Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para grandimpianti 021

  • Página 1 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INDICE 7.14 L’ASPIRATORE GIRA MA L’ASPIRAZIONE E’ SCARSA UTILIZZAZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO E/O SMANTELLAMENTO DELLA MACCHINA USO PREVISTO DELLA MACCHINA CONDIZIONI DI GARANZIA SPECIFICHE TECNICHE 3.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3.2 CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’OPERATORE 3.3 DIMENSIONI...
  • Página 3: Uso Previsto Della Macchina

    Vi potete rivolgere al più vicino punto di Resistenza caldaia vendita o di assistenza della SIL FIM srl. Resistenze piano Grandimpianti La SIL FIM srl si ritiene sollevata da qualsiasi Resistenza ferro Grandimpianti responsabilità per guasti, inconvenienti, danni diretti ed...
  • Página 4: Collegamento Elettrico

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv deve essere sufficientemente aerato: si consiglia mettere l’interruttore generale (tav.01-rif.10) in l’installazione di un impianto di areazione che posizione “O”; permetta un idoneo ricambio d’aria, da azionare aprire il pannello; durante l’utilizzo della macchina. collegare i conduttori del cavo di alimentazione ai Si consiglia di controllare lo stato e la qualità...
  • Página 5: Avviamento

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Il controllo della temperatura ideale del ferro va posizionamento delle targhette di sicurezza; eseguito provando lo stiro su una tela bianca. collegamento all’alimentazione elettrica; Il ferro va trattenuto sopra la tela per circa un minuto. serraggio delle fascette dell’impianto idrico; Se la tela ingiallisce, ruotare in senso antiorario il senso rotazione motori.
  • Página 6: Raccordi E Tubazioni

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Occorre tenere presente che negli impianti del vapore Pertanto periodicamente ogni 6 mesi circa, notando un resta pressione anche dopo l’arresto della macchina; calo di aspirazione si consiglia di sostituire pertanto qualsiasi intervento deve essere preceduto l’imbottitura. dallo scarico della pressione residua. Occorre tenere presente che le parti a contatto con il 6.11 ASPIRATORE vapore restano calde anche dopo l’arresto della...
  • Página 7: Le Resistenze Non Si Inseriscono

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 7.7 LA POMPA NON SI AVVIA Il circuito delle resistenze è interrotto: controllare il circuito e ristabilire le connessioni mancanti. Il regolatore di livello (tav.10÷10B-rif.5) è difettoso: sostituire l’intero componente. 7.4 LE RESISTENZE NON SI INSERISCONO Il circuito elettrico della pompa è interrotto: Il pressostato (tav.07-rif.1) è...
  • Página 8: L'ASpiratore Gira Ma L'ASpirazione E' Scarsa

    SERVIZIO DI ASSISTENZA quale è stato acquistato il prodotto. Qualora la macchina non funzionasse correttamente informare la SIL FIM srl - Via Campania 19, Jesi Grandimpianti ILE ALI spa , Sospirolo CONDIZIONI DI GARANZIA (Ancona), indicando l’esatta natura del guasto. Belluno...
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza Dell'OPeratore

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DELL’OPERATORE La macchina è stata fornita in buono stato d’uso. La macchina è stata realizzata osservando le principali norme di sicurezza; tuttavia nessun prodotto può essere completamente protetto contro l’uso improprio. Per evitare pericoli derivanti dall’uso improprio della macchina è...
  • Página 10 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INDEX INSTRUCTIONS FOR DISMANTLING OF THE MACHINE USE OF THE INSTRUCTION MANUAL GUARANTEE CONDITIONS USE FOR WHICH THE MACHINE IS INTENDED SAFETY TIPS FOR THE OPERATOR TECHNICAL DETAILS TECHNICAL SPECIFICATIONS TAB. A 3.1 IDENTIFICATION DATA CE MACHINE PLATE TAB.
  • Página 11: Technical Details

