Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente,...
Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........19 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................19 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............19 Llenado del depósito de combustible........................ 21 Recomendaciones sobre aceite del motor......................21 Revisión y adición de aceite del motor......................
Página 6
Funcionamiento Inspección diaria importante antes de cada uso ....................46 Lista de verificación previa al arranque......................46 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................46 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas..................47 Funcionamiento a grandes altitudes......................... 47 Efectos de la altitud y del tiempo atmosférico en el rendimiento..............47 Fijación del ángulo de basculación mientras el motor está...
Página 7
Asistencia de servicio............................87 Pedido de documentación..........................89 Información sobre la instalación Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............91 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............91 Sujeción del fueraborda al peto de popa......................95 Instalación del fueraborda..........................
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El fueraborda debe estar equipado con un control remoto de Mercury diseñado para el sistema de aceleración y cambio de marchas digital. El sistema de control remoto proporciona protección contra el arranque con una marcha engranada.
Página 11
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
Página 18
INFORMACIÓN GENERAL Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. • Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
Página 19
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del motor fueraborda. OTXXXXXX XXXX 29688 Número de serie Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación europea (si corresponde) Especificaciones de los modelos Verado 135/150/175/200 FourStroke...
Página 21
INFORMACIÓN GENERAL Modelos Capacidad de lubricante de la caja de engranajes de giro a la 970 ml (32.8 fl oz) derecha Capacidad de lubricante de la caja de engranajes de giro a la 900 ml (30.4 fl oz) izquierda Capacidad de aceite del motor 6,0 l (6.3 US qt) con cambio del filtro de aceite Tipo de batería requerida...
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 14811 Lavado del motor Interruptor de inclinación auxiliar Carcasa superior Carcasa inferior Drenaje del aceite del motor Placa antiventilación Caja de engranajes Orificios de admisión del agua de refrigeración Soportes del espejo de popa Palanca de cierre de basculación Selección de la hélice La hélice del fueraborda es uno de los componentes más importantes del sistema de propulsión.
INFORMACIÓN GENERAL Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición del cliente una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o consultar con el concesionario autorizado local de Mercury.
MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/del fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor.
La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites sin detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de aceites con la certificación NMMA FC-W de Mercury o Quicksilver, o un aceite de una marca reconocida que posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
COMBUSTIBLE Y ACEITE Revisión y adición de aceite del motor IMPORTANTE: No llenar en exceso. Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la vertical durante aproximadamente un minuto para que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. Inclinar el fueraborda hasta la posición vertical (posición no inclinada) al revisar el aceite del motor.
Página 31
COMBUSTIBLE Y ACEITE Si el nivel de aceite está por debajo del rango de funcionamiento (área rayada), quitar el tapón de llenado de aceite y añadir aproximadamente 500 ml (16 oz.) del aceite especificado para motores fueraborda. Esperar unos minutos para que el aceite añadido llegue al sumidero de aceite y revisar la varilla medidora.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control de montaje en panel El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla mediante el movimiento del mango de control. Empujar el mango de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance.
Página 33
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de sólo aceleración - Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar el modo de sólo aceleración, mover el mango de control a la posición de punto muerto. Mantener presionado el botón de sólo aceleración y mover el mango de control hacia delante hasta el retén de avance.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Tornillo de ajuste de tensión de tope - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir el esfuerzo necesario para sacar la palanca de las posiciones de tope (se debe retirar la cubierta). La tensión se incrementa al girar el tornillo a la derecha.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Tornillo de ajuste de la tensión del retén - Este tornillo puede ajustarse a fin de aumentar o reducir el esfuerzo para extraer la manilla de las posiciones de retén. Girando el tornillo en sentido horario se aumenta la tensión.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Elemento Control Función Control de Sube y baja el motor para obtener una eficiencia óptima, o para compensación adaptarlo a condiciones como navegación en aguas someras, remolque (manilla) del motor, etc. Permite arrancar o apagar el motor sin utilizar el interruptor de la llave del contacto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para evitar daños, prestar especial atención al intentar una transferencia de timón cuando la embarcación esté cerca de lugares de atraque, embarcaderos u otros elementos fijos o cuando esté cerca de otras embarcaciones. SOLICITUD DE TRANSFERENCIA DE TIMÓN NOTA: Cualquier movimiento de las palancas del control remoto electrónico (ERC) tras pulsar el botón de transferencia anula la solicitud de transferencia del timón.
