Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 101

Enlaces rápidos

PI 350/500 DC
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Manuale d'istruzione
Käyttöohje
Manual de instrucciones
Podręcznik obsługi
Kezelési útmutató
Руководство по эксплуатации
Valid from 2014 week 28
50113221 K

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Migatronic PI 350 DC

  • Página 1 PI 350/500 DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Gebruikershandleiding Bruksanvisning Manuale d’istruzione Käyttöohje Manual de instrucciones Podręcznik obsługi Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Valid from 2014 week 28 50113221 K...
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: PI 350/500 DC As of Week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-3 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev 7 January 2013.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DK – Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ..............5 INDHOLDSFORTEGNELSE Maskinprogram ......................6 Tekniske data ......................7 Ibrugtagning ......................8 - 9 Betjeningsvejledning ..................10 - 15 Vedligeholdelse / Garantibetingelser ................. 16 Kredsløbsdiagram ..................149 - 150 UK – Warning / Electromagnetic emissions ............... 17 CONTENTS Machine programme ....................
  • Página 5: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Página 6: Maskinprogram

    MASKINPROGRAM PI 350/500 DC PI 350 DC er en luftkølet trefaset svejsemaskine til MMA- og TIG-svejsning. Maskinen kan leveres med transportvogn og som vandkølet med eksternt vandmodul som ekstraudstyr. PI 500 DC er en vandkølet trefaset svejsemaskine til MMA- og TIG-svejsning. Maskinen kan leveres separat uden vogn eller med integreret vogn.
  • Página 7: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømkilde: PI 350 DC PI 500 DC Netspænding (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Netsikring 25 A 32 A Netstrøm, effektiv 18,0 26,1 A Netstrøm, max. 23,1 33,7 A Effekt, (100%) 12,5 kVA 18,1 kVA...
  • Página 8: Ibrugtagning

    Konfigurering Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svej- sekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Generatordrift Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsy- ninger, som afgiver sinusformet strøm og spænding,...
  • Página 9 (18) for at tænde maskinen igen (rød funktioner: indikator lyser). Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en A: Input-signal for svejsestrøm, 0 – Migatronic tekniker. +10V indgangsimpedans: 1Mohm B: Signal-nul Brug af maskinen Under svejsning sker der en opvarmning af C: Output-signal for etableret lysbue (max.
  • Página 10: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestrøm/Lysbuespænding Når denne tast aktiveres, vil man på dreje- knappen indstille svejsestrømmen. Variabel fra 5A til 350A eller 500A afhængig af maskintype. Når der ikke svejses, vil den indstillede strøm vises i displayet, mens der under svejsning bliver vist den aktuelle svejsestrøm.
  • Página 11 Udvalgte fejlkoder Sekundær strømniveau Variabel fra 10 til 200% af svejsestrømmen. (Fejlmeddelelsen fjernes ved at trykke MMA-tasten) Denne funktion kan kun vælges i fire-takt ved hurtigt at presse og slippe brændertasten. Kølefejl Bemærk at en strømværdi på mere end 100% Kølefejl vises i tilfælde af, at kølevandet genererer en sekundær strøm, der er højere end ikke kan cirkulere som følge af forkert tilslutning eller...
  • Página 12 IGC Gaskontrolkit (option) TIG hæftesvejsning TIG-A-TACK Indstilling af gasflowmængden er mulig, Det er muligt at gemme et hæftesvejse- hvis et gaskontrolkit er installeret som program, så man kan foretage et hurtigt skift fra svejsning til hæftesvejsning. Der vil være følgende ekstraudstyr.
  • Página 13 Brænderregulering / fjernbetjening – Anti-freeze 7-pin stik Maskinen har indbygget anti-freeze funktion. Svejsestrømmen indstilles ved hjælp af Anti-freeze-funktionen er med til at registrere og brænderpotentiometret (extra udstyr). Den maksimale sænke strømmen, når elektroder brænder fast til svejsestrøm indstilles på frontpanelet. Minimumstrøm emnet.
  • Página 14 Det følgende diagram viser alle parameter- og funktionsvalg i brugermenuen. Exit fra brugermenu Panellås Komplet fastlåsning af boks. Alle Åben/luk gasventilen for at fylde brænderen, taster og drejeknappen er låste. checke gasflasken og trykventilen. Tryk “A” Når panellåsen er aktiveret, vil displayet for at åbne/lukke gassen.
  • Página 15 4-takt metodevalg Gør det muligt at vælge imellem 4 forskellige metoder til at kontrollere brændertasten, når maskinen er indstillet til 4-takt tastemetode (Liftig eller HF). Metode 3 kaldes 4T-REPEAT og tillader aktiv lysbue ved slutningen af slope-down og gør det nemmere at genstarte sekvens.
  • Página 16: Vedligeholdelse / Garantibetingelser

    Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- funktions- og sluttest. sikkerheden og resulterer i bortfald af garanti. Migatronic yder 12 måneders garanti på nye ADVARSEL! svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye Service- og rengøringsarbejder på åbnede svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter svejsemaskiner må...
  • Página 17: Uk - - Warning / Electromagnetic Emissions

    ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Página 18: Machine Programme

    MACHINE PROGRAMME PI 350/500 DC PI 350 DC is an air-cooled three-phased welding machine for MMA and TIG welding. The machine can be delivered with a trolley and as water-cooled with an external water cooling unit as extra equipment. PI 500 DC is a water-cooled three-phased welding machine for MMA and TIG welding.
  • Página 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power source: PI 350 DC PI 500 DC Mains voltage (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fuse 25 A 32 A Mains current, effective 18.0 26.1 A Mains current, max. 23.1 33.7 A Power, (100%) 12.5 kVA...
  • Página 20: Initial Operation

    The machine must not be lifted with a mounted gas bottle! PI 350 Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torches and welding cables measured by welding specifications e.g.
  • Página 21 (red indicator light). A: Input signal for welding current, 0 – The energy saver function can be permanently +10V input impedance: 1Mohm disconnected by a Migatronic technician. B: Signal ground Usage of the machine C: Arc detect – contact of relay (max.
  • Página 22: Control Knob

    CONTROL UNIT Reset of welding programs Select the program that needs to be reset to factory settings. Then keep the -key pad pressed for 10 secs without turning the encoder. The program has been reset when the current program number is flashing on and off in the display and the -key pad can then be released again.
  • Página 23: Fault Symbols

    Gas errors TIG welding Gas errors are caused by too low or too high pressure on the gas flow or too high back- pressure from the hose. Check that the pressure on the gas flow is higher than 2 bar or 5 l/min. and lower than 6 bar or 27 l/min.
  • Página 24 Spot time Slow pulse (TIG DC HP) The spot time in TIG is the time from the end Is used for selection of slow of slope up to beginning of slope down. pulse. The pulse current is equal Therefore, during spot time the machine is welding to the set current.
  • Página 25: Trigger Mode