    Table element information you may require, you may contact your SIL Iron element FIM srl distributor. Pump motor 0,37 Grandimpianti distributor. SIL FIM srl declines any responsibility for breakdowns, Vacuum motor 0,37 Grandimpianti inconvenience, direct or indirect damages or accidents...
  • Página 12: Hydraulic Connection

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv and PE terminals by means of a unipolar yellow- At about 50 cms from the machine attach a 3/8” green cable with the same section as the line pipe to the water supply . conductors. On the end of the pipe mount a tap with a 3/8” fitting. Connect the two fittings by means of a pressure hose (max 12 atm) with a diameter of 12 mm, blocking the fittings with two clamps.
  • Página 13 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv When pressure on the pressure gauge has descended 5.7 END OF DAILY OPERATION below 2,5 bar, the boiler element will automatically be At the end of the working day, remember to do the activated. following: Switch on the iron switch (ref.7/9), checking that the close the water supply;...
  • Página 14 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv In order to carry out this operation, remove the front The level control (tav.10÷10B-ref.5) is faulty: door (tav.05-ref.9) and then fully unscrew the probe replace the entire component. screw using a CH19 spanner and extract the level On the level probe rod (tav.07-ref.12) there are probe.
  • Página 15: Guarantee Conditions

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv regulating the pressure switch, it is imperative that The steam solenoid valve (tav.07-ref.3) or only the you check the pressure on the pressure gauge coil (tav.09-ref.3) is faulty: replace the defective (tav.07-ref.2). part. The pressure switch (tav.07-ref.1) is faulty: replace. The iron microswitch (tav.11-ref.5) is faulty: replace.
  • Página 16: Technical Service

    If the machine should not work properly, inform SIL FIM srl - Via Campania 19, Jesi (Ancona) - Italy, Grandimpianti ILE ALI spa, Sospirolo Belluno, Italy indicating the exact nature of the breakdown. The more information is supplied concerning any fault, the faster technical assistance can be given.
  • Página 17 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INDEX 7.14 L’ASPIRATEUR TOURNE MAIS L'ASPIRATION EST FAIBLE COMMENT UTILISER LA NOTICE D'INSTRUCTION INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE LA MACHINE ET/OU DEMANTELEMENT DE LA CORRECTE UTILISATION DE LA MACHINE MACHINE SPECIFICATIONS TECHNIQUES CONDITIONS DE GARANTIE 3.1 DONNEES D'IDENTIFICATION 3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONSEILS POUR LA SECURITE DE L'OPERATEUR 3.3 DIMENSIONS...
  • Página 18: Correcte Utilisation De La Machine

    Fabricant ou avec le centre d'assistance d'assistance SIL FIM srl le plus proche. Grandimpianti le plus proche. technique. La SIL FIM srl décline toutes responsabilités envers Grandimpianti des pannes, inconvénients, dommages directs ou...
  • Página 19: Levage De La Machine

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.2 LEVAGE DE LA MACHINE Vérifier que la tension/fréquence d'alimentation Pour installer la machine il faut disposer d'un appareil corresponde à celle indiquée sur la plaquette de levage en mesure de soulever les charges signalétique de la machine. indiquées au point 3.2.
  • Página 20: Raccordement Evacuation Air

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv PH à 25°C de 7,5÷9,5. Pour la prémière installation de la chaudière il faut effectuer au moins deux mises en fonction en la faisant RACCORDEMENT EVACUATION AIR réchauffer et vider par la suite. L’air excédante aspirée est expulsée par le biais d'une Cela est nécessaire pour laver l’intérieur de la buse.
  • Página 21: Mise Hors Service Pour Entretien

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 6.1 MISE HORS SERVICE POUR ENTRETIEN VIDANGE CHAUDIERE Il faut toujours effectuer l'entretien ordinaire et Il est conseillé de déverser l'eau de la chaudière extraordinaire dans des conditions optimales de toutes les semaines. sécurité. Attendre que la pression indiquée sur le manomètre Pendant la phase d'entretien où...
  • Página 22: L'EAu N'ENtre Plus Dans La Chaudiere

