENGINES IS HIGH- DE EXPLOSIÓN ES EXTREMADA- LY FLAMMABLE AND MAY BE EX- MENTE INFLAMABLE Y PUEDE RE- PLOSIVE UNDER CERTAIN CONDI- SULTAR EXPLOSIVO EN DETERMI-...
  • Página 20 all-guides.com...
  • Página 21: Componentes Calientes

    All manuals and user guides at all-guides.com DUCIR DERRAMES DE COMBUSTI- BLE. Componentes calientes Hot components El motor y los componentes del sistema The engine and the exhaust system com- de escape se calientan demasiado y per- ponents get very hot and remain in this manecen calientes durante un cierto condition for a certain time interval after tiempo incluso después de apagar el mo-...
  • Página 22: Testigos

    EN MUCHOS CASOS EL MOTOR CON- CONTINUE TO OPERATE WITH LIMI- TINÚA FUNCIONANDO CON RENDI- TED PERFORMANCE; IMMEDIATELY MIENTO LIMITADO; DIRIGIRSE INME- CONTACT AN Official Moto Guzzi DIATAMENTE A UN Concesionario Dealer. Oficial Moto Guzzi. IF THE ENGINE OIL PRESSURE SI EL TESTIGO DE PRESIÓN DE ACEI-...
  • Página 23: Aceite Motor Y Aceite Cambio Usados

    Dealer TO HAVE THE CIRCUIT REALIZADO DE FORMA CORRECTA CHECKED. EL CONTROL MENCIONADO ANTE- RIORMENTE, DIRIGIRSE A UN CON- CESIONARIO OFICIAL Moto Guzzi PA- RA EL CONTROL DE LA INSTALA- CIÓN. Aceite motor y aceite cambio Used engine oil and gearbox...
  • Página 24: Líquido De Frenos

    All manuals and user guides at all-guides.com SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO WASH YOUR HANDS CAREFULLY Y COTIDIANAMENTE. AFTER HANDLING OIL. SE RECOMIENDA LAVAR CUIDADO- HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT SAMENTE LAS MANOS DESPUÉS DE COLLECTED BY THE NEAREST USED HABERLO EMPLEADO.
  • Página 25: Electrolito Y Gas Hidrógeno De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com TE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- LIMPIA, Y CONSULTAR INMEDIATA- DREN. MENTE A UN MÉDICO. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Electrolito y gas hidrógeno de Battery hydrogen gas and la batería electrolyte...
  • Página 26 all-guides.com...
  • Página 27: Soporte

    All manuals and user guides at all-guides.com PLOSIVOS: CONVIENE MANTENER- FROM FLAMES, SPARKS, CIGA- LA ALEJADA DE LLAMAS, CHISPAS, RETTES OR ANY OTHER HEAT SOUR- CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA CES. ENSURE ADEQUATE VENTILA- FUENTE DE CALOR. PREVER UNA AI- TION WHEN SERVICING OR RE- REACIÓN ADECUADA AL REALIZAR CHARGING THE BATTERY.
  • Página 28: Comunicación De Los Defectos Que Influyen En La Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Comunicación de los defectos Reporting of defects that que influyen en la seguridad affect safety Salvo que se especifique en este Manual Unless otherwise specified in this Use de Uso y Mantenimiento, no desmontar and Maintenance Booklet, do not remove ningún componente mecánico o eléctri- any mechanical or electrical component.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 30: Vehìculo

    All manuals and user guides at all-guides.com V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Cap. 02 Vehìculo Chap. 02 Vehicle...
  • Página 31: Ubicación Componentes Principales

    All manuals and user guides at all-guides.com Ubicación componentes Arrangement of the main principales (02_01, 02_02, components (02_01, 02_02, 02_03, 02_04) 02_03, 02_04)
  • Página 32 all-guides.com...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 02_01...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 02_02 Legend: V7 Special / V7 Stone: Leyenda V7 Special / V7 Stone: 1. Headlamp 1. Faro delantero 2. Front left turn indicator 2. Intermitente delantero izquierdo 3. Instrument panel 3. Instrumental 4. Clutch lever 4.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Correa pasajero (donde esté 13. Glove-box previsto) 14. Left hand passenger grab han- 13. Compartimiento portadocumen- dle (if applicable) 15. Taillight 14. Asa de agarre pasajero izquier- 16. Rear left turn indicator da (donde esté...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 45. Terminal de escape derecho 49. Rear tone wheel 46. Amortiguador trasero derecho 50. Rear speed sensor 47. Sensor de velocidad delantero 48. Rueda fónica delantera 49. Rueda fónica trasera 50. Sensor de velocidad trasero 02_03...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 02_04 Legend: V7 Racer: Leyenda V7 Racer: 1. Headlamp 1. Faro delantero 2. Front left turn indicator 2. Intermitente delantero izquierdo 3. Instrument panel 3. Instrumental 4. Clutch lever 4. Palanca del embrague 5.
  • Página 38 all-guides.com...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Compartimiento portadocumen- 14. Rear left turn indicator 15. Rear left shock absorber 13. Piloto trasero 16. Left hand exhaust muffler 14. Intermitente trasero izquierdo 17. Rear disc 15. Amortiguador trasero izquierdo 18. Rear brake calliper 16.
  • Página 40: Tablero De Instrumentos

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN WITH PREMIUM FINISH DETAILS AND (*) ESTA MOTO SE HA PRODUCIDO MATERIALS. ANY MINOR IMPERFEC- EN SERIE NUMERADA CON ACABA- TIONS IN THE CHROMED SURFACE DOS DE GRAN VALOR. LA SUPERFI- OF THE FUEL TANK ARE NOT DE- CIE CROMADA DEL DEPÓSITO DE FECTS BUT A CHARACTERISTIC OF GASOLINA PODRÍA PRESENTAR LE-...
  • Página 41: Conjunto De Instrumentos

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Pulsador claxon 11. Engine stop switch 11. Interruptor de parada del motor 02_06 Conjunto de instrumentos Instrument panel (02_07) (02_07) Key: Leyenda: 1. Speedometer 2. Rpm indicator 1. Velocímetro 3. Multifunctional digital display 2.
  • Página 42: Grupo Testigos

    All manuals and user guides at all-guides.com Grupo testigos (02_08) Light unit (02_08) Leyenda: key: 1. Testigo intermitentes (color ver- 1. Turn indicator warning light (green) 2. Testigo luz de carretera (color 2. High beam warning light (blue) azul) 3. Engine oil pressure warning 3.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com • el valor avanza 1 (de 0 a 11 y Press key (B) to change to the vuelve a 0). MINUTE setting, and the specif- • Si se presiona el botón (B), se ic digits flash.
  • Página 44 all-guides.com...
  • Página 45: Representacion Visual Digital Por Cristales Liquidos