Página 38
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Colocar la palanca del control remoto electrónico (ERC) en punto muerto. Pulsar el botón "Throttle-Only" (Solo aceleración). Se encenderá la luz del botón y parpadearán las luces de punto muerto. Meter una marcha con una de las palancas del ERC. Sonará la bocina de advertencia cada vez que se engrane o desengrane la palanca mientras se esté...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control de consola de dos mangos CONTROL REMOTO ELECTRÓNICO (ERC) CON DOS MANGOS— FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE Funcionamiento La palanca del control remoto electrónico (ERC) controla el funcionamiento del cambio y del acelerador. Empuje la palanca de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance.
Página 40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la tensión sobre el mango de control y en sentido antihorario para disminuirla. Ajustar a la tensión deseada. Tornillo de ajuste de la tensión del re‐ tén Tornillo de ajuste de la tensión de la manilla 51901...
Página 41
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL SISTEMA DE ACELERADOR Y CAMBIO DIGITAL (DTS) El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). Cualquiera de las características enumeradas puede funcionar simultáneamente. 55232 ERC de motor doble Elemento emisiones Función Sube y baja los motores para obtener una eficiencia óptima, o para...
Página 42
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Elemento emisiones Función Enciende o apaga la sincronización automática. Consultar SINCRONIZACIÓN Sincronización. NOTA: Puede que no todas las funciones estén activas. Atraque El modo de atraque reduce la capacidad de aceleración aproximadamente al 50 % de la demanda normal de aceleración y permite un control más exacto de la potencia del motor en espacios limitados.
Página 43
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: Pulsando el botón THROTTLE ONLY (Solo aceleración) mientras las palancas del ERC no están en punto muerto, se apaga la luz del botón y se permanece en modo de solo aceleración. Para desactivar el modo de solo aceleración se deben colocar las palancas del ERC en la posición de punto muerto. Para desactivar el modo de sólo aceleración: Colocar las dos palancas del ERC en punto muerto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La luz indicadora del botón "SYNC" (sincronización) queda fija cuando ambos motores están activados. La luz es amarilla al ralentí y al 95 % de la aceleración, y cuando los motores no están sincronizados. La luz cambia a roja cuando los motores están sincronizados. 51857 Botón "SYNC"...
Página 45
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca la estación activa mientras el motor tenga una marcha engranada. No se debe intentar la transferencia de timón mientras se estén controlando ambas estaciones. La transferencia de timón a cargo de una persona sólo debe realizarse con el motor en punto muerto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Con las luces del botón TRANSFER (Transferencia) y de punto muerto encendidas, pulsar el botón TRANSFER (Transferencia) por segunda vez para completar la transferencia de timón. Al completarse la transferencia de timón, suena otro pitido y se apaga la luz del botón de transferencia.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Motor de babor Motor central Motor de estribor Función del mango de control Cambio de marchas y acelerador del motor Apagado (llave de Apagado (llave del central = En posición neutral/ralentí a menos encendido encendido funcionamiento que ambas palancas de mando estén desactivada) activada) engranadas en la misma marcha...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Motor inter‐ Motor inter‐ Motor externo Motor externo no de ba‐ no de estri‐ Función del mango de control de babor de estribor Apagado (llave Cambio de marchas y acelerador del motor En funcio‐ En funcio‐ En funciona‐ de encendido interno de babor = Controlado por el mango namiento...