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv - Régler le différentiel de pression, indiquée sur Le regolateur de niveau (tab.10÷10B-réf.5) est l’échelle E, à 0,5 bar, en tournant la vis D (dans le défectueux. Remplacer toute la pièce. sens anti-horaire pour augmenter et dans le sens Sur la tige de la sonde de niveau (tab.07-réf.12) il horaire pour diminuer).
  • Página 23: Le Fer Se Rechauffe Trop

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Collecte des déchets des particuliers au sein de prise d'alimentation (tab.11-réf.10) l’Union Européenne défectueuse: la remplacer. Le circuit électrique est coupé: contrôler et rétablir les connexions. 7.10 LE FER SE RECHAUFFE TROP La température du thermostat est trop élevée Ce symbole, qui apparaît sur le produit ou sur son (tab.11-réf.3): diminuer...
  • Página 24: Service D'ASsistance

    Fabricant. SERVICE D'ASSISTANCE Si la machine ne fonctionne pas correctement, prière d'informer la SIL FIM srl - Via Campania 19, Jesi Grandimpianti ILE ALI spa, Sospirolo (Ancona) - Italie, en indiquant l'exacte nature de la Belluno , Italie , panne.
  • Página 25: Tab

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INDICE 7.14 EL ASPIRADOR GIRA PERO LA ASPIRACION ES ESCASA UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE Y/O DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA USO PREVISTO DE LA MAQUINA CONDICIONES DE GARANTIA ESPECIFICACIONES TECNICAS 3.1 DATOS DE IDENTIFICACION ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DEL 3.2 CARACTERISTICAS TECNICAS OPERADOR...
  • Página 26: Uso Previsto De La Maquina

    3.2 CARATTERISTICHE TECNICHE se pueden dirigir al lugar de venta o de asistencia de la Produccion vapor Kg/h SIL FIM srl más cercano. Grandimpianti màs cercano. Resistencia caldera La SIL FIM srl se considera libre de cualquier Grandimpianti Resistencia plano responsabilidad por averías, inconvenientes, daños...
  • Página 27: Conexion Electrica

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv levantando misma, colocarla posición fuera de estos valores la máquina podría sufrir daños, perfectamente plana en el ambiente de trabajo, el cual por lo tanto el usuario, si tiene un enlace con el Ente a su vez tendrá que poseer las siguientes proveedor de la energía eléctrica que tiene la características: posibilidad de superar los límites ya indicados, tiene...
  • Página 28: Funcionamiento De La Maquina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv En el caso en el cual la salida el aire provocase La operación indicada anteriormente tiene que ser molestias, la misma puede ser alejada hasta el exterior efectuada para lavar internamente la caldera y para mediante un tubo idóneo de plástico o de aluminio de eliminar posibles impurezas depositadas en la misma 80 mm de diámetro interno.
  • Página 29: Desactivacion Por Mantenimiento

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 6.1 DESACTIVACION POR MANTENIMIENTO 6.7 DESCARGA CALDERA El mantenimiento ordinario y extraordinario tiene que Se aconseja vaciar la caldera de agua cada semana. ser tiene que ser realizado siempre en condiciones de Esperar que la presión del vapor indicada en el seguridad.
  • Página 30: En La Caldera No Entra Agua

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv horario para aumentar y en sentido antihorario El regulador de nivel (tab.10÷10B-ref.5) es para disminuir). defectuoso: sustituir la pieza entera. - Regular el diferencial de presión, indicado en la Encima del asta de la sonda indicadora del nivel escala E, a 0,5 bar, rotando el tornillo D (en (tab.07-ref.12) se depositó...
  • Página 31: La Plancha Se Calienta En Exceso