    All manuals and user guides at all-guides.com Representacion visual digital Digital lcd display (02_10) por cristales liquidos (02_10) • By turning the ignition key to • Girando la llave de encendido a "ON", the system works as fol- la posición "ON", el sistema se lows: comporta del siguiente modo: - it turns on all the warning lights at the...
  • Página 46: Simbolos De Manutencion

    • y durante 5 segundos, luego se Consult an Official Moto Guzzi pasará a la visualización nor- Dealer to reset Service. mal. • Para la puesta a cero del Servi- ce, dirigirse a un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com - se activa el símbolo TOTAL; - if the value exceeds 199999, the symbol "----" is displayed permanently. - si el valor supera 199999 se visualizan en modo permanente "----". Odómetro parcial Trip odometer Unidad de medida para el conteo: Km o Unit of measurement for the counter: Km Millas.
  • Página 48: Regulacion Muestra De La Temperatura Exterior

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulacion muestra de la Setting the outside temperatura exterior (02_14) temperature display (02_14) Unidad de medida: °C o °F. Unit of measurement: °C or °F. Visualización: en la pantalla LCD dere- - View: on the right LCD display (1). cha (1).
  • Página 49: Teclas De Mando

    All manuals and user guides at all-guides.com Teclas de mando (02_15) Control buttons (02_15) • • Presionando el pulsador (A) con Push button (A) with the ignition la llave de encendido en la po- key set to "ON" and the following sición "ON", en la pantalla LCD views are shown alternately on izquierda (1) se alternan las si-...
  • Página 50 all-guides.com...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com y efectuar un recorrido circular sequence of the three measure- de las tres magnitudes: Odóme- ments: Odometer - Trip - Trip tro - Trip - Trip Fuel. Fuel. Si se posiciona la llave de contacto en If the ignition key is set to "ON": "ON": •...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Función selección unidad Unit selection function Esta función permite cambiar la unidad This function allows changing the unit of de medida de la temperatura del aire (°C measurement (°C or °F) for air tempera- o °F).
  • Página 53: Conmutador De Encendido

    All manuals and user guides at all-guides.com Dicho parámetro se puede regular dentro key (B) is pressed, it goes to the lower de los 5 segundos siguientes al arran- level to return afterwards, in circular se- que. Con cada presión del botón (B) se quential mode, to the maximum level.
  • Página 54: Bloqueo Del Volante

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTA LAS LUCES SE ENCIENDEN AUTO- MÁTICAMENTE AL ARRANCAR EL MOTOR. NOTA NOTE CONSERVAR LA LLAVE DE RESER- KEEP THE SPARE KEY IN DIFFERENT VA EN UN LUGAR SEPARADO DEL PLACE, NOT WITH THE VEHICLE. VEHÍCULO.
  • Página 55: Pulsante Claxon

    All manuals and user guides at all-guides.com Para bloquear la dirección: To lock the steering: • • Girar el manillar completamente Turn the handlebar fully to the hacia la izquierda. left. • • Girar la llave a la posición Turn the key to «OFF». •...
  • Página 56 all-guides.com...
  • Página 57: Conmutador Intermitentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Conmutador intermitentes Switch direction indicators (02_20) (02_20) NOTE NOTA ELECTRICAL COMPONENTS FUNC- LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS TION ONLY WHEN THE IGNITION KEY FUNCIONAN SÓLO CON EL INTE- IS SET TO "ON" RRUPTOR DE ARRANQUE EN POSI- CIÓN «ON»...
  • Página 58: Passing Button

    All manuals and user guides at all-guides.com Conmutador de luces Light switch • • Con el conmutador presionado With the switch down, the day- hacia abajo, están siempre ac- light running lights, instrument cionadas la luz de posición, la panel backlight and low beam luz del tablero y la luz de cruce.
  • Página 59: Pulsante Arranque

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulsante arranque (02_23) Start-up button (02_23) NOTA NOTE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ELECTRICAL COMPONENTS FUNC- FUNCIONAN SÓLO CON EL INTE- TION ONLY WHEN THE IGNITION KEY RRUPTOR DE ARRANQUE EN POSI- IS SET TO "ON" CIÓN «ON»...
  • Página 60: Interruptor Parada Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor parada motor Engine stop switch (02_24) (02_24) CAUTION ATENCIÓN DO NOT OPERATE THE ENGINE STOP NO UTILIZAR EL INTERRUPTOR DE SWITCH WHILE RIDING THE VEHI- PARADA DEL MOTOR DURANTE LA CLE. MARCHA. Cumple la función de interruptor de se- It acts as an engine cut-off or emergency guridad o de emergencia.
  • Página 61: Sistema Abs

    All manuals and user guides at all-guides.com Sistema ABS (02_25, 02_26, System ABS (02_25, 02_26, 02_27) 02_27) El vehículo está equipado con un sistema The vehicle is equipped with a locking antibloqueo «ABS» en las ruedas delan- ABS system on the front and rear wheel. tera y trasera.
  • Página 62 all-guides.com...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Conducción en carreteras con CAUTION baches o cunetas Por lo tanto se recomienda reducir la ve- locidad en las condiciones mencionadas. AT VERY LOW SPEEDS (LESS THAN ATENCIÓN 5 KM/H) THE ABS SYSTEM IS DISA- BLED.
  • Página 64: Sistema Mgct (Moto Guzzi Controllo Trazione)

    IN THE EVENT OF MALFUNCTION OF DE LA BATERÍA, EL SISTEMA ABS - THE BATTERY, THE ABS - MGCT SYS- MGCT SE DESACTIVA. TEM TURNS OFF. Sistema MGCT (Moto Guzzi MGTC system(Moto Guzzi Controllo Trazione) (02_28, Controllo Trazione) (02_28, 02_29)
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com superar los límites físicos de agarre de la CAUTION carretera. El MGCT no compensa, en cualquier situación, errores de juicio o un uso inapropiado del acelerador. ATENCIÓN THE MGCT SYSTEM DOES NOT PRE- VENT FALLING IN TURNS.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com PARA CALIBRAR LA CENTRALITA REALIZAR EL SIGUIENTE PROCEDI- MIENTO. • PULSADOR (1) (con el motor • BUTTON (1) (with the engine en movimiento): activación / running): on / off. desactivación. • ICON (2): operating indication •...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com está averiado: en este caso di- Centre for the diagnosis and the rigirse a un Centro de Asisten- reactivation of the system. cia Autorizado para el corres- To ensure maximum safety of the vehicle pondiente diagnóstico y reacti- it is advisable to keep the system active.
  • Página 68 all-guides.com...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA SWITCH; AT THE NEXT KEY ON, THE MGCT SYSTEM IS ENABLED AUTO- MATICALLY. CAUTION EL SISTEMA MGCT SE ACTIVA CADA VEZ QUE EL CONMUTADOR DE LLA- VE SE PONE EN «ON». SI ES DESACTIVADO POR EL USUA- IT IS EMPHASISED THAT THE RIDING RIO, EL SISTEMA MGCT MANTIENE AUXILIARY...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com DRÍA ACTIVARSE BREVEMENTE. ES- IN CASE OF REPEATED INTERVEN- TO NO TIENE RELEVANCIA Y DEBE TIONS OF THE MGCT, EVEN ON CONSIDERARSE NORMAL. ROAD SURFACES WITH GOOD GRIP OR SMALL THROTTLE OPENINGS, IT ATENCIÓN IS NECESSARY TO CHECK FOR WEAR AND/OR THE STATE OF INFLA-...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com tante o después de haber sustituido uno ment of one or both tyres or in the case o ambos neumáticos, lo cual provoca un of serious wear, causing a non-compliant comportamiento no conforme del MGCT, behaviour of the MGCT, a calibration pro- es necesario efectuar el procedimiento cedure of the system must be performed...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com • El procedimiento finaliza cuando se • Once the procedure is completed, it is apaga el testigo MGCT (2). El sistema necessary to switch to (OFF) and wait for MGCT está activo. at least 60 seconds before being able to switch again to (ON).
  • Página 73: Abertura Sillín