Activar el acelerador. Si el motor no reacciona, repetir el paso 1. PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos SISTEMAS DE COMPENSACIÓN E INCLINACIÓN HIDRÁULICAS El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda presionando el interruptor de compensación. La acción de acercar el motor fueraborda al peto de popa se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Se debe prestar especial atención a las siguientes listas. Compensar hacia dentro o hacia abajo puede: • Bajar la proa • Producir un planeo más rápido, especialmente con una carga pesada o con mucho peso en la popa •...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desplazar el interruptor de compensación/inclinación a la posición superior. El fueraborda se inclinará hacia arriba hasta que se suelte el interruptor o hasta alcanzar la posición de inclinación máxima. Inclinación en el motor Se puede usar el interruptor de inclinación auxiliar instalado en la cubierta del motor para inclinar el fueraborda colocando el interruptor de la llave de encendido en la posición de apagado.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Este interruptor puede usarse para inclinar el motor hacia arriba o abajo usando el sistema hidráulico. Interruptor de inclinación auxiliar (babor) 14831 FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, se puede inclinar el fueraborda más allá del margen máximo de compensación para no golpear el fondo.
FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de basculación mientras el motor está a ralentí Mientras el motor está a ralentí, el orificio de liberación del escape del fueraborda puede sumergirse en algunas embarcaciones si el motor se encuentra completamente basculado hacia dentro. Esto puede provocar una obstrucción del escape, ralentí...
Página 57
FUNCIONAMIENTO Comprobar el nivel de aceite del motor. 27780 Abrir el respiradero del depósito de combustible en aquellos depósitos de combustible que posean ventilación manual. 19748 NOTA: el motor no arrancará hasta que el interruptor de parada de emergencia se coloque en la posición de "RUN"...
FUNCIONAMIENTO NOTA: para el arranque inicial de un motor nuevo, o que se ha quedado sin combustible o al que se le haya drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición "ON" (encendido) durante aproximadamente un minuto.
FUNCIONAMIENTO • La palanca de cambios del fueraborda tiene tres posiciones: Avance (F), punto muerto (N) y marcha atrás (R). 3427 • Al cambiar de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí.
FUNCIONAMIENTO • La palanca de cambios del fueraborda tiene tres posiciones: Avance (F), punto muerto (N) y marcha atrás (R). 3417 • Al cambiar de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí.
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento COMPROBACIONES DIARIAS • Comprobar el nivel de aceite del motor •...
MANTENIMIENTO • Inspeccionar las monturas del motor (servicio del concesionario) Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua.
Aplicar lubricantes o un aerosol anticorrosivo Corrosion Guard de Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas del cabezal de potencia y sus componentes. Evitar que el aerosol anticorrosivo Corrosion Guard entre en contacto con la correa de transmisión del alternador o con las poleas de la correa.
12 V que cumpla las capacidades nominales mínimas. Para optimizar su rendimiento, Mercury Marine no recomienda utilizar las baterías de ácido de plomo con cable de celda de gel o húmedas (celda húmeda) habituales para motores de arranque Verado.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No sujetar correctamente los cables de la batería puede provocar una pérdida de potencia en el sistema de acelerador y cambio digital (DTS), lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte por la pérdida de control de la embarcación. Fijar los cables de la batería a sus bornes con tuercas hexagonales para evitar conexiones sueltas.
Página 67
MANTENIMIENTO Extraer los pernos que fijan la cubierta del volante a los postes de montaje traseros. 15247 Perno y arandela de la cubierta del volante motor (2) Manguera de ventilación del FSM Manguera de ventilación del cárter Levantar la cubierta del volante para retirarla del poste de montaje delantero y el resonador de admisión.
MANTENIMIENTO Quitar el filtro de aire del conjunto de la cubierta del volante inferior. Subconjunto de la cubierta del volan‐ te motor Filtro de aire 14145 INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AIRE Instalar el filtro de aire en el subconjunto de la cubierta del volante motor. Subconjunto de la cubierta del volan‐...
Página 69
MANTENIMIENTO Instalar la mitad superior del subconjunto de la cubierta del volante en el subconjunto de la cubierta del volante motor inferior. Asegurarse de que la abertura del pestillo de la cubierta del volante motor superior está correctamente afianzada a la cubierta del volante motor inferior. Abertura del pestillo de la cubierta del volan‐...
