3.1.2 Höhenverstellung Hand-
schutz
Durch Lösen der zwei Zylinder-
schrauben kann der Handschutz in
der Höhe verstellt werden.
3.1.3 EIN-/AUS-Schalter
Zweipoliger EIN-/AUS-Schalter
mit Einschaltsperre und Arretie-
rung.
3.1.4 Maschinenschutz
Anlaufstrombegrenzung
Der
elektronisch
Sanftanlauf sorgt für ruckfreien
Anlauf der Maschine. Durch den
geringen Anlaufstrom der Ma-
schine reicht eine 16A-Siche-
rung aus.
Temperaturabhängiger Über-
lastschutz
Zum Schutz vor Überhitzung
schaltet die Sicherheitselektro-
nik bei Erreichen einer kritischen
20
DE
3.1.2 Réglage de la hauteur de
la protection de main
Pour régler la hauteur de la protec-
tion de main, il faut desserrer les
deux vis à tête cylindrique.
3.1.3 Interrupteur EN-HORS
Interrupteur EN-HORS bipolaire
avec verrouillage d'enclenche-
ment et blocage.
3.1.4 Protection de la machine
Limitation du courant de
démarrage
geregelte
Le démarrage en douceur régu-
lé électroniquement permet une
mise en route de la machine
sans secousses. En raison du
faible courant de démarrage de
la machine, un fusible de 16A
est suffisant.
Protection contre les sucharges
en fonction de la température
Pour la protection contre la
surchauffe le système électro-
nique de sécurité commute
FR
3.1.2 Adjusting the height of
the hand protection
Loosening the two hex sockets
serves to adjust the height of the
hand protection.
3.1.3 ON/OFF switch
Two-pole ON/OFF switch with
turn-on inhibit and locking.
3.1.4 Protection of the machine
Starting current limitation
The electronically controlled soft
starting provides for smooth
starting of the machine. Due to
the low machine starting current
a 16 A fuse is adequate.
Temperature-dependent over-
load protection
For protection against overheat-
ing, when a critical temperature
is reached the electronic safety
GB