    All manuals and user guides at all-guides.com Abertura sillín (02_30, 02_31) Opening the saddle (02_30, 02_31) • Colocar el vehículo sobre el ca- ballete. • Rest the vehicle on its stand. • Introducir la llave en la cerradu- • Insert the key in the saddle lock. ra del asiento.
  • Página 74 all-guides.com...
  • Página 75: Protección Asiento

    All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE CONDUCIR ASEGURARSE DE QUE EL ASIENTO ESTÉ CORREC- TAMENTE BLOQUEADO. Protección asiento (02_32) Saddle guard (02_32) (V7 Racer) (V7 Racer) EL ASIENTO ESTÁ REALIZADO CON THE SADDLE IS MADE FROM NATU- UN MATERIAL DE GRAN VALOR, MO- RAL MATERIAL AND MUST BE PRO- TIVO POR EL CUAL, EN CASO DE...
  • Página 76: Compartimiento Porta-Doc./Kit Herramientas

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Extraer el asiento. Remove the saddle. • • Sacar de la bolsa de contención Remove the saddle cover (1) la protección del asiento (1). from the bag. • • Colocar la bolsa de contención Store the saddle cover bag in en el vano correspondiente al the specific compartment next to...
  • Página 77: La Identificación

    All manuals and user guides at all-guides.com La identificación (02_33, Identification (02_33, 02_34) 02_34) Write down the chassis and engine num- ber in the specific space in this booklet. Es conveniente tomar nota de los núme- The chassis number is handy when pur- ros del chasis y del motor, en el espacio chasing spare parts.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com NÚMERO DE MOTOR ENGINE NUMBER El número del motor está estampillado en The engine number is stamped on the left la parte izquierda del vehículo cerca del side, close to the engine oil level check tapón de control del nivel de aceite motor.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 80 all-guides.com...
  • Página 81: El Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Cap. 03 El uso Chap. 03...
  • Página 82: Controles

    SONAL INJURY OR VEHICLE DAM- SAR GRAVES LESIONES PERSONA- AGE. DO NOT HESITATE TO CON- LES O DAÑOS GRAVES AL VEHÍCU- TACT AN Official Moto Guzzi Dealer IF LO. SI NO SE COMPRENDE EL YOU DO NOT UNDERSTAND HOW FUNCIONAMIENTO DE ALGÚN MAN-...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Cada vez que se posiciona el interruptor Every time the ignition switch is set to de arranque en 'KEY ON' se enciende el 'KEY ON', the 'EOBD' warning light turns testigo 'EOBD' durante aproximadamen- on for about two seconds.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com inflado, el desgaste y eventuales Remove any possible strange daños. body that might be stuck in the tread design. Quitar eventuales cuerpos extraños encastrados Brake levers Check they function smoothly. esculturas banda rodadura. Lubricate the joints and adjust the travel if necessary.
  • Página 85 Interruptor de parada del motor Controlar funcionamiento Transmission oil - Guzzi Check. Should top-up be (ON - OFF) correcto. necessary, please refer to an authorised Moto Guzzi repair shop. Luces, testigos, avisador acústico, Controlar funcionamiento interruptores luz de freno trasera y correcto dispositivos...
  • Página 86 all-guides.com...
  • Página 87: Abastecimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Abastecimiento (03_02, 03_03) Refuelling (03_02, 03_03) To refuel: Para rellenar el combustible: • • Introduce the key (1) in the fuel Introducir la llave (1) en la ce- tank cap lock (2). rradura del tapón del depósito •...
  • Página 88: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Fuel tank reserve CAR DAÑOS A LAS COSAS Y/O PER- SONAS. 4 l (0.88 UKgal; 1.06 US gal) Características Técnicas Depósito de combustible (incluida la reserva) 21 l (4,62 UK gal; 5,55 US gal) Reserva depósito combustible 4 l (0,88 UK gal;...
  • Página 89: Regulación Amortiguadores Traseros

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulación amortiguadores Rear shock absorbers traseros (03_04, 03_05, 03_06, adjustment (03_04, 03_05, 03_07) 03_06, 03_07) (V7 Special / V7 Stone) (V7 Special / V7 Stone) Para regular el ajuste, el amortiguador To adjust the setting, the shock absorber está...
  • Página 90 NECESSARY, CONTACT AN Official HAYAN SIDO REGULADOS EN LA Moto Guzzi Dealer. MISMA POSICIÓN. SI FUERA NECE- SARIO DIRIGIRSE A UN Concesiona- rio Oficial Moto Guzzi. (V7 Racer) (V7 Racer) Para regular la configuración, los amorti- To permit adjustment, the shock absorb- guadores están provistos de un regula-...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN CAUTION EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI- CARRY OUT MAINTENANCE OPERA- ZAR LAS OPERACIONES DE MANTE- TIONS AT HALF THE INTERVALS NIMIENTO DEBE SER REDUCIDO A RECOMMENDED IF THE VEHICLE IS LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI- USED IN WET OR DUSTY AREAS, OFF ZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVO- ROAD OR FOR SPORTING APPLICA-...
  • Página 92 all-guides.com...
  • Página 93 EVITAR REBOTES IMPREVISTOS DU- Guzzi Dealer. TRY RIDING THE VEHI- RANTE LA CONDUCCIÓN. SI FUERA CLE ON THE STREET UNTIL THE OP- NECESARIO, DIRIGIRSE A UN Conce- TIMUM ADJUSTMENT IS OBTAINED. sionario Oficial Moto Guzzi. PROBAR REPETIDAMENTE EN VEHÍCULO EN...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com CARRETERA HASTA OBTENER LA REGULACIÓN OPTIMA. Colocar la tuerca (2) en "HARD" cuando Turn the ring (2) to "HARD" if the vehicle se está a plena carga. En los otros casos, is fully loaded. In all other cases, turn the colocarla en "SOFT".
  • Página 95: Regulación Horquilla Delantera

