装置将下降速度调节至最快0.8 m/秒。然 而 , 负 载 增 加 , 则 必 然 会 加 快 ( 下 降 ) 速 度 。
L'équipement régule la vitesse de descente à un maximum de 0,8 m/s. Toutefois, avec des
charges croissantes, il faut s'attendre à une augmentation de la vitesse.
注意:
NB :
在吊升过程中线打滑。
Glissement de la ligne pendant la procédure de hissage.
原因:
RAISON :
在进行最初吊升时,并没有一路将线拉至线卷底部。转动线卷,在线滑动阻止任何吊升动作
之
La ligne n'a pas été entièrement tirée jusqu'au bout de la bobine pendant le hissage préliminaire.
后,线被强迫向外,因为混合负载原因,及点压力太小的原因。
Avec la rotation de la bobine, la ligne a été poussée vers l'extérieur sous l'effet combiné de la
charge et de la trop faible pression de pointe, après quoi les glissements de la ligne empêchent
补救方法:
toute action de hissage.
用力向上拉回程线或用力向下拉回程线(顶部或装配了装置的人员),以使其强制进入线卷
SOLUTION :
底部。至少在使用充分的拉力/张力的情况下转动手轮一次,同时请留意线的编织标记,这些
Tirez fortement sur la ligne de retour vers le haut ou vers le bas (fixée en hauteur ou avec un
标记清晰地显示了装置是否正在被吊升。如果装置没有正在被吊升,例如因为负载重/湿线原
équipement enfilé sur la personne) pour la forcer au bout de la bobine. Faites tourner le volant de
因,则可在回程线上做一个辅助脚环。通过将脚放入该脚环中,则可通过回程线上的辅助拉
manoeuvre au moins une fois à pleine tension et gardez un oeil sur le marquage tissé de la ligne,
力进行吊升。
qui montrera clairement si l'équipement est hissé. Si ce n'est pas le cas, par exemple en raison
d'une charge lourde ou d'une ligne mouillée, vous pouvez réaliser une boucle de pieds pour
assurer un soutien sur la ligne de retour. En mettant un pied dans la boucle, il est alors possible
de procéder au hissage avec une tension de soutien sur la ligne de retour.
© CRESTO AB 2011
© CRESTO AB 2011
Mode de
降 落 状 态
descente
vers. 2011 - 3 FR
vers. 2011 - 3
Mode
吊 升 状 态
de hissage
17.10.2011
17.10.2011
11
11