Descargar Imprimir esta página

Re-Esterilización - ChM STERILE VH202 Instrucciones De Utilizacion

Prótesis de cabeza de radio

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31
3. Antes de utilizar el producto estéril, se tendrán que aplicar las siguientes
reglas:
1) Compruebe la fecha de caducidad de esterilización. No utilice los pro-
ductos con la fecha de esterilidad caducada!
2) Compruebe si el envase estéril no está dañado ni abierto. No utilice
el producto si el envase estéril está dañado!
3) Compruebe el color del indicador de esterilidad en el envase estéril,
el cual indica que la esterilización del producto fue realizada. No utilice
el producto si el indicador de esterilidad es diferente de:
a) rojo - para los productos esterilizados por radiación gamma,
b) azul - para los productos esterilizados por vapor de peróxido de hidró-
geno.
4. NOTA: El producto debe retirarse de su envase de acuerdo con las técnicas
asépticas adecuadas.
9 RE-ESTERILIZACIÓN
1. Está prohibido re-esterilizar las cabezas sólidas y modulares de la prótesis
de cabeza del radio.
2. Se permite re-esterilizar los vástagos cementados de la prótesis de cabe-
za radial en caso de incumplimiento del punto RECOMENDACIONES PARA
IMPLANTES SUMINISTRADOS EN CONDICIÓN ESTÉRIL.
1) NOTA: El implante que haya tenido contacto con los tejidos о fluidos
de paciente, no puede ser re-esterilizado ni implantado en el cuerpo
de otro paciente.
3. El implante que no haya sido utilizado, pero se contaminó por el contacto
con la sangre, los tejidos y/o fluidos/materiales corporales, no debe utili-
zarse de nuevo. El implante debería ser utilizado de acuerdo con el pro-
tocolo aplicable del hospital. La empresa ChM no recomienda re-procesar
los implantes contaminados. La empresa ChM no asume ningún tipo
de responsabilidad en caso de re-procesar los implantes contaminados.
4. Antes de utilizar el producto no-estéril se aplican las siguientes reglas:
1) El producto debe someterse a los procesos de limpieza, desinfección
y esterilización.
2) Una limpieza efectiva es un procedimiento complicado cuyo éxito de-
pende, entre otras cosas, de la calidad del agua, el tipo y la cantidad
del detergente utilizado, el método de limpieza (manual, automática),
un aclarado y secado correcto, la preparación correcta del producto, dura-
ción, la temperatura y deligencia de la persona que realiza dicho proceso,
etc.
3) El hospital sigue siendo responsable de la eficacia de los procesos de lim-
pieza, envasado y esterilización llevados a cabo con el equipo existente,
materiales y el personal debidamente cualificado.
5. Preparación para la limpieza y la desinfección (para todos los métodos)
1) Antes de limpiar, retire el implante de su envase unitario original. Des-
eche el envase. Las etiquetas de paciente, proporcionadas con el implan-
te, deben protejerse contra pérdida o daño.
2) Para evitar contaminación, los implantes no deben tener contacto con
los productos/instrumentos contaminados.
3) Enjuagar bajo agua corriente y eliminar la contaminación potencial
de superficie (como resultado de p. ej.: daño al envase unitario), con un
paño desechable, toallas de papel o cepillos de plástico (se recomienda
cepillos de nylon).
4) NOTA: No use cepillos hechos de metal, crin u otros materiales perjudi-
ciales ya que pueden causar daño al producto.
6. Proceso de limpieza y desinfección
1) Estas instrucciones describen dos métodos de limpieza y desinfección
validados por la empresa ChM: manual mediante limpieza ultrasónica
y el método automático. Se recomienda utilizar procedimientos automa-
tizados para la limpieza y desinfección (en la lavadora desinfectadora).
2) Los detergentes de limpieza y desinfección elegidos deberían ser ade-
36

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sterile rCemented