    TO HAVE THE FRONT FORK OIL AND ATENCIÓN OIL SEALS REPLACED, CONTACT AN Official Moto Guzzi Dealer. PARA CAMBIAR EL ACEITE DE LA HORQUILLA DELANTERA Y LOS RE- TENES DE ACEITE, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial Moto Guzzi.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com La palanca de mando del freno se posi- The brake pedal is set to the correct er- ciona ergonómicamente en la fase de gonomic position during assembly of the ensamblaje del vehículo. vehicle. Si es necesario se puede regular el juego If necessary, the brake lever clearance de la palanca de mando del freno:...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLAR LA EFICIENCIA DEL IF NECESSARY, CONTACT AN official FRENADO. Moto Guzzi dealer. EN CASO DE NECESIDAD, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial Moto Guz- También se puede regular la posición del The pedal position (4) is also adjustable.
  • Página 98 all-guides.com...
  • Página 99: Regulación Leva Embrague

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulación leva embrague Clutch lever adjustment (03_10) (03_10) Regular el embrague cuando el motor se Adjustment clutch when the engine stops detenga o cuando el vehículo tienda a or the vehicle tends to move forward even avanzar con la palanca del embrague ac- when clutch lever is operated and the cionada y la marcha acoplada, o bien...
  • Página 100: Regulación Pedal Del Cambio

    All manuals and user guides at all-guides.com • Enroscar completamente el re- gulador (3). Regulación pedal del cambio Gear pedal adjustment (03_11) (03_11) (V7 Racer) (V7 Racer) Es posible regular la posición de la pa- The gear shift lever can be adjusted by lanca de cambios accionando la varilla operating the transmission rod (1) as fol- de reenvío (1) de la siguiente manera:...
  • Página 101: Rodaje

    TO ADJUST THE RIDER FOOTPEG ESTRIBOS DEL CONDUCTOR DIRI- HEIGHT, CONTACT AN official Moto GIRSE A UN Concesionario Oficial Guzzi dealer. Moto Guzzi. Rodaje Running in El rodaje es fundamental para garantizar Running in is essential to ensure the du- una duración satisfactoria del vehículo.
  • Página 102 RUNNING IN PERIOD. PRESTACIONES DEL VEHÍCULO. AL ALCANZAR EL KILOMETRAJE AFTER THE SPECIFIED MILEAGE, PREVISTO, DIRIGIRSE A UN CONCE- TAKE THE VEHICLE TO AN OFFICIAL SIONARIO OFICIAL Moto Guzzi PARA Moto Guzzi DEALER QUE EJECUTE LOS CONTROLES CHECKS INDICATED IN THE "AFTER CONTEMPLADOS EN LA TABLA "FIN...
  • Página 103: Arranque Dificultoso

    All manuals and user guides at all-guides.com Arranque dificultoso Difficult start up El vehículo está provisto de estárter au- The vehicle has an automatic starter and tomático y no requiere ninguna adverten- does not require any special instruction cia para el arranque en frío. for cold start.
  • Página 104 all-guides.com...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com ALCANZAN ALTAS TEMPERATURAS GINE, OIL RADIATOR AND LINES, (MOTOR, RADIADOR Y CONDUCTOS EXHAUST SYSTEM, BRAKE DISCS) DE ACEITE, SISTEMA DE ESCAPE, ARE NOT A HAZARD TO PERSONS DISCOS DE FRENO) NO SUPONGAN OR CHILDREN. DO NOT LEAVE YOUR NINGÚN PELIGRO PARA LAS PERSO- VEHICLE UNATTENDED WITH THE NAS Y LOS NIÑOS.
  • Página 106: Escape Catalítico

    All manuals and user guides at all-guides.com Escape catalítico Catalytic silencer El vehículo cuenta con un silenciador con The vehicle has a silencer with a "plati- catalizador metálico del tipo "trivalente al num - palladium - rhodium three-way" platino - paladio - rodio". metal catalytic converter.
  • Página 107 If the noise produced by the exhaust sys- bre y que el sistema de escape funcione tem increases, get immediately in touch correctamente. with the Dealer or with a Moto Guzzi au- Si el ruido producido por el sistema de thorised repair shop. escape aumenta, contactar inmediata-...
  • Página 108: Soporte

    All manuals and user guides at all-guides.com Soporte (03_12, 03_13) Stand (03_12, 03_13) EL CABALLETE LATERAL Y EL CEN- THE SIDE STAND AND THE CENTRE TRAL (SI LO HAY) DEBEN GIRAR LI- STAND (IF INSTALLED) MUST MOVE BREMENTE: ENGRASAR LA ARTICU- SMOOTHLY;...
  • Página 109: Sugerencias Contra Los Robos

    All manuals and user guides at all-guides.com En el caballete lateral (1) se encuentra un A safety switch (2) is installed on the side interruptor de seguridad (2) que tiene la stand (1) to inhibit ignition or to stop the función de impedir o interrumpir el fun- engine when a gear is engaged and the cionamiento del motor con la marcha...
  • Página 110 all-guides.com...
  • Página 111: Normas Basicás De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com que se encuentre el vehículo, después NAME: ......... de un robo. ADDRESS: ......... APELLIDO: ........TELEPHONE NO.: ......NOMBRE: ......... WARNING DIRECCIÓN: ........IN MANY CASES, STOLEN VEHICLES Nº TELEFÓNICO: ......CAN BE IDENTIFIED BY DATA IN THE USE / MAINTENANCE BOOKLET ADVERTENCIA EN MUCHOS CASOS LOS VEHÍCU-...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com las cosas o al vehículo, derivados de una rider or the passenger falling off the ve- posible caída del conductor o del pasa- hicle and/or the vehicle falling or over- jero, o de la caída o vuelco del vehículo. turning.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com CENSO O DESCENSO DEL PASAJE- When getting on and off the vehicle, the Por otra parte, el pasajero debe ascender passenger must move carefully so as not y descender del vehículo con cautela, para no desbalancear el vehículo ni el to cause a loss of stability for vehicle and rider.
  • Página 114: Normas Basicás De Seguridad (03_15, 03_16, 03_17)

