¡ADVERTENCIA!
!
• COMPRUEBE SIEMPRE la hebilla del arnés
para asegurarse de que esté abrochada
firmemente.
• MANTENGA SIEMPRE al niño correctamente
asegurado en el arnés. Una correa ceñida
no debe tener holgura. Queda en una línea
relativamente recta sin estar floja. No presiona
la piel del niño ni empuja el cuerpo del niño a
una posición poco natural.
• NUNCA DEJE al niño SIN SUPERVISIÓN ni
solo en el vehículo.
• USE SIEMPRE un dispositivo de protección
lineal contra impactos laterales (L.S.P.) en la
parte lateral del sistema de sujeción infantil
inmediatamente adyacente a una puerta o panel
del vehículo.
• NUNCA EXTIENDA el dispositivo de protección
lineal contra impactos laterales (L.S.P.) hacia un
pasajero o a otro sistema de sujeción infantil.
85
Pueden ocurrir LESIONES GRAVES o MUERTE.
• NUNCA USE este sistema de sujeción infantil
con ningún cinturón de seguridad motorizado
o montado en la puerta del vehículo. El
sistema de sujeción infantil no estará sujeto
adecuadamente en caso de un choque.
• NO USE este sistema de sujeción infantil con
cinturones de seguridad inflables.
• NUNCA USE este sistema de sujeción infantil
en barcos, vehículos de baja velocidad (LSV),
vehículos todo terreno (ATV), carros de golf, o
cualquier otra aplicación no certificada.
• ANTES de cada uso, COMPRUEBE SIEMPRE
que el sistema de sujeción infantil quede
firmemente asegurado en el asiento del vehículo
y que no se mueva más de 2.5 cm (1 in) en
ninguna dirección al comprobar la trayectoria del
cinturón.
• Este producto contiene imanes. Antes de
usarlo, consulte con el médico de familia acerca
de la compatibilidad de este producto con
marcapasos y dispositivos semejantes.