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv La resistencia (tab.11-ref.2) está quemada: desconectar el cable de alimentación de los bornes sustituir. y de aquel de protección equipotencial PE. El termostato (tab.11-ref.3) es defectuoso: sustituir. Reciclaje de equipos eléctricos y electrònicos para El toma de alimentación (tab.11-ref.10) es usuarios domésticos en la Uniòn Europea.
  • Página 32: Declaracion De Prueba

    SERVICIO DE ASISTENCIA En el caso en el cual la máquina no funcionase correctamente informare a la SIL FIM srl - via Grandimpianti ILE Campania 19, Jesi (Ancona) - Italia, indicando la ALI spa , Sospirolo , Belluno , Italia , naturaleza exacta de la avería.
  • Página 33 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 34 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 35 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 36 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 01 RIF. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION LAMPADA SPIA LINEA LINE WARNING LAMP VOYANT LIGNE KONTROLLAMPE LEITUNG PILOTO LINEA LAMPADA SPIA ALLARME CALDAIA BOILER ALARM LAMP LAMPE ALARME CHAUDIERE KONTROLLAMPE KESSEL PILOTO ALARMA CALDERA LAMPADA SPIA INGRESSO ACQUA WATER INLET WARNING LAMP VOYANT ENTREE EAU KONTROLLAMPE WASSERZUFLUSS...
  • Página 37 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 38 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 39 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 40 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 41 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 42 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 02÷03A RIF. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION TERMOSTATO STIRAMANICHE SLEEVE FORM THERMOSTAT JEANNETTE THERMOSTAT THERMOSTAT ÄRMELBÜGELFORM TERMOSTATO PLANCHAMANGAS TERMOSTATO RESISTENZE PIANO THERMOSTAT ELEMENT SWITCH THERMOSTAT RESISTANCE PLATEAU THERMOSTAT HEIZELEMENT BÜGELFLA. TERMOSTATO RESISTENCIAS PLANO LIVELLO AUTOMATICO ACQUA AUTOMATIC WATER LEVEL NIVEAU AUTOMATIQUE EAU AUT.
  • Página 43 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 44 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 04 RIF. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO SONDA LIVELLO LEVEL PROBE SONDE DE NIVEAU WASSERSTANDSONDE SONDA DE NIVEL CALDAIA BOILER CHAUDIERE KESSEL CALDERA MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO MOTORE POMPA PUMP MOTOR MOTEUR POMPE...
  • Página 45 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 46 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 05 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 05095030 RIVESTIMENTO COMPLETO COMPLET COVER REVETEMENT COMPLET KOMPLET VERKLEIDUNG REVESTIMIENTO COMPLETO 05105032 TELO COVER COUVERTURE EN TOILE BEZUG TELA 05105031 MOLLETTONE+RETE PADDING+GAUZE MOLLETON+FILET MOLTON+NETZ ENTRETELA+RED 09100002 PIANA FORATA PERFORATED PLATE PLATEAU FOREE LOCHPLATTE...
  • Página 47 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 48 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 06 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01070294 RESISTENZA 500W-220/240V ELEMENT 500W-220/240V RESISTANCE 500W-220/240V HEIZELEMENT 500W-220/240V RESISTENCIA 500W-220/240V 01123022 PRESA AD ANGOLO ANGLE SOCKET PRISE ANGULAIRE STECKDOSE TOMA A ANGULO 09023735 PIASTRINO PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN LAMINA 01046668...
  • Página 49 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 50 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 07 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 02106646 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO 02070597 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO 02046183 ELETTROVALVOLA 230V-50Hz SOLENOID VALVE 230-50Hz ELECTROVANNE 230V-50Hz ELEKTROVENTIL 230V-50Hz ELECTROVALVULA 230V-50Hz 02046184 ELETTROVALVOLA 220V-60Hz SOLENOID VALVE 220V-60Hz ELECTROVANNE 220V-60Hz...