    All manuals and user guides at all-guides.com EN EL ASCENSO O DESCENSO DEL LUGGAGE) AND COMPROMISE STA- MISMO. BILITY. EN TODOS LOS CASOS PREVER Y EFECTUAR MOVIMIENTOS BIEN CONTROLADOS CON LA PIERNA DE- RECHA, LA QUE DEBE EVITAR Y SU- PERAR LA PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO (COLÍN O EQUIPAJE) SIN DESBALANCEARLO.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com de marcha, manteniéndolo en CAUTION equilibrio. THE RIDER MUST NOT EXTRACT OR ATENCIÓN ATTEMPT TO EXTRACT THE PAS- SENGER FOOTRESTS WHILE SEAT- EL CONDUCTOR NO DEBE EXTRAER ED, BECAUSE THIS MIGHT COMPRO- O INTENTAR EXTRAER LOS ESTRI- MISE VEHICLE STABILITY...
  • Página 116 all-guides.com...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com • • Con el taco del pie izquierdo, With the left shoe heel, lower accionar en el caballete lateral y and extend the side stand com- extenderlo completamente. pletely. ATENCIÓN CAUTION SI NO LOGRARA APOYAR AMBOS IF YOU CAN NOT REACH THE PIES EN EL PISO, APOYAR EL DERE- GROUND WITH BOTH FEET WHEN...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com • • Empuñar correctamente el ma- Turn the handlebar fully left- nillar y descender del vehículo. wards. • • Girar el manillar completamente Return the passenger footrests hacia la izquierda. to position. • Colocar el reposapiés del pasa- CAUTION jero en posición.
  • Página 119: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Cap. 04 mantenimiento Chap. 04 Maintenance...
  • Página 120: Premisa

    Guzzi Dealer for prompt and accurate dirigirse a un CONCESIONARIO OFI- service. CIAL Moto Guzzi, en donde se le garan- WARNING tiza un servicio esmerado y rápido. THIS VEHICLE HAS BEEN PROGRAM- ADVERTENCIA MED TO INDICATE IN REAL TIME ANY ESTE VEHÍCULO ESTA PREPARADO...
  • Página 121: Control Del Nivel De Aceite Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com Control del nivel de aceite Engine oil level check (04_01, motor (04_01, 04_02) 04_02) Controlar periódicamente el nivel de Check the engine oil level frequently. aceite del motor. NOTE NOTA CARRY OUT MAINTENANCE OPERA- EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI- TIONS AT HALF THE INTERVALS ZAR LAS OPERACIONES DE MANTE-...
  • Página 122 all-guides.com...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION ALARMA Y EL ICONO DE PRESIÓN ACEITE DEL MOTOR. DO NOT LET THE ENGINE IDLE WITH THE VEHICLE AT STANDSTILL TO ATENCIÓN WARM UP THE ENGINE AND OBTAIN THE OPERATING TEMPERATURE OF PARA CALENTAR EL MOTOR Y LLE- ENGINE OIL.
  • Página 124: Llenado De Aceite Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com • El nivel es correcto, si alcanza aproximadamente el nivel "MÁX". ATENCIÓN CAUTION NO SOBREPASAR LA MARCA "MAX" DO NOT GO BEYOND THE "MAX" AND NI DESCENDER POR DEBAJO DE LA BELOW THE "MIN" LEVEL MARK TO MARCA "MIN", PARA EVITAR GRA- AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE.
  • Página 125: Sustitución Aceite Motor

    DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR YOUR ARE INEXPERIENCED. PODRÍAN RESULTAR DIFICULTOSAS TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official Y COMPLEJAS PARA PERSONAS Moto Guzzi Dealer IF NECESSARY. INEXPERTAS. IF YOU WISH TO PERFORM THESE EN CASO DE NECESIDAD, DIRIGIRSE OPERATIONS YOURSELF, FOLLOW A UN CONCESIONARIO OFICIAL Moto THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI- IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY ZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVO- CONDITIONS, OFF ROAD OR FOR RIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI- TRACK USE. DENTADOS CONDUCCIÓN DEPORTIVA. Controlar periódicamente el nivel de Check the engine oil level on a regular aceite del motor.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com • • Colocar un recipiente, con ca- Place a container with + 2000 pacidad superior a 2000 cm³ cm³ (122 cu.in) capacity under (122 cu in) en correspondencia the drainage plugs (1). • de los tapones de drenaje (1).
  • Página 128 all-guides.com...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución del filtro de aceite motor Engine oil filter replacement NOTA NOTE EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI- CARRY OUT MAINTENANCE OPERA- ZAR LAS OPERACIONES DE MANTE- TIONS AT HALF THE INTERVALS NIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A SPECIFIED IF THE VEHICLE IS USED LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI- IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY...
  • Página 130: Nivel Aceite Cardán

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Montar la tapa (4), enroscar y Refit the cover (4), screw and apretar el tornillo (3). tighten the screw (3) Nivel aceite cardán (04_07) Universal joint oil level (04_07) NOTE NOTA CARRY OUT MAINTENANCE OPERA- EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI- TIONS AT HALF THE INTERVALS...
  • Página 131: Nivel Aceite Cambio

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN UNIT, CONTACT AN Official Moto Guz- PARA LLENAR Y EVENTUALMENTE zi Dealer. CAMBIAR EL ACEITE DEL GRUPO TRANSMISIÓN CARDÁNICA, DIRIGIR- SE A UN Concesionario Oficial Moto Guzzi. Nivel aceite cambio Gearbox oil level ATENCIÓN CAUTION PARA EL DESMONTAJE, EL CON-...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com DE INFLADO ES DEMASIADO ALTA, UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED LAS ASPEREZAS DEL TERRENO NO AND IS SENT TO THE HANDLEBAR, SE AMORTIGUARÁN Y POR LO TAN- THUS REDUCING GRIP AND ROAD TO SE TRANSMITIRÁN AL MANILLAR HOLDING SPECIALLY WHEN COR- COMPROMETIENDO DE ESTA MANE- NERING.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com CON EL REVENDEDOR ACERCA DE WHEN TYRES ARE OLD, THE MATE- LAS MODALIDADES PARA CONTRO- RIAL MAY HARDEN AND NOT PRO- LAR EL DESGASTE. VIDE ADEQUATE ROAD HOLDING, EVEN IF TYRES ARE STILL WITHIN CONTROLAR VISUALMENTE THE WEAR LIMIT.
  • Página 134 all-guides.com...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com PORTANTES: PARA REALIZARLAS WHEN TYRES ARE OLD, THE MATE- SE DEBE CONTAR CON LAS HERRA- RIAL MAY HARDEN AND NOT PRO- MIENTAS ADECUADAS Y CON LA EX- VIDE ADEQUATE GRIP, EVEN IF PERIENCIA NECESARIA. POR ESTE TYRES ARE STILL WITHIN THE WEAR MOTIVO SE RECOMIENDA DIRIGIRSE LIMIT TYRE GRIP.
  • Página 136: Desmontaje Bujía