    Hot start Ignition methods Hot start is a function that helps to establish It is possible to choose between 2 different the arc at the beginning of MMA welding. This methods of ignition for TIG welding: High- can be achieved by increasing welding current (when Frequency (HF) and LIFTIG ignition.
  • Página 26 Anti-freeze Reset to factory settings This machine is provided with an anti-freeze control. of a single program The anti-freeze-control reduces the current when the Select the program in question, then press and electrodes stick to the weld piece. This makes it easier keep pressed the -key pad for 5 secs.
  • Página 27 Submenu containing different options: 4-times option for torch trigger Permit to define 4 different ways Exit from the submenu (go back to to control the torch trigger when the main menu) machine is set as 4Times stroke (Lift or HF). Mode 3 is called 4T-REPEAT and Programs LOCK permits to keep the arc active also at the Protection of programs P3 to P64...
  • Página 28: Cooling Unit

    All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
  • Página 29: D - - Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Página 30: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT PI 350/500 DC PI 350 DC ist eine luftgekühlte dreiphasige Schweiss- maschine für MMA und WIG-Schweissen. Die Maschine kann mit Transportwagen und als wassergekühlt mit externer Wasserkühleinheit als Option geliefert werden. PI 500 DC ist eine wassergekühlte dreiphasighe Schweißmaschine für MMA und WIG Schweißen. Die Maschine kann separat ohne Wagen oder mit integriertem Wagen geliefert werden.
  • Página 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromquelle: PI 350 DC PI 500 DC Netzspannung (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Netzsicherung 25 A 32 A Netzstrom, effektiv 18,0 26,1 A Netzstrom, max. 23,1 33,7 A Leistung (100%) 12,5 kVA 18,1 kVA...
  • Página 32: Anschluß Und Inbetriebnahme

    Schweißkabel und Schweißbrenner der technischen Spezifikation der Stromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden die durch unter- dimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind übernimmt MIGATRONIC keine Gewährleistung. Generatorbetrieb Gasanschluß Diese Schweißmaschine kann auf alle Versorgungen Der Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) wird an angewendet werden, die Strom/Spannung in Sinusformen eine Gasversorgung mit Druckregler angeschlossen.
  • Página 33 Schweißautomaten gesteuert werden. Der Taste (18) drücken um die Maschine wieder Fernbedienungsanschluß hat folgende Funktionen: einzuschalten (rote Anzeige leuchtet). A: Eingangssignal für Schweißstrom- Die Energiesparfunktion kann von einem Migatronic- steuerung, 0 - +10V Eingangswiderstand: Techniker außer Betrieb gesetzt werden. 1Mohm Anwendung der Maschine B: Bezugspunkt für alle Signale...
  • Página 34: Kontrolleinheit

    KONTROLLEINHEIT Nullstellung eines Schweißprogramms Das gewünschte Programm wird gewählt und die Taste wird für 10 Sek. ohne Drehen des Drehknopf festgehalten. Wenn das Display mit der betreffenden Programmnummer blinkt, ist das Programm null- gestellt, und die -Taste kann wieder losgelassen werden.
  • Página 35 Gasfehler WIG Schweißen Ein Gasfehler beruht auf zu niedrigem oder zu hohem Druck der Gaszufuhr oder zu hohem Gegendruck des Schlauchs. Prüfen, daß der Druck der Gaszufuhr höher als 2 bar oder 5 l/min und niedriger als 6 bar oder 27 l/min ist. Die Gasfehlerfunktion lässt sich dadurch deaktivieren, dass Sie den manuellen Gasfluß...
  • Página 36 Stopstrom [A%] CWF Drahtprogramm (Option) Die Stromabsenkphase endet, wenn die -Taste drücken, bis die Strom- Stromstärke den als Stop-Strom anstiegs- und Stromabsenkungsindikatoren eingegebenen Wert erreicht hat. In 4-Takt ist es erlischen. Das Display zeigt X.YY, wo X ist die CWF möglich in Stopstrom zu schweißen, bis die Identifikationsnummer und YY ist das CWF-Draht- Brennertaste losgelassen wird.
  • Página 37 Hot-Start Zündungsmethoden Der Hot-Start ist eine Funktion, die bei Hier kann zwischen den Zündungsmethoden: Aufnahme des MMA-Schweißbetriebs zur HF oder LIFTIG gewählt werden. Erzeugung des Lichtbogens beitragen kann. Dies Die Zündungsmethode kann nicht während des erfolgt dadurch, daß der Schweißstrom beim Schweißens geändert werden.
  • Página 38 Anti-Klebe-Automatik Nullstellung eines Schweißprogramms Die Maschine hat eine Anti-Klebe-Automatik. Die Das gewünschte Programm wird gewählt und Funktion reduziert den Strom, wenn die Elektrode -Taste wird für 5 Sek. ohne Drehen des angeschweißt ist. Die Elektrode kann dann Drehknopf festgehalten. Wenn das Display mit der abgebrochen werden, und dann kann wieder normal betreffenden Programmnummer blinkt, ist das mit dem Schweißbetrieb begonnen werden.
  • Página 39 Untermenü, das verschiedene Unterpunkte 4-Takt Tastenmethode enthält. Ermöglicht Wahl zwischen 4 verschiedene Methoden zur Kontrolle der Exit vom Untermenu (zurück zu Brennertasten, wenn die Maschine zu 4- Hauptmenü) Tastenmethode eingestellt ist (Liftig oder HF). Modus 3 heißt 4T-REPEAT und erlaubt Programmschloss aktiv Lichtbogen nach Ende der Schutz des Programms P3 zu P64...
  • Página 40: Wartung / Garantiebedingungen

    Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen eine abschließende Funktionsprüfung. die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von Garantieansprüchen. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. WARNUNG ! Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, offenen Schweißmaschine dürfen nur durch...
  • Página 41: Emission De Bruit Électromagnétique

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Página 42: Programme De La Machine

    PROGRAMME DE LA MACHINE PI 350/500 DC Le PI 350 DC est une machine de soudure triphasée refroidie à l’air pour la soudure MMA et TIG. En option, cette machine peut être livrée avec un chariot et être refroidie à l’eau avec un module externe de refroidissement à...
  • Página 43: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Module d’alimentation: PI 350 DC PI 500 DC Tension de secteur (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fusible 25 A 32 A Courant du secteur, efficace 18,0 26,1 A Courant du secteur, max. 23,1 33,7 A...
  • Página 44: Mise En Marche Initiale

    PI 350 Configuration MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l'utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les spécifications de soudage pour supporter par exemple la charge admissible.
  • Página 45 ELECTRODES ENROBEES : la polarité des électrodes est repérée CWF multi (option) sur l'emballage. Branchez le porte-électrode conformément à ce Il est possible de connecter jusqu’à 8 unités multi marquage sur les bornes positive ou négative de la machine. CWF par l'intermédiaire du connecteur CANBUS (16) placé...
  • Página 46: Unité De Commande

    UNITE DE COMMANDE Remise à zero des programmes de soudage Selectionner le programme à remettre à zero (réglage usine). Rester appuyé sur le bouton pendant 10 secondes, sans tourner l’encodeur. Le programme est remis à zero quand l’afficheur clignotte. Le bouton peut être relaché.
  • Página 47: Symboles D'eRreur

