Controllare livello olio riduttore
invertitore.
Contrôle du niveau d'huile du
réducteur inverseur.
How to check reduction-reversing
gear oil level.
Ö l s t a n d - k o n t r o l l e
u n t e r s e t z u n g s g e t r i e b e -
Wendegetriebe.
Control del nivel de aceite del
reductor inversor.
Contrôle nível óleo redutor inversor.
Togliere il tappo rifornimento
olio.
Dévisser
le
bouchon
de
remplissage d'huile.
Remove oil filler cap.
Entfernen
Sie
den
Öleinfülldeckel.
Sacar el tapón llenado aceite.
Tirar o tampa reabastecimento
óleo.
Pulire, rimettere e togliere l'asta
livello olio.
Nettoyer, remettre et tirer la
jauge d'huile.
Clean, fit in and remove
dipstick.
Kontrollieren Sie das Ölniveau
mit dem Ölmeßstsb.
Sacar y poner la varilla nivel
aceite.
Repor e tirar o haste nivel óleo.
28
Togliere l'asta livello olio.
Retirer la jauge d'huile.
Remove dipstick.
Entfernen Sie den Ölmeßstab.
Sacar la varilla nivel aceite.
Tirar haste nivel óleo.
Versare l'olio e rimettere il
tappo.
Verser l'huile et remettre le
bouchon.
Pour the oil in and reassemble
oil cap.
Das öl einfüllen und danach
den
Öldeckel
wieder
festschrauben.
Poner aceite y montar el tapón.
Entornar o oleo e report o
tampa.
Controllare che il livello sia al
massimo.
Verifier que le niveau soit au
maximum.
Make sure that level is at max.
Ölstand
soll
Maximum
anzeigen.
Comprobar que el nivel esté al
máx.
Controlar que o nivel seja ao
máximo.
Se il livello non supera il
minimo, rabboccare.
Si le niveau ne dépasse pas le
minimum, remplir.
If level is under the minimum,
fill up.
Falls das Niveau das Minimum
nicht überschreitet, nachfüllen.
Si el level de aceite no llega a
la taca del minimo, rellenar.
Se o livel nao sobrepuja o
minimo, encher.