  • Página 51 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 52 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 08 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 02036375 POMPA 230V-50Hz PUMP 230V-50Hz POMPE 230V-50Hz PUMPE 230V-50Hz BOMBA 230V-50Hz 02036376 POMPA 230V-60Hz PUMP 230V-60Hz POMPE 230V-60Hz PUMPE 230V-60Hz BOMBA 230V-60Hz 02050435 VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE SOUPAPE DE RETENUE RÜCKHALTEVENTIL VALVULA DE RETENCION...
  • Página 53 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 54 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 09 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 02046183 ELETTROVALVOLA 230V-50Hz SOLENOID VALVE 230V-50Hz ELECTROVANNE 230V-50Hz ELEKTROVENTIL 230V-50Hz ELECTROVALVULA 230V-50Hz 02046184 ELETTROVALVOLA 220V-60Hz SOLENOID VALVE 220V-60Hz ELECTROVANNE 220V-60Hz ELEKTROVENTIL 220V-60Hz ELECTROVALVULA 220V-60Hz 02046185 ELETTROVALVOLA 24V-50/60Hz SOLENOID VALVE 24V-50/60Hz ELECTROVANNE 24V-50/60Hz ELEKTROVENTIL 24V-50/60Hz...
  • Página 55 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 56 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 57 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 58 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 10÷10B RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01200243 TRASFORMATORE 230/400V-24V TRANSFORMER 230/400-24V TRANSFORMATEUR 230/400V-24V TRAFO 230/400V-24V TRANSFORMADOR 230/400V-24V 01205013 TRASFORMATORE 208V-24V TRANSFORMER 208-24V TRANSFORMATEUR 208V-24V TRAFO 208V-24V TRANSFORMADOR 208V-24V 01045000 INTERRUTTORE TRIPOLARE 16A TRIPOLAR SWITCH 16A INTERRUPTEUR TRIPOLAIRE 16A VIERPOLIGER SCHALTER 16A INTERRUPTOR TRIPOLAR 16A...
  • Página 59 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 60 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 11 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01026781 MANICO IN SUGHERO CORK HANDLE POIGNEE EN LIEGE GRIFF AUS KORK MANIJA DE CORCHO 01020088 RESISTENZA 800W-220/240V ELEMENT 800W-220/240V RESISTANCE 800W-220/240V HEIZELEMENT 800W-220/240V RESISTENCIA 800W-220/240V 01020089 TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Página 61 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 62 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 63 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 64 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 13 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 14041440 FORMA ASPIRANTE VACUUM FORM FORME ASPIRANTE ABSAUGFORM HORMA ASPIRANTE 14051447 FORMA ASPIRANTE RISCALDATA HEATED CACUUM FORM FORME ASPIRANTE RECHAUFFEE BEHEIZTE ABSAUGFORM HORMA ASPIRANTE CALENTADA 05095036 RIVESTIMENTO COMPLETO COMPLET COVER REVETEMENT COMPLET KOMPLET VERKLEIDUNG...
  • Página 65 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 66 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 14 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESIGNATION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01026760 FERRO VAPORE KG 2 STEAM IRON KG 2 FER VAPEUR KG 2 DAMPFBÜGELEISEN KG 2 PLANCHA VAPOR KG 2 06041212 FASCETTA STRINGITUBO CLAMP BAGUE DE SERRAGE SCHLAUCHSCHELLE ABRAZADERA 02026219...
  • Página 67 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 68 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 15 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01026807 MANICO IN SUGHERO CORK HANDLE POIGNEE EN LIEGE GRIFF AUS KORK MANIJA DE CORCHO 01020088 RESISTENZA 800W-220/240V ELEMENT 800W-220/240V RESISTANCE 800W-220/240V HEIZELEMENT 800W-220/240V RESISTENCIA 800W-220/240V 01020089 TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Página 69 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 70 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 16 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 06010798 SERBATOIO TANK RESERVOIR BEHÄLTER DEPOSITO 09022382 SUPPORTO SERBATOI TANK SUPPORT SUPPORT RESERVOIRS BEHÄLTERLEISTE SOSTEN DEPOSITO 09021766 DISTANZIATORE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK DISTANCIADOR 09371848 ASTA TIGE STAB ASTA 06021319 MOLLA SPRING...