    Erreurs de gaz Soudage TIG Erreurs provoquées par une pression insuffisante ou excessive du débit gazeux, ou par une contre-pression trop élevée au niveau du tuyau d’alimentation. Vérifiez que la pression du débit gazeux est comprise entre 2 bar ou 5 l/min et 6 bar ou 27 l/min.
  • Página 48 Temps de transition Impulsion lente (TIG DC HP) Le temps de transition pour le soudage TIG Touche utilisée pour sélectionner correspond au temps de passage entre la l’impulsion lente. Le courant montée et la descente. Par conséquent, pendant ce d’impulsion est égal au courant paramétré. Il est temps de transition, la machine soude en fonction du possible d’ajuster les fonctions suivantes : courant ajusté.
  • Página 49 Cette augmentation de l’amp de départ est maintenue La méthode d’amorçage ne peut pas être modifiée pendant une demi-seconde à l'issue de laquelle elle pendant le soudage. L’amorçage LIFTIG est activé décroît jusqu’à la valeur paramétrée du courant de lorsque le voyant est allumé. L’amorçage HF est soudage.
  • Página 50 Anti collage Remise à zero d’un seul programme Cette machine est équipée d'une commande anti Selectionner le programme en question et collage. La commande anti collage réduit le courant appuyer en continu sur le bouton pendant lorsque l'électrode se colle à la pièce à usiner. Cette 5s, sans tourner l’encodeur.
  • Página 51 Sous-menu options: Options 4 temps pour la gâchette torche. Sortir du Sous-menu Permet de choisir parmi 4 modes 4 temps différents. Le mode 3, appelé « 4T- Verrouillage des programmes de REPEAT », prolonge l’activité de l’arc en fin P3 à P64 (mode 1) ou de P1 à d’évanouissement pour faciliter le P64 (mode 2) pour éviter tout déréglage redémarrage de la séquence.
  • Página 52: Entretien / Conditions De Garantie

    à un défaut matériel ou à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
  • Página 53: Nl - - Waarschuwing / Elektromagnetische Storingen

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de buurt en voor de gehele omgeving, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën.
  • Página 54: Machineoverzicht

    MACHINEPROGRAMMA PI 350/500 DC PI 350 DC is een luchtgekoelde driefase lasmachine voor MMA en TIG lassen. De machine kan geleverd worden met een onderstel, en door middel van een externe waterkoelunit, als watergekoelde uitvoering. PI 500 DC is een watergekoelde driefase lasmachine voor MMA en TIG lassen.
  • Página 55: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron: PI 350 DC PI 500 DC Aansluitspanning (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Zekering 25 A 32 A Netstroom, effectief 18,0 26,1 A Netstroom, max. 23,1 33,7 A Vermogen, (100%) 12,5 kVA 18,1 kVA...
  • Página 56: Ingebruikname

    Sluit de gasslang (3) aan op het gassysteem m.b.v. aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. gasreduceertoestel met flowbuis. Plaats en bevestig de Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator gasslang van de toorts in de gasaansluiting (4) aan de met elektronische regelaar en een toevoer van voorkant van de machine.
  • Página 57 BEKLEDE ELEKTRODEN: Op de verpakking van de elektroden is de polariteit aangegeven. Sluit de elektrodehouder aan volgens deze opgave op de plus of min dinse zitting van de machine. Aansluiting van de TIG toorts Monteer de aanvoerslang van de water- gekoelde toorts in de blauw gemarkeerde snelkoppeling (8) en de retourslang in de rode gemarkeerde snelkoppeling (9).
  • Página 58: Besturingsunit

    BESTURINGSUNIT Resetten van lasprogramma’s Selecteer het programma dat naar de fabrieks- instelling gereset moet worden. Houd de -drukknop 10 seconden ingedrukt zonder te draaien. Het programmma is gereset, wanneer het actuele programmanummer in het display knippert, vervolgens kan de -knop losgelaten worden. Lasstroom/Boogspanning De drukknop kan gebruikt worden om de lasstroom te tonen.
  • Página 59 Gasstoringen TIG lassen Gasstoringen worden veroorzaakt door een te hoge of te lage druk van de gasstroom of een te hoge tegendruk vanuit de slang. Controleer of de druk van de gasstroom hoger is dan 2 bar of 5 l/min en lager dan 6 bar of 27 l/min.
  • Página 60 Puntlastijd CWF draadprogramma (optie) De puntlastijd bij TIG is de tijd van het einde Druk op de -knop totdat de up- en van de upslopefase tot het begin van de downslope iconen oplichten. Het downslopefase. Hierdoor zal de machine gedurende display zal X.YY,tonen, X staat voor de CWF unit en de puntlastijd lassen met de ingestelde lasstroom.
  • Página 61 Hotstart Ontsteking methoden Hotstart is een functie die de lasboog, bij het Het is mogelijk om tussen 2 verschillende begin van het MMA lassen helpt tot stand te ontstekingsmethodes bij TIG lassen te kiezen: komen. Dit kan worden bereikt door de lasstroom te Hoog-frequent (HF) en LIFTIG ontsteking.
  • Página 62 Anti-kleef De reset procedure is als volgt: Deze machine is voorzien van een anti-kleef Schakel de machine uit en wacht tot het display zich besturing. De anti-kleeffunctie verlaagt de stroom uitschakelt. wanneer de elektrode aan het werkstuk blijft plakken. Druk de volgende knoppen tegelijk in: Dit maakt het gemakkelijker om de elektrode los te breken, waarna met het lassen verder kan worden gegaan.
  • Página 63 Submenu geeft de verschillende opties: 4-takt optie via toortsschakelaar Geeft de mogelijkheid om wanneer Verlaten van het submenu (ga de machine in 4-takt (Lift of HF) staat op 4 terug naar het hoofdmenu) verschillende manieren de toortsschakelaar te bedienen. Modus 3 heet 4T-REPEAT en Programma SLOT geeft de mogelijkheid om de boog ook aan Bescherming van programma’s P3...
  • Página 64: Onderhoud / Garantiebepalingen

    Stroombron Reinig de ventilatorbladen en de componenten in Migatronic biedt een garantie overeenkomstig de het koelkanaal met schone droge perslucht. hieronder vermelde regels door het herstel van Inspectie en reiniging moet eens per jaar door een...
  • Página 65: Se - - Varning / Elektromagnetisk Störfält

    SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Página 66: Maskinprogram

    MASKINPROGRAM PI 350/500 DC PI 350 DC är en luftkyld trefas svetsmaskin till MMA- och TIG-svetsning. Maskinen kan levereras med transportvagn och som vattenkylt med extern vattenmodul som extrautrustning. PI 500 DC är en vattenkyld trefasad svetsmaskin till MMA- och TIG-svetsning. Maskinen kan levereras separat utan vagn eller med integrerad vagn.
  • Página 67: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Strömkälla: PI 350 DC PI 500 DC Nätspänning (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Nätsäkring 25 A 32 A Nätström, effektiv 18,0 26,1 A Nätström, max. 23,1 33,7 A Effekt, (100%) 12,5 kVA 18,1 kVA...
  • Página 68: Igångsättning

