ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
(FORMA IM B35)
ATTENZIONE: prima del montaggio verificare
che le sedi coniche di accoppiamento (sia del-
l'alternatore che del motore) siano compatibi-
li, regolari e ben pulite.
1)
Togliere le griglie di protezione. (6)
2)
Fissare la flangia (1) al motore (dopo
averla tolta dall'alternatore).
3)
Applicare il tirante (2) per il fissaggio
assiale del rotore avvitandolo sulla sporgenza
dell'albero motore.
4)
Fissare l'alternatore completo (statore e
rotore assieme) alla flangia usando i 4 dadi
autobloccanti (3)
5)
Verificare che le sedi coniche del rotore
e del motore siano in contatto colpendo
assialmente il rotore con un mazzuolo di pla-
stica.
6)
Bloccare assialmente il rotore avvitando
l'apposito dado autobloccante (4) sul tirante
(2).
Attenzione: prima di applicare il dado osser-
vare che parte della porzione filettata del ti-
rante entri nel rotore permettendo cosí un si-
curo bloccaggio.
7)
Verificare che le spazzole siano perfet-
tamente centrate nelle piste del collettore.
8)
Supportare il gruppo con supporti
antivibranti (5) curando il corretto livellamento
di motore e alternatore.
9)
Fissare le griglie (6). Montare il tappo (7).
REGOLAZIONE DELLA VELOCITA'
La frequenza e la tensione dipendono diret-
tamente dalla velocità di rotazione, la quale
deve quindi rimanere il più possibile costan-
te al variare del carico.
Considerando che il sistema di regolazione
della velocità dei motori di trascinamento
presenta in generale una leggera caduta di
giri tra vuoto e carico, si raccomanda di
regolare la velocità a vuoto circa il 3÷4%
superiore alla velocità nominale.
ASSEMBLY INSTRUCTION
(IM B35 COUPLING)
WARNING: before assembly make sure that
the cone coupling seats (both on alternator and
motor) are compatible, regular and perfectly
clean.
1)
Remove the guards (6).
2)
Fit the flange (1) to the motor (after having
separated it from the alternator).
3)
Mount the stay rod (2) which fixes the
rotor axially by screwing it into the stub on the
motor shaft.
4)
Fit the complete alternator (stator and
rotor) to the flange using the 4 self-locking nuts
(3)
5)
Check that the cone seats of rotor and
motor are engaged by tapping the head of the
rotor with a plastic mallet.
6)
Lock the rotor by tightening the self-
locking nut (4) on the stay rod (2).
Warning: before fitting the nut make sure that
part of the thread on the stay rod enters the
rotor so that it is firmly locked.
7)
Make sure that the brushes are centred
perfectly in the collector track.
8)
Mount the unit on antivibration supports
(5) making sure that motor and alternator are
level.
9)
Replace the guards (6). Fit the cap (7).
1
2
SPEED ADJUSTMENT
Frequency and voltage depend directly on
the speed of revolution, which must therefore
remain as constant as possible when the
load varies.
The speed adjustment system of the drive
motors usually gives a slight drop in
revolutions between no load and load, so
when the no load speed is being adjusted, it
is best to set it at approx. 3-4% above the
rated speed.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(FORME IM B35)
ATTENTION: avant le montage, vérifier que
les sièges coniques d'accouplement (aussi
bien ceux de l'alternateur que ceux du moteur)
sont compatibles, réguliers et bien propres.
1)
Enlever les grilles de protection (6).
2)
Fixer le flasque (1) au moteur (après
l'avoir enlevé de l'alternateur).
3)
Appliquer le tirant (2) pour la fixation
axiale du rotor en le vissant sur l'extrémité de
l'arbre moteur.
4)
Fixer l'alternateur complet (stator et rotor
ensemble) à la flasque a l'aide des 4 écrous
indesserrables (3)
5)
Vérifier que les sièges coniques du rotor
et du moteur sont en contact en frappant
axialement le rotor avec un maillet en plastique.
6)
Bloquer axialement le rotor en vissant
l'écrou indesserrable (4) sur le tirant (2).
Attention: avant d'appliquer l'écrou, observer
qu'une partie de la portion filetée du tirant en-
tre dans le rotor en permettant ainsi un blo-
cage sûr.
7)
Vérifier que les balais sont parfaitement
centrés dans les pistes du collecteur.
8)
Placer le groupe sur des supports
antivibrants (5) en veillant à mettre de niveau
le moteur et l'alternateur.
9)
Fixer les grilles (6). Monter le bouchon
(7).
3
RÉGLAGE DE LA VITESSE
La fréquence et la tension dépendent
directement de la vitesse de rotation qui doit
rester le plus possible constante quand la
charge varie.
Vu que le système de réglage de la vitesse
des moteurs d'entraînement présente en
général une légère baisse du nombre de
tours à vide ou en charge, il est conseillé de
régler la vitesse à vide à une valeur
supérieure de 3 à 4 % par rapport à la
vitesse nominale.