MANTENIMIENTO Afianzar la cubierta del volante motor a los postes de montaje traseros con dos pernos y arandelas. Aplicar a los pernos el apriete especificado. 15247 Perno y arandela de la cubierta del volante motor (2) Manguera de ventilación del FSM Manguera de ventilación del cárter Descripción lb-in.
MANTENIMIENTO FILTRO DEL COMBUSTIBLE SEPARADOR DEL AGUA NOTA: el sistema de advertencia se activará cuando el agua del filtro del combustible alcance el nivel máximo. Este filtro elimina la humedad y las impurezas del combustible. Si el portafiltros se llena de agua, ésta puede eliminarse.
MANTENIMIENTO Desenroscar el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para sacarlo. 14762 Drenaje del filtro Deslizar el portafiltros hacia arriba para soltarlo del soporte. Las mangueras y los mazos de cables pueden permanecer acoplados al portafiltros. Inclinar el portafiltros para drenar el líquido en un recipiente aprobado. 13468 Instalación del filtro Colocar el portafiltros en el soporte y asegurarlo en su lugar.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente si el filtro tiene fugas de combustible mientras la llave de encendido se coloca en la posición de en marcha ("RUN"), con lo que el combustible es forzado a entrar en el filtro. 14764 Ánodo anticorrosión El fueraborda tiene ánodos de control de la corrosión en diversos lugares.
Página 74
Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario. Para facilitar la futura extracción de la hélice, cubrir abundantemente el eje estriado de la hélice con uno de los siguientes productos Mercury o Quicksilver: Nº de ref. Descripción Dónde se usa...
MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq IV - Instalar en el eje el núcleo de propulsión delantero, el casquillo de transmisión reemplazable, la hélice, el núcleo de propulsión, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice. Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice Cubo de empuje...
MANTENIMIENTO Tirar de la esquina trasera del seguro para despejar la cubierta trasera. Extraer el seguro de la cubierta trasera del motor. 29740 Seguro de la cubierta trasera del motor Extraer los dos tornillos que sujetan la cubierta trasera. Localizar las dos flechas (puntos de palanca) en la cubierta trasera.
Página 77
MANTENIMIENTO Extraer los pernos de montaje que fijan las espirales. Aplicando un movimiento giratorio, tirar de las espirales para separarlas de las bujías. Conector del mazo de cables Espiral Perno 3658 Extraer las bujías para inspeccionarlas. 20753 Cambiar la bujía si el electrodo está desgastado; el aislante aparece áspero, agrietado, roto o vejigoso;...
MANTENIMIENTO Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías. Consultar Especificaciones. 27848 a. Antes de instalarlas, comprobar la separación entre los electrodos de todas las bujías y corregirla como sea necesario. b. Medir la separación de los electrodos con una lámina calibradora o un calibrador de extremos esféricos.
MANTENIMIENTO Descripción lb-in. lb-ft Seguro de la cubierta trasera del motor - tornillos – traseros (4) Seguro de la cubierta trasera del motor - tornillos – superiores con tuercas hexagonales (2) Cubierta trasera - tornillos (2) – Tornillo pivote – Fusibles Los circuitos del cableado eléctrico del fueraborda están protegidos contra sobrecargas mediante fusibles.
MANTENIMIENTO Afianzadores de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: la varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe sujetarse usando un tornillo especial de la culata con arandela ("a" - Número de pieza 10-849838) y contratuercas de inserción autobloqueantes de nylon ("c"...
MANTENIMIENTO Sistema de cableado DTS ADVERTENCIA Al sondear o efectuar empalmes se dañará el aislamiento del cable lo cual permite que penetre agua al cableado. La entrada de agua puede ocasionar el fallo del cableado y provocar la pérdida de control del acelerador y los cambios.
Página 82
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 • Eje de la hélice - Consultar Reemplazo de la hélice para extraer e instalar la hélice. Aplicar una capa de lubricante a todo el eje de la hélice para evitar que el cubo de la misma se corroa y se pegue al eje.