    Konfigurering Om maskinen utrustas med slangpaket och svets- kablar, som är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador av kablar, slangar och eventuella följdskador. Generatordrift Denna svetsmaskin kan användas på all försörjning som avger sinusformad ström och spänning, och som...
  • Página 69 (röd indikator lyser). A: Input-signal för svetsström, 0 – Energisparfunktionen kan sättas ur drift av en +10V indgångsimpedans: 1Mohm Migatronic tekniker. B: Signal-noll C: Output-signal för etablerad ljusbåge Användning av maskinen (max. 1A), fullt isolerad Under svetsning uppvärms olika delar i maskinen,...
  • Página 70: Funktionspanel

    FUNKTIONSPANEL Svetsström/Ljusbågespänning När denna knapp aktiveras, ställer man med vridknappen in svetsströmmen. Variabel från 5A till 350A eller 500A beroende på maskintyp. När man inte svetsar, visas den inställda strömmen i displayen, medan den under svetsning visar den aktuella svetsströmmen. Under pulssvetsning skiftas det automatisk till att visa ett genomsnittsvärde av svetsströmmen, när skiftet mellan svetsström och grundström blir snabbare, än det är möjligt att...
  • Página 71 Visning av felkoder Slope-up [s] Indikatorn vid sidan av ikonet blinkar, när När ljusbågen är etablerad, går svets- andra typer av fel uppstår. Samtidigt visas felkoden i processen in i slope-up-fasen, där svets- displayen. strömmen ökas från det värde, som är vald som start- ström, till den önskade svetsströmmen.
  • Página 72 Gasefterströmning / Post-flow [s] Synergi PLUS (TIG DC HP) Gasefterströmningstiden är tiden, från det att Maskinen ställer i denna funktion in automatisk ljusbågen slocknar, tills gastillförseln avbryts. och dynamisk alla överordnade puls- Tiden kan ställas in mellan 0 och 20 sekunder. parametrar i DC-svetsning, när max.
  • Página 73 Arc-power Tändingsmetod Arc-power-funktionen används till att Man kan välja mellan två olika tändings- stabilisera ljusbågen i elektrodsvetsning. Detta metoder vid TIG-svetsning: HF och LIFTIG. sker genom att öka svetsströmmen under Tändingsmetoden kan inte ändras under svetsning. kortslutningarna. Denna extra ström försvinner, när LIFTIG-tänding är aktivt, när indikatorn lyser.
  • Página 74 Reset av alla program Reset av ett enskilt program Det är möjligt att återgå till fabriksinställning för alla Välj det pågällande programmet och tryck på program på en gång. Maskinen kommer härefter vara -tasten. Håll knappen inne i 5 sek. utan att inställd med följande parametrar: vrida på...
  • Página 75 Undermeny som innehåller olika under- 4-takt metodval menyer Gör det möjligt att välja mellan 4 olika metoder för att kontrollera avtryckar- Exit från undermenu (retur till knappen, när maskinen är inställd till 4-takt huvudmeny) avtryckarmetod (Liftig eller HF). Metod 3 kallas 4T-REPEAT och tillåter aktiv ljusbåge Programlås.
  • Página 76: Underhåll / Garantivillkor

    VARNING! Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya Service- och rengöringsarbeten på öppnade svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya svetsmaskiner skall endast utföras av kvalificerad svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter personal.
  • Página 77: I - - Attenzione / Emissioni Elettromagnetiche

    ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Página 78: Gamma Dei Prodotti

    GAMMA DEI PRODOTTI PI 350/500 DC PI 350 DC è una macchina per saldatura TIG e MMA trifase raffreddata ad aria. La macchina può essere fornita di unità di raffredamento esterna e carrello di trasporto come dotazione opzionale PI 500 DC è una macchina trifase, raffreddata ad acqua, per saldatura TIG e MMA.
  • Página 79: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Generatore: PI 350 DC PI 500 DC Tensione alimentazione (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fusibile 25 A 32 A Corrente di rete, effettiva 18,0 26,1 A Corrente di rete, massima 23,1 33,7 A Assorbimento, (100%)
  • Página 80: Collegamento Elettrico

    PI 350 Configurazione La MIGATRONIC declina ogni responsabilità per problemi derivanti dall’uso di cavi o torce danneggiate, sottodimensionate rispetto alle specifiche di saldatura o ai valori nominali della macchina.
  • Página 81 Collegamento della torcia TIG CWF Multi (opzionale) Collegare il tubo di mandata dell’acqua all’attacco rapido blu E’ possibile collegare alla PI fino a 8 CWF Multi (filo (8) ed il tubo di ritorno all’attacco rosso (9). freddo) per mezzo di connettori CAN BUS (16) opzionali situati sul retro della macchina.
  • Página 82: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Reset dei programmi di saldatura Selezionare il programma per il quale si richiede un reset alle impostazioni di fabbrica. Tenere premuto il tasto per 10 secondi senza girare la manopola. Quando il reset viene effettuato il numero del programma comincia a lampeggiare e si può...
  • Página 83: Seconda Corrente (Bilevel)

    Tale parametro è regolabile tra 0 e 20 sec in continua ad essere visualizzato, è necessario un incrementi di 0.1 sec. intervento tecnico. Contattare il distributore Migatronic indicando il simbolo visualizzato. Corrente finale [A%] La fase di discesa termina quando il livello di corrente è...
  • Página 84 Tempo di puntatura (TIMER) Pulsazione lenta, Il tempo di puntatura in TIG è il tempo di basata sul tempo (TIG DC HP) saldatura che intercorre tra la fine della Abilita la pulsazione della rampa di salita e l’inizio della rampa di discesa, se corrente di saldatura TIG tra 2 livelli : picco e base.
  • Página 85 Hot start Metodi di accensione dell’arco L'Hot start è una funzione che facilita lo Permette di selezionare il metodo di innesco: stabilizzarsi dell'arco all’innesco in saldatura Alta frequenza e LIFTIG. Il metodo di innesco MMA. Questo si può ottenere incrementando la non può...
  • Página 86 Anti incollaggio Reset di un programma singolo Questa macchina è ditata di un dispositivo anti incollaggio. Il alle impostazioni di fabbrica controllo riduce a zero la corrente quando l’elettrodo si Selezionare il programma in questione e incolla al pezzo. Questo rende più facile rimuovere poi schiacciare e tenere premuto per 5 sec il l’elettrodo.
  • Página 87 Sottomenù con diverse opzioni: Opzione 4 tempi per il pulsante torcia Esci dal sottomenù (torna al menù Permette di definire 4 diversi modi di principale) controllo del pulsante torcia in 4 tempi (Lift o HF). La modalità 3 è la 4T-REPEAT e Blocco programmi permette di mantenere un arco acceso alla Protezione dei programmi da P3 a...
  • Página 88: Manutenzione / Condizioni Di Garanzia

    77% che fornisce protezione dal gelo fino a -9°C (vedi codice nella lista pezzi). La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai Generatore difetti delle macchine di saldatura che sono stati Pulire le pale del ventilatore ed i componenti causati da errori nella manodopera o nei materiali.
  • Página 89: Fi - - Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Página 90: Tuoteohjelma