  • Página 71 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 72 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 17 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01020779 CAPPELLO CHAPEAU DECKEL SOMBRERO 01020778 UGELLO NOZZLE GICLEUR DÜSE TUBITO 01020802 NEEDLE AIGUILLE NADEL AGUJA 01020807 RETINA FILET NETZ RETINA 01020815 KIT GUARNIZIONI E MOLLE SPRING AND GASKET KIT KIT ETANCHEITES ET RESSORT DICHTUNG UND FEDER SATZ KIT GUARNICIONES Y RESORTE...
  • Página 73 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 74 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 18 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESIGNATION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01020027 PISTOLA VAPORE STEAM GUN PISTOLET VAPEUR DAMPF-PISTOLE PISTOLA VAPOR 02046185 ELETTROVALVOLA 24V-50/60Hz SOLENOID VALVE 24V-50/60Hz ELECTROVANNE 24V-50/60Hz ELEKTROVENTIL 24V-50/60Hz ELECTROVALVULA 24V-50/60Hz 02140361 PORTAGOMMA CONNECTOR RACCORD SCHRAUBVERBINDUNG PORTAGOMA 02026306 TUBO VAPORE...
  • Página 75 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 76 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 19 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESIGNATION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01020478 PISTOLA ARIA/VAPORE STEAM/AIR GUN PISTOLET AIR/VAPEUR LUFT/DAMPF-PISTOLE PISTOLA AIRE/VAPOR 01020474 MICROINTERRUTTORE ROSSO RED MICROSWITCH MICROINTERRUPTEUR RUOGE MIKROSCHALTER ROT MICROINTERRUPTOR ROJO 01020477 MICROINTERRUTTORE BIANCO WHITE MICROSWITCH MICROINTERRUPTEUR BLANCHE MIKROSCHALTER WEISS MICROINTERRUPTOR BLANCO 02046185...
  • Página 77 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 78 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 20 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 06011166 TAPPO IN PLASTICA PLASTIC CAP BOUCHON EN PLASTIQUE PLASTIKSTÖPSEL TAPA DE PLASTICO 06021319 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE 01020466 PISTOLA NEBULIZZATRICE WATER SPRAY GUN PISTOLET NEBULISATEUR SPRÜHPISTOLE PISTOLA NEBULIZADORA 02080445...
  • Página 79 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 80 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 81 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 82 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 2121B RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 09020520 SUPPORTO FISSO FIXED SUPPORT SUPPORT FIXE FESTE HALTERUNG SOSTEN FIJO 09020521 SUPPORTO MOBILE MOBILE SUPPORT SUPPORT MOBILE VERSTELLBARE HALTERUNG SOSTEN MOVIL 09020522 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT STÜTZE SOSTEN 01115485 PLAFONIERA...
  • Página 83 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 84 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 22 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01026781 MANICO IN SUGHERO CORK HANDLE POIGNEE EN LIEGE GRIFF AUS KORK MANIJA DE CORCHO 01020088 RESISTENZA 800W-220/240V ELEMENT 800W-220/240V RESISTANCE 800W-220/240V HEIZELEMENT 800W-220/240V RESISTENCIA 800W-220/240V 01020089 TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Página 85 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
  • Página 86 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. S/AAR Tav. 23 RIF. CODE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION BEZEICHNUNG DENOMINACION 01026807 MANICO IN SUGHERO CORK HANDLE POIGNEE EN LIEGE GRIFF AUS KORK MANIJA DE CORCHO 01020088 RESISTENZA 800W-220/240V ELEMENT 800W-220/240V RESISTANCE 800W-220/240V HEIZELEMENT 800W-220/240V RESISTENCIA 800W-220/240V 01020089 TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT...

Tabla de contenido