    PARA EL DESMONTAJE, EL CON- THE SPARK PLUGS MUST BE RE- TROL Y LA SUSTITUCIÓN DE LAS BU- MOVED, CHECKED AND CHANGED JÍAS, DIRIGIRSE A UN Concesionario BY AN Official Moto Guzzi Dealership. Oficial Moto Guzzi. CAUTION ATENCIÓN DURING ASSEMBLY CHECK FOR A...
  • Página 137: Desmontaje De Los Laterales

    All manuals and user guides at all-guides.com Desmontaje de los laterales Removing the sides (04_12, (04_12, 04_13) 04_13) (V7 Special / V7 Stone) (V7 Special / V7 Stone) • • Extraer el asiento del conductor. Remove the rider saddle. • •...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION TES PINTADAS PARA NO RAYARLAS O DAÑARLAS UPON REFITTING, PAY ATTENTION TO POSITIONING THE REFERENCE ATENCIÓN PINS (2) CORRECTLY. DURANTE EL MONTAJE ASEGURAR- SE DE HABER COLOCADO CORREC- TAMENTE LOS PERNOS DE REFE- RENCIA (2).
  • Página 139: Desmontaje Filtro Aire

    TO DISASSEMBLE, INSPECT AND RE- SUSTITUIR EL FILTRO DE AIRE, DIRI- PLACE THE AIR FILTER REFER TO GIRSE A UN Concesionario Oficial AN Official Moto Guzzi Dealership. Moto Guzzi. Control nivel aceite frenos Checking the brake oil level (04_14, 04_15)
  • Página 140 all-guides.com...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN EL NIVEL DEL LÍQUIDO DISMINUYE PROGRESIVAMENTE CON EL DES- GASTE DE LAS PASTILLAS. • • Controlar el desgaste de las Check brake pads and discs for pastillas de freno y del disco. wear.
  • Página 142: Llenado Liquido Circuito De Frenos

    Braking system fluid top up frenos CAUTION ATENCIÓN IN ORDER TO TOP UP BRAKE FLUID, CONSULT AN Official Moto Guzzi PARA LLENAR CON LÍQUIDO LOS Dealership SISTEMAS DE FRENO DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial Moto Guzzi Puesta en servicio de una Use of a new battery (04_16, batería nueva (04_16, 04_17)
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com • • Asegurarse de que el interruptor Make sure the ignition switch is de arranque esté en posición set to 'KEY OFF'. • 'KEY OFF'. Remove the rider saddle. • • Extraer el asiento del conductor. Remove the right hand side fair- •...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com • • Colocar la batería sobre una su- Put the battery away on a level perficie plana, en un lugar fres- surface, in a cool and dry place. • co y seco. Place the fixing bracket (2) and •...
  • Página 145: Comprobacion Del Nivel Del Electrolito

    All manuals and user guides at all-guides.com Comprobacion del nivel del Checking the electrolyte level electrolito WARNING ADVERTENCIA THIS VEHICLE IS FITTED WITH A MAINTENANCE-FREE BATTERY AND ESTE VEHÍCULO ESTA EQUIPADO DOES NOT NEED ANY INTERVEN- CON UNA BATERÍA QUE NO REQUIE- TION, EXCEPT SPORADIC...
  • Página 146 all-guides.com...
  • Página 147: Larga Inactividad

    All manuals and user guides at all-guides.com Características Técnicas Characteristic MODALIDAD DE RECARGA RECHARGE MODES: Recarga - Normal Recharge - Ordinary Corriente Eléctrica - 1,8 A Electric Current - 1.8A Tiempo - 8-10 horas Time - 8-10 hours Larga inactividad Long periods of inactivity En caso de que el vehículo permanezca If the vehicle is inactive longer than fifteen...
  • Página 148: Fusibles

    MAY INDICATE A SHORT CIRCUIT OR CUANDO UN FUSIBLE SE DAÑA FRE- OVERLOAD. IF THIS OCCURS, CON- CUENTEMENTE, ES PROBABLE QUE TACT AN Official Guzzi Dealer. EXISTA UN CORTOCIRCUITO O UNA SOBRECARGA. EN ESTE CASO CON- SULTAR UN CONCESIONARIO OFI- CIAL Moto Guzzi.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com Para el control: To check: • • Colocar en "OFF" el interruptor Set the ignition switch to 'OFF' to de arranque, para evitar un cor- avoid an accidental short circuit. • tocircuito accidental. Remove the saddle.
  • Página 150: Bombillas

    All manuals and user guides at all-guides.com D) (Positivo batería) Tablero, intermiten- F) Main fuse, coil 1 and 2, injectors 1 and tes, bluedash (5 A). 2, lambda 1 and 2 (30 A). E) (Positivo batería) Centralita MIU G3 (5 F) Fusible principal, bobina 1 y 2, inyec- tores 1 y 2, lambda 1 y 2 (30 A).
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com SUSTITUIR LA BOMBILLA USANDO DO NOT LEAVE PRINTS ON THE GUANTES LIMPIOS O USANDO UN BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO PAÑO LIMPIO Y SECO. OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT. IF YOU TOUCH THE BULB WITHOUT NO DEJAR HUELLAS EN LA BOMBI- WEARING GLOVES, CLEAN OFF LLA PORQUE PODRÍA CAUSAR SU...
  • Página 152 all-guides.com...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com BOMBILLA LUZ DE CRUCE / LUZ DE LOW-BEAM HIGH-BEAM LIGHT CARRETERA BULB • • Sujetar el conector eléctrico de Pull out the electrical connection la bombilla (4), tirar del mismo y to the bulb (4), and disconnect it desconectarlo de la bombilla.
  • Página 154: Regulación Proyector

    All manuals and user guides at all-guides.com BOMBILLA LUZ DE POSICIÓN TAIL LIGHT BULB • • Sujetar el portalámparas de luz Pull out the tail light bulb holder de posición (7), tirar de él y ex- (7) from its seat. •...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com en la pared quede inmediata- horizontal straight line (about mente debajo de la recta hori- 9/10 of the total height). zontal del faro (aproximada- mente 9/10 de la altura total). Para la regulación vertical del haz lu- In order to carry out vertical adjust- minoso: ment of the light beam:...
  • Página 156: Indicadores De Dirección Delanteros

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Regular la orientación del haz Actuating on the screw (2) ad- luminoso interviniendo en el tor- just the direction of the light nillo (2). beam. Al finalizar la regulación: After adjusting: NOTA NOTE CONTROLAR LA CORRECTA ORIEN-...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTAR CON CAUTELA Y MODERA- DAMAGING PROTECTIVE CIÓN EL TORNILLO (1) PARA EVITAR GLASS. QUE SE DAÑE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN. • • Presionar con moderación la Press bulb (3) slightly and turn it bombilla (3) y girarla en sentido anticlockwise.
  • Página 158 all-guides.com...
  • Página 159: Grupo Óptico Trasero

