Sostituire con cinghietta ori-
ginale Lombardini Marine.
Remplacer par une courroie
d'origine Lombardini Marine.
Remplace by a Lombardini
Marine genuine belt.
Ersetzen
durch
ein
Lombardini-Marine Keilriemen.
Substituir la corra con una
original Lombardini Marina.
Substituir
com
cinchas
originais Lombardini Marine.
Serrare i bulloni di fissaggio.
Serrer le boulons de fixation .
Tighten fixing bolts.
B e f i s t i g u n g s b o l z e n
schrauben.
Apretas los tornillos de
fijación.
Cerrar
os
parafusos
di
fixagem.
Togliere e gettare la cinghietta.
Enlever et jeter la courroie.
Remove and throw belt away.
Den Keil riemen abmontieren
und wegwerfen.
Quitar y botar la correa.
Tirar e deitar fora a cincha.
Rimettere la cinghietta .
Remettre la courroie.
Reassembler belt.
Keilriemen wieder aufsetzen.
Repõr a cincha.
Controllare che la flessione sia
inferiore a 1 cm.
Contrôque la flexion soit
inférieure à 1 cm.
Check that belt sag is lower
than 1 cm.
Überprüfen nicht ü 1 cm.
Durchdrücken lässt.
Comprobar que la flession sea
inferior a 1 cm.
Controlar que a flexão seja in-
feriore de 1 cm.
Forzare l'alternatore verso
l'esterno.
Foircer L'alternateur vres
l'extèrieur.
Press the alternator outwards.
Denwechselstromgenerator
auspressen.
Forzar el alternador hacia
afuera.
Force o alternador para o
exterior .
43