Página 83
Tubo de inclinación – Lubricar a través del punto de engrase. Punto de engrase del tubo de inclinación 29757 Aplicar a las siguientes piezas lubricantes Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C con PTFE o Extreme Grease. ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, lo que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte por la pérdida de control de la embarcación.
Retirar la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añadir líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si no se dispone de este líquido, usar líquido para transmisión automática (ATF) de automóvil.
MANTENIMIENTO Revisión del líquido de la dirección asistida Quitar la cubierta de la dirección asistida y el tapón de llenado para revisar el nivel del fluido. El nivel del fluido debe quedar ligeramente por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. Usar fluido para dirección asistida sintético SAE 0W-30, si es necesario.
MANTENIMIENTO Bomba de aceite del cárter 91-90265A 5 Ayuda a extraer el aceite del motor sin drenar el cárter. 11591 Bombear el aceite del motor y vaciarlo en un recipiente adecuado. MÉTODO DE DRENAJE Inclinar el fueraborda hacia arriba hasta la posición de remolque. Girar el fueraborda de modo que el orificio de drenaje esté...
Página 87
MANTENIMIENTO Desenroscar el filtro usado valiéndose de la llave para filtros de aceite y girando el filtro en sentido antihorario. 14772 Llave para filtros de aceite 91-802653Q02 Facilita la extracción del filtro de aceite. 5221 Limpiar la base de montaje del filtro de aceite. Aplicar una capa de aceite limpio en la junta del filtro.
MANTENIMIENTO LLENADO DE ACEITE Quitar la tapa de llenado de aceite y añadir el aceite recomendado hasta el punto medio del rango de funcionamiento (punto medio del área rayada). Si se añaden aproximadamente 6 litros (6.3 US qt) el nivel de aceite subirá hasta el punto medio del área rayada. 14770 Instalar la tapa de llenado de aceite.
900 ml (30.4 fl oz) para las cajas de engranajes de rotación a la izquierda. LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
Página 90
MANTENIMIENTO Dejar de agregar lubricante. Instalar el tapón respiradero y la arandela selladora antes de retirar el tubo de lubricante. Retirar el tubo de lubricante e instalar el tapón de llenado/drenaje y la arandela selladora, una vez que se hayan limpiado.
Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref.
ALMACENAMIENTO • Rociar unos 30 ml (1 fl oz) de Antioxidante del sello de almacenamiento en cada ranura para bujía. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Antioxidante del sello Ranuras para bujías 92-858081Q03 de almacenamiento •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en posición RUN (Marcha). • Fusible de 5 A quemado. Comprobar el fusible del circuito del mazo de cables de alimentación del acelerador y cambio digital (DTS).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El sistema de combustible no está cebado. • Fallo de la bomba de combustible. • Fallo de algún componente del sistema de encendido. Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • Recalentamiento – la bocina de advertencia no funciona. •...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
Es importante para el concesionario y para nosotros que los clientes queden satisfechos con el producto Mercury. Si se tiene algún problema, pregunta o inquietud referente al equipo motor, dirigirse al proveedor o a cualquier concesionario de Mercury. En caso de necesitar asistencia adicional: Hablar con el gerente de ventas o de servicio del concesionario.
(solo EE. UU.) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto.
Página 98
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Mercury Marine Attn: Publications Department Enviar el siguiente formulario de W6250 West Pioneer Road pedido con pago a: P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Enviar a: (Copiar este formulario con letras de imprenta o a máquina–Ésta es la etiqueta de envío) Nombre Dirección...
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
Página 100
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
Página 101
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa...
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario.
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarcación Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa 54058...
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
Página 106
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
Página 107
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 0,500" (4) Arandela plana de 0,875" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Instalación del fueraborda ADVERTENCIA Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar daños...
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Selección de la hélice Para conseguir el mejor rendimiento global del conjunto fueraborda/embarcación, se debe seleccionar una hélice que permita que el motor funcione en la mitad superior del rango de RPM correspondiente a la aceleración máxima recomendada para la embarcación con una carga normal (consultar Información general - Especificaciones).
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...