Reinigung Und Betriebskontrollen Der Si - Ravaglioli RAV 295H.4 Traducción De Las Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

9.5 Pulizia e verifiche funzionamento dispositivi di sicurezza
Periodicamente mantenere puliti tutti i dispositivi di sicurezza
e verificarne il loro corretto funzionamento, in caso contrario
provvedere alla sostituzione.
ATTENZIONE: Dopo aver provveduto alle operazioni di manuten-
zione chiudere il carter di protezione degli organi di movimento
colonna.
9.6 Spurgo aria (vedi impianto idraulico cap. 12)
Far salire i carrelli per 110 mm, allentare la vite (N1) presente sul
cilindro (N) delle colonne ed attendere che esca olio; a questo
punto bloccare la vite.
9.5 Safety devices cleaning and operational tests
Clean all safety devices and check their correct operation at
regular intervals. Replace if necessary.
CAUTION: After maintenance operations, close the post moving
parts protection guard.
9.6 Air bleeding (see hydraulic plant chap. 12)
Lift the trolleys by 110 mm, loosen the screw (N1) present on
the column cylinder (N) and wait for the oil to exit; at this point
tighten the screw.
Air bleeding must also be done for cylinder (M) that activates the
device that prevents eventual accidental lifting device descent.
9.5 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvor-
richtungen
Alle sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren
Funktionstüchtigkeit überprüfen; bei bedarf auswechseln.
ACHTUNG: Nach der Durchführung der instandhaltungsarbeiten
die schutzgehäuse der säulenbewegungselemente schließen.
9.5 Nettoyage et vérification du fonctionnement des dispo-
sitifs de sécurité
Périodiquement, nettoyer les dispositifs de sécurité ainsi que leur
fonctionnement, les remplacer si nécessaire.
ATTENTION: Après avoir effectuer les opérations d'entretien, fer-
mer le carter de protection des organes de déplacement colonne.
9.5 Limpieza y controles funcionamiento dispositivos de
seguridad
Periódicamente mantener limpios todos los dispositivos de segu-
ridad y comprobar su correcto funcionamiento, en caso contrario
proceder con su sustitución.
ATENCION: Después de haber cumplido las operaciones de
mantenimiento cerrar el cárter de protección de los órganos de
movimiento de la columna.
66
L'operazione di spurgo aria deve essere effettuata anche per il
cilindro (M) che aziona il dispositivo che evita la eventuale discesa
accidentale del sollevatore.
9.6 Reinigen Druckluft (siehe Hydraulikanlage Kap. 12)
Die Wägen 110 mm heben, die schraube (N1) auf dem Zylinder
(N) der säule lösen und abwarten, dass das Öl austritt; dann die
schraube wieder blockieren.
Die Reinigungsoperation muss auch für den Zylinder (M) durch-
geführt werden, der die Vorrichtung aktiviert, die ein eventuelles
unkontrolliertes senken der Hebevorrichtung vermeidet.
9.6 Purge de l'air (voir système hydraulique chap. 12)
Faire monter les chariots de 110 mm, desserrer la vis (N1)
présente sur le cylindre (N) des colonnes et attendre que l'huile
sorte; bloquer alors la vis.
L'opération de purge de l'air doit être effectuée également pour
le cylindre (M) qui actionne le dispositif qui évite l'éventuelle
descente accidentelle de l'élévateur.
9.6 Purga de aire (véase instalación hidráulica Cáp. 12)
Hacer subir los carros 110 mm, aflojar el tornillo (N1) presente
en el cilindro (N) de las columnas y esperar a que salga aceite;
en este momento bloquear el tornillo.
La operación de purga de aire debe ser efectuada también para
el cilindro (M) que acciona el dispositivo para evitar la eventual
bajada accidental del elevador.
0527-M001-0
9
N1
N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav 295h.6Rav 295h.8Rav 295h.4 var295/fRav 295h.6 var295/fRav 295h.8 var295/fUe2915 ... Mostrar todo

Tabla de contenido