Empfehlung Für Befestigungspunkte; Recommendation For Fastening Points; Raccomandazione Per I Punti Di Fissaggio; Recommandation Concernant Les Points De Fixation - Sonnenkraft IDMK-HPT Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Empfehlung für Befestigungspunkte

Recommendation for fastening points

Raccomandazione per i punti di fissaggio

Recommandation concernant les points de fixation

Recomendaciones para los puntos de fijación
Es ist zu beachten, dass die Dachlattung im Bereich der Kollektoren mit der Unterkonstruk-
tion fix verschraubt ist. Die maximale Auskragung B des Kollektors von 475 mm und die in
der Tabelle angegebene Anzahl der Befestigungspunkte muss auch bei abweichendem Spar-
renabstand eingehalten werden. Gegebenenfalls sind zusätzlichen Holzstaffeln zu setzen.
Hilfslatten sind am Sparren mit je 2 Spaxschrauben 5x60 zu befestigen. Die Konsolen sind mit
3 Spaxschrauben 5x40 mit den Hilfslatten zu verschrauben.
Die Kollektoren inklusive Befestigung sind für eine maximale Böengeschwindigkeit von 150
km/h und für eine max. charakteristische Schneelast von 2,7 kN/m² ausgelegt. Diese stati-
schen Angaben sind nach EN 1991 definiert.
You should note that the slats in the collector area are rigidly fixed to the support structure. The ma-
ximum projection of the collector, B, of 475 mm and the number of fixing points listed in the table must
be maintained, even if the rafter spacing is different. It may be necessary to insert additional wooden
battens. Extra slats must be fixed to the rafter with 2 self-tapping screws per slat.
The brackets must be fixed to the extra slats with 3 self-tapping screws 5x40.
The collector inclusive roof mountings are suitable of withstanding a maximum gust of wind (V) of 150km/h
and of a maximum characteristic snow load (S
according to EN 1991.
Si tenga presente che, nella zona dei collettori, i listelli sono avvitati alla sottostruttura in modo fisso.
La sporgenza massima B del collettore, pari a 475 mm, e il numero di punti di fissaggio indicato nella
tabella vanno rispettati anche se la distanza dei falsi puntoni è diversa. Se necessario inserire legnetti
aggiuntivi. Ciascun listello ausiliario va fissato al falso puntone con 2 viti SPAX 5x60. Le staffe vanno
avvitate ai listelli ausiliari con 3 viti SPAX 5x40.
I collettori, con il relativo fissaggio, sono dimensionati per raffiche di velocità massima pari a 150 km/
/ora e per un carico di neve caratteristico di massimo 2,7 kN/m². Queste indicazioni statiche sono
definite ai sensi della norma EN 1991.
Au niveau des capteurs solaires, vous devez vous assurer que le lattis de la toiture est fixé sur la structu-
re porteuse avec des vis. Vous devez respecter la distance B de 475 mm maximum sur laquelle le cap-
teur solaire peut dépasser et le nombre de points de fixation indiqués dans le tableau et ce, également
si l'écart entre les chevrons diffère de celui mentionné. Le cas échéant, vous devez installer des lattes
de bois supplémentaires. Vous devez visser chacune des lattes auxiliaires sur le chevron avec deux vis
SPAX 5 x 60 et les consoles avec les lattes auxiliaires au moyen de trois vis SPAX 5 x 40.
Les capteurs solaires y compris les fixations sont conçus pour résister à une vitesse de rafales de 150
km/h maximum et à une charge caractéristique de neige de 2,7 kN/m² maximum. Ces données rela-
tives à la statique ont été définies conformément à la norme EN 1991.
Es preciso asegurarse de que los listones del tejado en la zona de los colectores se encuentren bien ator-
nillados a la estructura inferior. El saliente máximo B del colector de 475 mm y la cantidad de puntos de
fijación indicada en la tabla deben respetarse incluso en caso de divergencias en las distancias entre los
cabrios. En caso necesario, deben colocarse caballetes de madera adicionales. Los listones de apoyo
deben fijarse a los cabrios, cada listón con 2 tornillos SPAX de 5 x 60. Las consolas deben atornillarse a
los listones de apoyo con 3 tornillos SPAX de 5 x 40.
Los colectores, incluidas las fijaciones, están diseñados para soportar ráfagas de viento de una velocidad
máxima de 150 km/h y para una carga de nieve característica de máximo 2,70 kN/m². Estos datos
estáticos están definidos de conformidad con la norma EN 1991.
) of 2.70kN/m². The static requirements have been defined
k
D
GB
I
F
E
SOLAR ENERGY MADE BRIGHTER
49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido