TRANSPORT
ET STOCKAGE
Se rappeler qu'une fois l'alternateur accouplé
au moteur d'entraîement, ou monté sur socle,
ou installé sur un châssis de manière à former
un seul bloc, il ne devra plus être soulevé par
ses propres anneaux de levages mais il
faudra suivre les indications de l'installateur.
Ne pais jeter l'emballage dans la nature mais
s'adresser à un centre de recyclage.
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
L'accouplement de l'alternateur au moteur
d'entraînement est à la charge de l'utilisateur
final et est exécuté selon sa propre méthode.
Les précautions requises sont :
DANS LA MISE EN SERVICE, S'ASSURER
QUE LES OUVERTURES
TIONS ET L'EVACUATION DE L'AIR DE
REFROIDISSEMENT
SOIENT
JOURS LIBRES.
LE CÔTÉ DE L'ASPIRATION NE DOIT PAS
ÊTRE PRÈS D'UNE SOURCE DE CHA-
LEUR. DANS CHAQUE CAS, S'IL N'Y A
PAS DE SPÉCIFICATION PARTICULIÈ-RE,
LA
TEMPÉRATURE
DE
REFROIDISSEMENT DOIT ÊTRE CELLE
AMBIANTE ET DE TOUTE FAÇON, NE
DOIT PAS ÊTRE SUPÈRIEURE À 40°C.
DANS LE CAS DES ALTERNATEURS
MONOPALIER EN PHASE D'ACCOU-
PLEMENT
AVEC
LE
D'ENTRAÎNEMENT, FAIRE ATTEN-
TION QUE LE ROTOR N'AIT PAS
GLISSÉ SUR SON AXE. OTER LE
SYSTÈME DE FIXATION DU ROTOR.
TRANSPORT
UND LAGERUNG
Sobald der Generator einmal an einen
Antriebsmotor angeschlossen wird, bzw.
auf einem Unterbau montiert oder in einem
Rahmen installiert wird, so daß ein einziger
Block entsteht, darf er nicht mehr an den
Ringschrauben angehoben werden.
Es sind die Vorschriften des Monteurs zu
beachten.
Die Verpackung ist durch die entsprechen
den Entsorgungsunternehmen zu ent-
sorgen.
MECHANISCHER
ANSCHLUß
Der Anschluß des Generatores an einen
Antriebsmotor obliegt dem Anwender und
erfolgt nach eigenen Ermessen.
Folgende Punkte sind zu beachten :
BEI DER INBETRIEBNAHME IST ZU
D'ASPIRA-
GEWÄHRLEISTEN, DAß DIE ÖFFNU-
NGEN FÜR DIE ANSAUGUNG BZW.
TOU-
FÜR DEN AUSTRITT DER KÜHLLUFT
IMMER FREI BLEIBEN.
DIE ANSAUGSEITE DARF SICH NICHT
IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN
BEFINDEN. FALLS NICHT ANDER-
WEITIG VEREINBART, MUß DIE KÜHL-
L'AIR
DE
LUFT RAUMTEMPERATUR AUFWEI-
SEN UND DARF DEN WERT VON 40°C
NICHT ÜBERSCHREITEN.
BEI EIN LAGER SCHILD GENERA-
TOREN IST IN DER PHASE DES
ANSCHLUSSES
MOTEUR
TRIEBSMOTOR DARAUF ZU ACHTEN,
DAß SICH DER ROTOR NICHT LÖST;
EINE
EVENTUELL
BEFESTIGUNGSSICHERUNG
ROTORS IST ZU ENTFERNEN.
TRANSPORTE
Y DEPOSITO
Recordar que, una vez que el generador
será acoplado al motor primario, o montado
en su base, o instalado en una estructura de
manera de formar un cuerpo único, no
deberá ser elevado por medio de sus
ganchos, sino que se deberán seguir las
indicaciones del instalador.
No dejar que el embalaje se pierda en el
ambiente, dirigirse siempre a
agencia que trate el reciclaje de residuos.
ACOPLAMIENTO
MECANICO
El acoplamiento del generador al motor
primario es responsabilidad del usuario final,
y el mismo será efectuado a propia
discreción.
Los puntos de atención requeridos son :
EN
ASEGURARSE QUE LAS ABERTURAS
DE ASPIRACION Y DESCARGA DEL AIRE
DE REFRIGERACION SE ENCUENTREN
SIEMPRE LIBRES DE OBSTACULOS.
EL LADO DE ASPIRACION NO DEBE
ESTAR CERCA A FUENTES DE CALOR.
DE CUALQUIER MANERA, SI NO ES
PREVIAMENTE CONVENIDO, LA TEM-
PERATURA DEL AIRE DE RIFRE-
GERACION DEBE SER AQUELLA DEL
AMBIENTE, DE TODOS MODOS NO
SUPERIOR A 40 °C.
EN CASO DE GENERADOR MONO-
SOPORTE EN FASE DE ACOPLA-
AN
DEN
AN-
MIENTO CON EL MOTOR PRIMARIO,
ASEGURARSE QUE EL ROTOR NO
SE DESLIZE; QUITAR EL SISTEMA
VORHANDENE
DE FIJACION DEL MISMO.
DES
17
cualquier
LA
PUESTA
EN
SERVICIO