    TUOTEOHJELMA PI 350/500 DC PI 350 DC on kaasujäähdytteinen kolmivaiheinen MMA ja TIG-hitsauskone. Kone voidaan toimittaa lisävarusteena kuljetus- ja kaasupullovaunulla sekä vedenkiertolaitteella ja vesijäähdytteisellä polttimella. PI 500 DC on vesijäähdytteinen kolmivaiheinen hitsauskone puikko- ja TIG-hitsaukseen. Kone voidaan toimittaa sekä työntökärryllä varustettuna että ilman integroitua vaunua.
  • Página 91: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Virtalähde: PI 350 DC PI 500 DC Verkkojännite (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Sulake 25 A 32 A Verkkovirta, tehollinen 18,0 26,1 A Maksimiverkkovirta 23,1 33,7 A Kulutus, 100% 12,5 kVA 18,1 kVA Kulutus, max.
  • Página 92: Ennen Käyttöä

    Konetta nostettaessa on ehdottomasti käytettävä alla olevan kuvan mukaisia nostopisteitä. Konetta ei saa nostaa kaasupullon ollessa kytkettynä laitteeseen! PI 350 Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
  • Página 93 (18) toiminta jälleen aktivoituu (punainen pistorasiassa on liitännät seuraavia toimintoja varten: valo palaa). Jos virransäästötila ei ole haluttu, A: Hitsausvirran tulosignaali, 0 - +10V Migatronic-Huolto voi muuttaa asetuksia. tuloimpedanssi: 1Mohm Koneen kuormitus B: Maadoitussignaali Hitsauksen ollessa käynnissä tietyt koneen osat C: Kaaren ilmaisin –...
  • Página 94: Ohjausyksikkö

    OHJAUSYKSIKKÖ Hitsausvirta/Valokaaren jännite Näppäimellä saadaan näkyviin hitsausvirta, mikäli konetta ei ole asetettu ulkoiselle säädölle. Säätömahdollisuus välillä 5A-350A tai 500A riippuen koneen mallista. Hitsausprosessin päätyttyä näytöllä näkyy säädetty virta. Hitsauksen aikana on kuitenkin näkyvissä todellinen hitsausvirta. Pulssihitsauksen aikana näkyy automaattisesti keskimääräinen hitsausvirta kun siirtyminen hitsausvirran ja perusvirran välillä...
  • Página 95 Vikasymbolit Aloitusvirta [A %] Kuvakkeen vieressä oleva merkkivalo vilkkuu Välittömästi kun kaari on muodostunut, kone kun muun tyyppisiä häiriöitä ilmenee. Samalla näytölle säätää hitsausvirran arvoksi tässä kohdassa ilmestyy vikasymboli. asetetun parametriarvon. Aloitusvirran tasoksi asetetaan prosenttiosuus asetetusta hitsausvirrasta, säätöväli 1-200%. Huomaa, että 100%:n yli menevät Koneen ilmoittamat vikakoodit: arvot aiheuttavat sen, että...
  • Página 96 Jälkikaasu l. kaasun jälkivirtaus [s] Synergy PLUS (TIG DC HP) Kaasun jälkivirtaus on se aika, jonka kaasu Koneet säätävät automaattisesti ja virtaa kaaren sammumisen jälkeen. Säätöväli dynaamisesti kaikkia ylempiä on 0-20 sek. pulssiparametrejä hitsauksen aikana, kun Synerginen kaasunjälkivirtaus voidaan asettaa 0 sek. huippuhitsausvirta on asetettu.
  • Página 97 Arc-power - kaariteho Sytytysmenetelmät Kaaritehotoiminnolla vakautetaan kaarta TIG-hitsauksessa voidaan valita kahdesta puikkohitsauksessa. Vakaus saavutetaan sytytysmenetelmästä: korkeataajuus- (HF) ja nostamalla hitsausvirtaa oikosulkujen aikana. Lisävirta LIFTIG-sytytys. Sytytysmenetelmää ei voi vaihtaa loppuu heti kun oikosulku on ohi. hitsauksen aikana. LIFTIG-sytytys on valittuna merkkivalon palaessa. Kun valo ei pala, valittuna on automaattisesti HF-sytytys.
  • Página 98 Tehdasasetusten palautus Yhden ohjelman Koneeseen on mahdollista palauttaa kaikki tehtaalla tehdasasetusten palautus tehdyt vakioasetukset. Tällöin kaikki koneen ohjelmien Valitse haluttu ohjelma, paina - näppäintä ja arvot palautuvat seuraaviksi: pidä se painettuna alas 5 sekunnin ajan kooderia  kääntämättä. Näytöllä on näkyvissä tämänhetkisen Puikkohitsaus, virta 80A ohjelman numero ja vilkkuva valo vahvistaa asetusten ...
  • Página 99 Alavalikko sisältää seuraavat vaihtoehdot: 4-tahtitoiminto hitsauspolttimen liipaisimella Poistu alavalikosta (palaa takaisin Hitsauspolttimen liipaisimelle voidaan päävalikkoon) määritellä neljällä eri säätötapaa kun 4- tahtitoiminto on valittuna (Lift l. nosto tai HF- Ohjelmien LUKITUS korkeataajuus). Kolmas mahdollisuus on 4T- Suojaa ohjelmat P3:sta P64:een REPEAT, jolla voidaan aktiivisen valokaaren (Tila 1) tai P1:stä...
  • Página 100: Huolto / Takuuehdot

    VAROITUS! Ainoastaan pätevä ja asianmukaisesti koulutettu Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita henkilöstö saa huoltaa ja puhdistaa konetta. ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Koneesta on kytkettävä virta pois (irrota Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä...
  • Página 101: Emisiones Electromagnéticas Y Radiaciones Producidas Por Interferencias Electromagnéticas

    ESPAÑOL ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así como para las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 102: Programa De La Máquina

    PROGRAMA DE LA MÁQUINA PI350/500 DC PI 350 DC es una máquina de soldar trifásica refrigerada por gas para soldadura MMA y TIG. La máquina se puede servir con un carro y refrigerada por agua con un sistema de refrigeración externo como equipamiento extra.
  • Página 103: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Fuente de potencia: PI 350 DC PI 500 DC Voltaje de Red (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fusible 25 A 32 A Corriente de Red, efectiva 18,0 26,1 A Corriente de Red, max. 23,1...
  • Página 104: Configuración

    (4) correspondiente, situada en la parte frontal de la conectar la máquina de soldadura. máquina. MIGATRONIC recomienda el uso de un generador con regulación electrónica y el suministro de un Conexión de los cables de soldadura mínimo de 1.5 veces el consumo máximo de kVA Los cables de soldadura y el cable de retorno de la corriente reflejada de la máquina de soldadura.
  • Página 105 Conexión del antorcha TIG Multi CWF externo (alimentador hilo frío) (opcional) Enchufe el tubo de flujo de la antorcha refrigerada por agua a la Es posible conectar la PI a hasta 8 unidades de conexión rápida marcada en azul (8) y el tubo de retorno a la alimentación de hilo frío CWF a través de un conector conexión rápida marcada en rojo (9).
  • Página 106: Unidad De Control