    All manuals and user guides at all-guides.com Grupo óptico trasero (04_28, Rear optical unit (04_28, 04_29) 04_29) • • Rest the vehicle on its stand. Colocar el vehículo sobre el ca- • Undo and remove the two ballete. • screws (1). Desenroscar y extraer los dos •...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com LA PARA NO ROMPER EL DIENTE DE ACOPLAMIENTO. • • Extraer la pantalla de protección Remove the protective glass (2). (2). CAUTION ATENCIÓN UPON REFITTING, POSITION THE DURANTE EL ENSAMBLAJE, POSI- PROTECTIVE GLASS CORRECTLY IN CIONAR CORRECTAMENTE LA PAN- ITS POSITION.
  • Página 161: Espejos Retrovisores

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTA NOTE SI EL PORTALÁMPARAS «4» SOBRE- IF THE BULB HOLDER «4» IS STICKS SALE DE SU ALOJAMIENTO, VOLVER OUT ITS FITTING, INSERT IT AGAIN A COLOCARLO CORRECTAMENTE, CORRECTLY BY MATCHING THE HACIENDO COINCIDIR LA APERTU- BULB HOLDER RADIAL OPENING RA RADIADA DEL PORTALÁMPARAS WITH THE SCREW SEAT.
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com MAKE SURE THAT THE REAR VIEW MIRROR SUPPORT STEM IS ALIGNED WITH THE HANDLEBAR. AL VOLVER A MONTAR, ASEGURAR- SE, ANTES DE APRETAR LA TUERCA DE BLOQUEO, QUE LA BARRA QUE SOSTIENE EL ESPEJO RETROVISOR ESTE ORIENTADA DE TAL MODO QUE RESULTE ALINEADA CON EL MANILLAR.
  • Página 163: Freno De Disco Delantero Y Trasero

    CAUTION CO SUCIO SE DEBE LIMPIAR CON UN PRODUCTO DESENGRASANTE DE TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official ALTA CALIDAD. Moto Guzzi Dealer TO HAVE THE REAR WHEEL REMOVED. ATENCIÓN PARA EXTRAER LA RUEDA TRASE- RA DIRIGIRSE A UN CONCESIONA- RIO OFICIAL Moto Guzzi.
  • Página 164 all-guides.com...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com Para realizar el control rápido del des- To perform a quick pad wear check: gaste de las pastillas: • Rest the vehicle on its stand. • • Colocar el vehículo sobre el ca- Carry out a visual inspection of ballete.
  • Página 166: Inactividad Del Vehiculo

    Guzzi Dealer to replace all the calliper pastillas de las pinzas del freno, dirigién- pads. dose a un CONCESIONARIO OFICIAL Moto Guzzi. 04_34 Inactividad del vehiculo Periods of inactivity (04_35) (04_35) Take some measures to avoid the side effects of not using the scooter.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com pe para evitar que ingrese hu- CAUTION medad. PLACE THE VEHICLE ON SUITABLE ATENCIÓN SUPPORTS TO KEEP THE TYRES OFF THE GROUND. SE ACONSEJA COLOCAR EL VEHÍ- CULO SOBRE SOPORTES ESTABLES QUE MANTENGAN AMBOS NEUMÁTI- COS LEVANTADOS DEL SUELO.
  • Página 168: Limpieza Del Vehiculo

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN CAUTION RECORRER ALGUNOS KILÓMETROS AS A TEST, RIDE THE MOTORCYCLE DE PRUEBA A VELOCIDAD MODERA- FOR A FEW KILOMETRES AT A MOD- DA Y EN UNA ZONA ALEJADA DE ERATE SPEED AND AWAY FROM TRÁFICO.
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com residuos, resinas, frutos y hojas CAUTION que contienen sustancias quí- THE SADDLE OF THE V7 RACER IS micas dañinas para la pintura. UPHOLSTERED WITH PREMIUM MA- ATENCIÓN TERIAL AND MUST BE PROTECTED WITH THE SPECIFIC SADDLE COVER EL ASIENTO EN LA VERSIÓN DEL "V7 WHEN WASHING THE MOTORCY- RACER"...
  • Página 170 all-guides.com...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN CAUTION DESPUÉS DE LAVAR EL VEHÍCULO, AFTER CLEANING YOUR MOTORCY- LA EFICIENCIA DEL FRENADO PO- CLE, BRAKING EFFICIENCY MAY BE DRÍA VERSE MOMENTÁNEAMENTE TEMPORARILY AFFECTED DUE TO COMPROMETIDA A CAUSA DE LA THE PRESENCE OF WATER ON THE PRESENCIA DE AGUA EN LAS SU- FRICTION SURFACES OF THE BRAK-...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com arruinar el tratamiento de la superficie de estos componentes. TO CLEAN THE HEADLIGHTS USE A SPONGE SOAKED IN WATER AND PARA LA LIMPIEZA DE LOS FAROS, MILD DETERGENT, RUBBING THE UTILIZAR UNA ESPONJA EMBEBIDA SURFACE GENTLY AND RINSING EN DETERGENTE NEUTRO Y AGUA, FREQUENTLY WITH PLENTY OF WA-...
  • Página 173 DOS EN EL LADO DERECHO E IZ- QUIERDO DEL MANILLAR, COJINE- WE WOULD LIKE TO THANK YOU TES, BOMBAS DE FRENOS, INSTRU- FOR CHOOSING A Moto Guzzi PROD- MENTOS E INDICADORES, ESCAPE UCT. THE V7 RACER HAS BEEN DEL SILENCIADOR, INTERRUPTOR...
  • Página 174: Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com PECIAL EN SU USO Y SE DEBE THE CLEANING AND MAINTENANCE DEDICAR UN CUIDADO ESPECÍFICO OF ITS COSMETIC ELEMENTS. A LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIEN- TO DE LOS COMPONENTES DECO- RATIVOS. Transporte (04_39) Transport (04_39) NOTA NOTE...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 176 all-guides.com...
  • Página 177: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Cap. 05 Datos técnicos Chap. 05 Technical data...
  • Página 178: Dimensiones Y Masa

    All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONES Y MASA WEIGHT AND DIMENSIONS Longitud máx. 2185 mm (86.02 in) Max. length. 2185 mm (86.02 in) Anchura máx. - V7 Special / V7 800 mm (31.50 in) Max. width - V7 Special / V7 Stone 800 mm (31.50 in) Stone Max.
  • Página 179: Cambio De Velocidades

    All manuals and user guides at all-guides.com Relación de compresión 10,4: 1 Compression ratio 10.4 : 1 Arranque Eléctrico Electric Electric starter N° revoluciones del motor en 1250 +/- 100 rev/min (rpm) Engine idle speed 1,250 +/- 100 rpm ralentí Clutch dry single-disc clutch with flexible Embrague...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Aceite motor Cambio de aceite y filtro de aceite Engine oil change filter 2000 cc (122.05 cu in) replacement: 2000 cm³ (122.05 cu.in) Aceite del cambio 500 cc (30.51 pulg cu) Gearbox oil 500 cm³...
  • Página 181: Alimentación

    All manuals and user guides at all-guides.com TRANSMISIÓN TRANSMISSION Transmisión primaria de engranajes, relación 18 / 23 = Primary drive with gears, ratio: 18 / 23 = 1 : 1.277 1 : 1,277 Gear ratios, 1st gear 14 / 37 = 1 : 2.642 Relaciones cambio 1°...
  • Página 182 all-guides.com...
  • Página 183: Suspensiones

    All manuals and user guides at all-guides.com CHASIS CHASSIS Tipo Tubular de doble cuna de acero Type Modular double cradle, high desmontable con alto límite de strength steel tubular chassis deformación elástica Steering rake 27.5° Ángulo de inclinación de la 27.5°...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com FRENOS BRAKES Delantera disco flotante de acero inoxidable Front stainless steel floating disc, Ø 320 diámetro 320 mm. (12.59 in) pinza mm (12.59 in), callipers with 4 de 4 pistones diferenciados y different counteracting contrapuestos plungers...
  • Página 185: Spark Plugs

    All manuals and user guides at all-guides.com Delantero (medida) 100 / 90 - 18 56H Front (size) 100 / 90 - 18 56H Delantero (presión de inflado) 2,5 bar (250 kPa) (36.3 PSI) Front (inflation pressure) 2.5 bar (250 kPa) (36.3 PSI) Delantero (presión de inflado con 2,6 bar (260 kPa) (37,71 PSI) Front (inflation pressure with...
  • Página 186: Warning Lights

    All manuals and user guides at all-guides.com BOMBILLAS BULBS Luz de cruce/de carretera 12 V - 55 W / 60 W H4 Low/high beam light (halogen) 12 V - 55 W / 60 W H4 (halógena) Front daylight running lights 12V - 5W Luz de posición delantera 12V - 5W...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 188 all-guides.com...
  • Página 189: El Mantenimiento Programado

    All manuals and user guides at all-guides.com V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Cap. 06 mantenimiento programado Chap. 06 Programmed maintenance...
  • Página 190: Tabla Manutención Programada

    For this purpose, Moto Guzzi has formu- lated a series of checks and scheduled A tal fin Moto Guzzi dispuso una serie de services (at the owner's expense), are controles y de intervenciones de mante-...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI- IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY ZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVO- CONDITIONS, OFF ROAD OR FOR RIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI- TRACK USE. DENTADOS CONDUCCIÓN DEPORTIVA. I: CONTROLAR Y LIMPIAR, REGULAR, I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LU- LUBRICAR O SUSTITUIR SI ES NECE- BRICATE OR REPLACE IF NECESSA-...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com ABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Km x 1.000 Bujías Cables de la transmisión y mandos Cojinetes de dirección y juego de dirección Cojinetes de las ruedas Discos de freno Filtro de aire Filtro de aceite del cambio Filtro del aceite motor Funcionamiento orientación de las luces Funcionamiento general del vehículo...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com Km x 1.000 Regulación del juego de las válvulas Ruedas Apriete de los bulones Apriete de los bornes de la batería Apriete de los tornillos de la culata Suspensiones y ajuste Testigo presión de aceite motor (4) Tapón de drenaje de la caja del filtro Tubos de combustible (3) Tubos frenos...
  • Página 194 all-guides.com...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com km x 1,000 Engine oil filter Lights operation / aiming Vehicle general operation Braking systems Light circuit Safety switches Brake fluid (2) Gearbox oil Fork oil (8) Engine oil (6) Final drive oil Fork oil seal (1) Tyres - pressure/wear (5) Valve clearance adjustment...
  • Página 196: Tabla De Productos Recomendados

    All manuals and user guides at all-guides.com km x 1,000 Brake pipes Clutch wear Brake pads wear (7) TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOS Producto Denominación Características ENI i-RIDE PG 10W-60 Lubricante formulado con tecnología top JASO MA, MA2 - API SG synthetic que contiene aditivos de altas prestaciones para responder a las necesidades de los motores de 4 tiempos de...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com Product Description Specifications cater specifically for 4-stroke engines with high specific power outputs. AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Transmission oil API GL-4 and GL-5 ENI ROTRA LSX 75W-90 Gearbox oil API GL-5 AGIP FORK 7.5W Fork oil SAE 5W / SAE 20W AGIP GREASE SM 2...
  • Página 198: Preparaciones Especiales

    All manuals and user guides at all-guides.com V7 II Racer - V7 II Special - V7 II Stone Cap. 07 Preparaciones especiales Chap. 07 Special fittings...
  • Página 199: Índice Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com Índice accesorios Accessories index Para este vehículo, se dispone de acce- For this vehicle, dedicated accessories sorios e indumentaria especial. Para ma- and clothing are available. For additional yor información, consultar con su provee- info please refer to your dealer or visit our dor o visitar el sitio: site:...
  • Página 200 all-guides.com...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com TABLA DE MATERIAS Conmutador intermitentes: ABS: 51 Grupo óptico: 132 Neumáticos: 109 Accesorios: 166 Aceite cardán: 108 Aceite motor: 19, 101, 103, Datos técnicos: 147 Horquilla: 79 Proyector: 128 Amortiguadores: 74 Arranque: 49, 86 Asiento: 62 Embrague: 82 Identificación: 64...
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS ABS: 51 Engine oil: 19, 101, 103, 104 Maintenance: 38, 99, 157, Technical data: 147 Accessories: 166 Engine stop: 50 Turn indicators: 132 Advanced functions: 41 Maintenance Table: 158 Tyres: 109 Air filter: 116 Mirrors: 134 Fork: 79...
  • Página 204 Sólo si se utilizan piezas de repuesto originales Moto Guzzi, se obtendrá un producto ya estudiado y probado durante la fase de diseño del vehículo. Las piezas de repuesto originales Moto Guzzi se someten sistemáticamente a procedimientos de control de calidad, para garantizar su absoluta fiabilidad y durabilidad.
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions. Checking the vehicle before riding it, its regular maintenance and the use of original Moto Guzzi spare parts only are essential factors! For information on the nearest Official Dealer and/or Service Centre consult our website: www.motoguzzi.com...
  • Página 206 all-guides.com...

Este manual también es adecuado para:

V7 ii specialV7 ii stone

Tabla de contenido