    UNIDAD DE CONTROL Corriente de soldadura/Voltaje de arco El teclado se puede utilizar para mostrar la corriente de soldadura. La corriente se puede ajustar de 5 A a 350/500A, dependiendo del modelo de la máquina. Una vez detenido el proceso de soldadura, la corriente ajustada se muestra en la pantalla.
  • Página 107: Códigos De Error Seleccionados

    Bloqueo de panel Pre-gas [s] El texto se muestra, cuando se activa el Pre-gas es el periodo de tiempo de salida de bloqueo de panel en el menú de usuario (ref. apartado gas despues de presionar el gatillo de la “menú...
  • Página 108 Tiempo de soldadura por puntos Pulsación lenta (TIG DC HP) En la soldadura TIG, el tiempo de soldadura Se usa para seleccionar la por puntos es el que transcurre entre el final pulsación lenta. La corriente de de la rampa ascendente y el principio de la pulsación es igual a la corriente establecida.
  • Página 109 El cebado LIFTIG está activo cuando el indicador está encendido. El cebado de alta frecuencia se activa 0,5 s automáticamente cuando se apaga el piloto. Corriente adicio- nal suministrada Una tercera opción permite el uso de una antorcha Corriente por la función de de solda- TIG sin gatillo.
  • Página 110: Anticongelación

    Anticongelación El procedimiento de reiniciación se realiza como La máquina se suministra con un control sigue: anticongelación. Este control reduce la corriente Apague la máquina y espere hasta que se apague la cuando el electrodo se pega a la pieza, lo que facilita pantalla.
  • Página 111 Submenu que contiene diferentes opciones: Opción de 4 tiempos para el gatillo de la antorcha Salida desde el submenú (regresa Permite definer 4 maneras diferentes del al menu principal) control del gatillo de la antorcha cuando la máquina es ajustada como modo 4 tiempos Programas BLOQUEADOS (Lift or HF).
  • Página 112: Mantenimiento

    Todas las formas de transporte relacionadas con la reclamación de garantía no se inscriben en el alcance de la garantía de Migatronic y correrán por cuenta y riesgo del comprador. Puede consultar las condiciones de garantía de Migatronic en www.migatronic.com/warranty.
  • Página 113: Pl - - Ostrzeżenie / Emisje Elektromagnetyczne

    POLSKI OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza, ludzi znajdujących się w pobliżu oraz otoczenia w przypadku niewłaściwego obsługiwania lub używania spawarki. Wobec tego spawarka może być używana pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich związanych instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać...
  • Página 114: Opis Spawarki

    OPIS SPAWARKI PI 350/500 DC PI 350 DC jest chłodzoną powietrzem trójfazową spawarką do spawania w trybach MMA oraz TIG. Spawarka może być dostarczona z wózkiem oraz chłodzeniem wodą, jako wyposażeniem specjalnym. PI 500 DC jest chłodzoną wodą trójfazową spawarką...
  • Página 115: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Źródło prądu: PI 350 DC PI 500 DC Napięcie sieciowe (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Bezpiecznik 25 A 32 A Prąd sieciowy, skuteczny 18,0 26,1 A Prąd sieciowy, maks. 23,1 33,7 A Moc, (100%)
  • Página 116: Wstępna Eksploatacja

    Przed podłączeniem spawarki do agregatu skonsultuj się Podłączenie gazu z jego dostawcą. Migatronic zaleca korzystanie z Podłącz wąż gazowy (3) do układu gazowego za pomocą generatorów o elektronicznej regulacji podających reduktora ciśnienia gazu z kontrolą przepływu. Umieść wąż...
  • Página 117 ELEKTRODY OTULONE: Elektrody posiadają oznaczenie bieguna CWF Multi (w opcji) na opakowaniu. Podłącz uchwyt elektrody zgodnie z tym Istnieje możliwość podłączenia do spawarki PI do oznaczeniem do dodatniego lub ujemnego gniazda spawarki. 8 podajników CWF Multi poprzez dedykowane złącze magistrali CAN (16) z tyłu spawarki (w Podłączenie uchwytu TIG opcji).
  • Página 118: Jednostka Sterowania

    JEDNOSTKA STEROWANIA Reset programów spawalniczych Wybierz program, który chcesz przywrócić do ust. fabrycznych. Potem naciśnij i przytrzymaj przez 10 s. bez obracania koderem. Program został zresetowany, jeśli numer programu miga na wyświetlaczu; teraz możesz zwolnić przycisk Prąd spawania/Napięcie łuku Przycisku używamy do wyświetlenia prądu spawania.
  • Página 119 Błędy dotyczące gazu Wypływ wstępny gazu [s] Błędy dotyczące gazu spowodowane są zbyt Wypływ wstępny to okres podawania niskim lub zbyt wysokim ciśnieniem przepływu gazu, albo gazu po naciśnięciu spustu uchwytu do zbyt wysokim ciśnieniem wstecznym z węża. ustanowienia łuku HF. Zakres ustawień: 0-10 s. W procesie LIFTIG, okres ten kończy się...
  • Página 120 Czas spawania punktowego Powolny puls (TIG DC HP) Czas spawania punktowego w trybie TIG to Tu wybieramy powolny puls. Prąd okres od zakończenia wzrastania prądu do pulsujący równy jest prądowi początku opadania prądu. Stąd, w czasie spawania nastawionemu. Istnieje możliwość regulacji: punktowego spawarka spawa prądem o ustawionej wartości.
  • Página 121 Gorący start Metody zajarzenia Gorący start to funkcja pomagająca Można wybierać pomiędzy 2 różnymi metodami ustanowić łuk na początku spawania MMA. zajarzenia w spawaniu TIG: Zajarzenie Wysoką Można to osiągnąć zwiększając prąd spawania (gdy Częstotliwością (HF) lub LIFTIG. Metody zajarzenia nie elektroda dotyka materiału) względem nastawionej można zmienić...
  • Página 122 Reset wszystkich programów do ustawień Reset jednego programu do ustawień fabrycznych fabrycznych Istnieje możliwość przywrócenia wszystkich Wybierz pożądany program, a potem naciśnij i parametrów fabrycznych. W tym przypadku, wszystkie przytrzymaj przez 5 s. bez obracania kodera. programy zachowane w spawarce zostaną Segmenty wyświetlacza będą...
  • Página 123 Podmenu zawierające różne opcje: Opcja pracy spustu w 4-takcie. Pozwala na zdefiniowanie 4 Opuść podmenu (wróć do menu różnych sposobów kontroli spustu, gdy głównego) spawarka nastawiona jest na tryb 4-taktu (LIFT lub HF). Tryb 3 nosi nazwę 4T- BLOKADA programów REPEAT i pozwala na podtrzymanie Ochrona programów od P3 do aktywności łuku również...
  • Página 124: Przepisy Dotyczące Gwarancji

    Żadne formy transportu związanego z realizacją roszczenia gwarancyjnego nie są objęte gwarancją Migatronic, a wszelki transport odbywa się na koszt i ryzyko kupującego. Zapoznaj się z warunkami gwarancji Migatronic pod adresem www.migatronic.com/warranty...
  • Página 125: Hu - - Figyelmeztetés / Elektromágneses Zavarok

    MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Página 126: Termékismertetés

    TERMÉKISMERTETŐ PI 350/500 DC A PI 350 DC egy léghűtéses háromfázisú hegesztőgép, MMA és AVI hegesztéshez. A gép opcióként szállítható kocsival és mint vízhűtéses, külön vízhűtő egységgel. A PI 500 DC egy vízhűtéses háromfázisú hegesztőgép, MMA és AVI hegesztéshez. A gép szállítható...
  • Página 127: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Áramforrás: PI 350 DC PI 500 DC Hálózati feszültség (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Biztosíték 25 A 32 A Effeltiv hálózati áramfelvétel 18,0 26,1 A Max. hálózati áram 23,1 33,7 A Csatlakozási teljesítmény, 100%...
  • Página 128 (4). csatlakoztatása előtt forduljon a generátora szállítójához. Hegesztőkábelek csatlakoztatása A MIGATRONIC olyan generátor használatát javasolja, A hegesztőkábeleket a berendezés elejére kell amelyiknek elektronikus szabályzása van és a csatlakoztatni. Figyelni kell arra, hogy a csatlakozókat hegesztőgép maximális kVA igényének minimum 1,5-...
  • Página 129 1Mohm ismét (piros kijelző világít). B: mérőpont minden jelhez Ha az energiatakarékos modulra nincs szükség, ezt a funkciót egy Migatronic szerelő ki tudja C: kimeneti jel ív meglétekor (max. 1A) kapcsolni. D: nincs bekötve E: kimeneti jel ív meglétekor (max. 1A) A gép használata...
  • Página 130: Vezérlés

    HP VEZÉRLÉS Hegesztőáram Ha ezt a gombot választjuk, a hegesztőáram értékét állíthatjuk, ha belső szabályzás van választva. Állítható 5A-től 350, vagy 500A –ig géptől függően. Ha nem hegesztünk, a beállított áram látható, még hegesztés közben az aktuális hegesztőáram. Impulzushegesztés közben az átlagos hegesztőáramot mutaja, amennyiben a hegesztőáram és alapáram közti váltás gyorsabb, mint érzékelhető.
  • Página 131 Hibaszimbólumok kijelzése Induló áram [A%] Az indikátor a szimbólum mellett villog, ha Közvetlenül az ív kialakulása után a más hiba lép fel. Egyidejűleg a hibajelzés a kijelzőn berendezés a megadott „induló-áram“ –ra megjelenik. áll. Állítsuk be az induló áramot a kívánt hegesztőáram százalékában.
  • Página 132 Gáz-utánáramlás [s] Synergy PLUS (AWI DC HP) Gázutánáramlási idő az ív kialvásától a A gép automatikusan és dinamikusan állítja gázellátás megszakadásáig tart és 0-20 mp. az összes impulzus paramétert, ha a max. között állítható. hegesztőáramot állítjuk a forgatógombon. Szinergikus gáz-utánáramlás (opció) az idő 0 mp-re állításával aktiválható, ha IGC egység van szerelve.
  • Página 133 Pisztolyszabályzás / Szabályzási mód távszabályzás – 7-pólusú csatlakozó Ebben a mezőben lehet 2-ütem, 4-ütem vagy A hegesztőáram beállítása, a hegesztő- ponthegesztés között választani. Egy hegesztési pisztoly szabályzóján (opció) történik, folyamat az alábbi: gáz-előáramlás, áramfelfutás, amennyiben van ilyen. A maximumértéket a hegesztés a beállított árammal, esetleges köztes áram, kezelőpulton lévő...
  • Página 134 Egy hegesztőprogram nulla állítása FELHASZNÁLÓI MENŰ Ez a menű a saját felhasználói beállításokat A kívánt programot választjuk és a -gombot teszi lehetővé. 5 mp-ig a forgatógomb használata nélkül nyomva tartjuk. Ha a kijelző a választott program- A menü megnyitásához a -gombot 3 mp-ig nyomva számmal villog, a program nullára van állítva és a tartjuk.
  • Página 135 2-ütem szabályzás 4-ütem szabályzás Lehetővé tesz 2 külömböző Lehetővé tesz 4 külömböző visszagyújtási módot áramlefutás közben. visszagyújtási módot áramlefutás közben, Az alábbi diagramok mutatják a külömböző ha a gép 4-ütem m,ódban van (Liftig vagy lehetőségeket. HF). 3. mód „4T-REPEAT“-et (ismétlést) 0 = azonnali visszatérés a beállított jelent és aktív ívet enged az áramlefutás hegesztőáramra (gyári beállítás).
  • Página 136: Karbantartás / Garanciafeltételek

    és amelyeket anyaghiba vagy gyártási hiba okozott, a garancia hatálya alá tartoznak. A Migatronic garanciája nem terjed ki a garanciális igénnyel kapcsolatos semmilyen szállítási formára, azaz a szállítás költségei és kockázatai a vásárlót terhelik.
  • Página 137: Рус - - Предупреждения / Электромагнитные Излучения

    технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
  • Página 138: Программа Поставки

    ПРОГРАММА ПОСТАВКИ PI 350/500 DC PI 350 DC является трехфазным аппаратом для сварки ММА и TIG с воздушным охлаждением. Аппарат может быть оснащен тележкой и водяным охлаждением с внешним модулем водяного охлаждения в качестве дополнительно оборудования. PI 500 DC является трехфазным аппаратом с...
  • Página 139: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Блок питания: PI 350 DC PI 500 DC Напряжение сети (50-60 Гц) 3 x 400 В ±15% 3x400 В ±15% Предохранитель 25 A 32 A Ток сети, эффективный 18,0 26,1 A Ток сети, максимальный 23,1 33,7 A Мощность, 100 % 12,5 кВА...
  • Página 140: Начало Работы

    Подключите газовый шланг (3) к системе газоснабжения Przed podłączeniem spawarki do agregatu skonsultuj się через редуктор с регулированием расхода. Вставьте и z jego dostawcą. Migatronic zaleca korzystanie z закрепите газовый шланг к соединению газа (4) на передней generatorów o elektronicznej regulacji podających панели...
  • Página 141 ЭЛЕКТРОДЫ С ПОКРЫТИЕМ: На упаковке электродов указана их полярность. Держатель электродов следует подключать в соответствии с данной маркировкой к отрицательному или положительному разъему аппарата. Подключение горелки TIG Подключите водяной шланг на горелке с водяным охлаждением к быстроразъемному соединению (8) (синяя маркировка), а обратный шланг – к быстроразъемному...
  • Página 142: Блок Управления

    БЛОК УПРАВЛЕНИЯ Сброс программ сварки Выберите программу, для которой необходимо восстановить заводские настройки. Затем нажмите и удерживайте в течение 10 секунд кнопку , не поворачивая кодировщик. Восстановление заводских настроек программы выполнено, когда ее номер замигал на дисплее, кнопку можно отпустить. Сварочный...
  • Página 143: Символы Неисправности

    Ошибки подачи газа Предварительная подача газа [с] Ошибки подачи газа могут возникнуть в связи с Предварительная подача газа – это чрезмерно низким или высоким давлением газового потока период времени, в течение которого или слишком высоким противодавлением со шланга. подается газ после включения горелки и до Убедитесь, что...
  • Página 144 Время точечной сварки Программа подачи проволоки Время точечной сварки TIG – это период модуля CWF (опционально) времени от окончания нарастания тока до Нажмите и удерживайте кнопку начала спада тока. В это время продолжается до отображения иконок периодов нарастания и спада процесс...
  • Página 145 Горячий запуск Способы зажигания дуги Функция «Горячий запуск» помогает зажечь дугу во Существует выбор между двумя время начала сварки MMA. Это достигается путем различными методами зажигания дуги при увеличения сварочного тока (при касании электродом сварке TIG: (высокочастотным) и LIFTIG детали) относительно заданного значения. (контактным).
  • Página 146 Борьба с прилипанием Восстановление заводских настроек Данный аппарат имеет функцию предотвращения отдельной программы прилипания. Эта функция уменьшает ток при Выберите необходимую программу, затем прилипании электрода к изделию. Это облегчает отрыв нажмите и удерживайте в течение 5 секунд кнопку электрода от изделия и продолжение сварки. не...
  • Página 147 Подменю с различными опциями: 4-тактный режим работы триггера горелки. Выход из подменю (возврат к Позволяет задать 4 различных способа основному меню) работы триггера горелки при 4-тактном режиме (контактное или ВЧ-зажигание). Блокировка программ Режим 3 называется 4T-REPEAT, позволяет Защита программ Р3 – Р64 (режим поддерживать...
  • Página 148: Техническое Обслуживание / Условия Гарантии

    Оригинал счета является документальным каталогу см. в перечне запасных частей). подтверждением для гарантийного периода. Блок питания MIGATRONIC дает гарантию в соответствии с По мере необходимости выполняйте продувку действующими гарантийными условиями на чистым сухим сжатым воздухом для чистки устранение дефектов сварочных аппаратов во...
  • Página 149: Kredsløbsdiagram

    PI 350 DC MMI-IF CAN-Bus I_MAIN1 I_MAIN2 SIZE0 SIZE1 SIZE2 SIZE3 PRIM_TEMP+ PRIM_TEMP- TRAFOTEMP+ TRAFOTEMP- TEMP1 TEMP2...
  • Página 150 PI 500 DC CAN-Bus MMI-IF I_MAIN1 I_MAIN2 SIZE0 SIZE1 SIZE2 SIZE3 PRIM_TEMP+ PRIM_TEMP- TRAFOTEMP+ TRAFOTEMP- TEMP1 TEMP2 H2O_ERR 400VAC_2 400VAC_1...
  • Página 151 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange PI 350/500 DC Valid from 2013 week 45...
  • Página 152 PI 500 DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76117061 DC HP elektronikboks DC HP control box DC HP Elektronikbox DC HP boîtier de commande 76117065 DC H elektronikboks DC H control box DC H Elektronikbox DC H boîtier de commande...
  • Página 153 PI 500 DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 18110002 Dinsebøsning Dinse coupling socket Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse 43120022 Lynkobling m/ventil, ø8mm Quick adaptor with valve, ø8mm Schnellkupplung mit Ventil, ø8mm Raccord eau femelle avec valve, ø8mm 45050337 Bøsning for lynkobling, blå...
  • Página 154 PI 500 DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17300042 Ventilator Lüfter Ventilateur 71613458 Snubber print Snubber PCB Snubberplatine Carte de circuits imprimés pour filtrage des sommets de courant 12220206 Udgangsdiode Output rectifier Ausgangsdiode Diode 73940200 Ventilator med stik Fan with plug Lüfter mit Stecker Ventilateur avec prise...
  • Página 155 PI 500 DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 43350006 Vinkelslangenippel ø12x1/4”, plast Angle hose nipple ø12x1/4”, plastic Winkelschlauchnippel ø12x1/4”, Plast Raccord d’extrémité, angle ø12x1/4”, plastic 74124542 Slange 420mm Hose 420mm Schlauch 420mm Tuyau 420mm 43620024 Vinkel ¼”, messing Angle ¼”, brass Winkel ¼”, Messing Angle de laiton ¼”...
  • Página 156 PI 500 DC Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71617063 Kontrolprint Control PCB Steuerplatine Carte de circuits imprimés de côntrole 71613486 Netfilter print Mains filter Netzfilter Platine Circuit imprimé filter éliminateur 71617068 Print, Power Supply Unit PCB, Power Supply Unit Platine, Stromversorgungseinheit Circuit imprimé, Power Supply Unit...
  • Página 157 PI 500 DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 13.1 78861238 Gaskit uden regulering Gas kit without control Gaskit ohne Regelung Kit gaz sans régulateur 13.2 78861236 Gasreguleringskit Gas control kit Gasregelungskit Kit régulateur de gaz 17230012 Magnetventil 24V DC 1/8”...
  • Página 158 PI 350 DC...
  • Página 159 11a 78857044 Vogn, (PI 350 DC luftkølet) Trolley, (PI 350 DC air cooled) Wagen (PI 350 DC Luftgekühlt) Chariot, (PI 350 DC refroidi par air) 11b 78857047 Vogn, (PI 350 DC vandkølet) Trolley, (PI 350 DC water cooled) Wagen (PI 350 DC Wassergekühlt) Chariot, (PI 350 DC refroidi à...
  • Página 160 PI 350 DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050318 Håndtag Handle Handgriff Poignée 78861331 CAN-stik kit CAN plug kit CAN Stecker Kit 24611793 Monteringsplade for print Mounting plate for PCB Montierplatte für Platine 71613481 CAN-fordelerprint CAN-distributor PCB CAN-Verteilerplatine Carte de circuit imprimé...
  • Página 161 PLD (Programmable logical device), PI 350 DC 13.3 11613600 Programmeringsenhed (PLD) PI 350 DC HP Programmable logical device (PLD) PI 350 DC HP Programmierbarer Logikbaustein PI 350 DC HP PLD (Programmable logical device), PI 350 DC HP 71613486 Netfilter print PCB Mains filter Netzfilter Platine Carte de circuits imprimés, filtre éliminateur...
  • Página 162 PI 350 DC KØLEMODUL COOLING UNIT KÜHLEINHEIT MODULE DE REFROIDISSEMENT Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78812056 Kølemodul komplet, PI 350 Cooling unit complete, PI 350 Kühleinheit komplett, PI 350 Module de refroidissement complet, PI 350 78812057 Kølemodul med flow kontrol komplet, PI 350 Cooling unit with flow control complete, PI 350 Kühleinheit mit Flowkontrolle komplett, P I350...
  • Página 163 PI 350 DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 43620024 Vinkel ¼”, messing Angle ¼”, brass Winkel ¼”, Messing Angle de laiton ¼” 43350007 Slangenippel lige, ø8x1/4”, plast hose nipple straight ø8x1/4”, plastic Schlauchnippel gleich ø8x1/4”, Plast Raccord d’extrémité...
  • Página 166 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Este manual también es adecuado para:

Pi 500 dc

Tabla de contenido