Pares De Apriete; Tightening Torques - MOTO GUZZI Breva 850 2007 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

ATENCIÓN
NO TIRAR DE LOS CABLES PARA DE-
SENGANCHAR LOS DOS CONECTO-
RES.
NOTA
LOS DOS CONECTORES POSEEN UN
SOLO SENTIDO DE INSERCIÓN: PRE-
SENTARLOS PARA EL ACOPLAMIEN-
TO EN EL SENTIDO CORRECTO.

PARES DE APRIETE

ATENCIÓN
NO OLVIDAR QUE LOS PARES DE
APRIETE DE TODOS LOS ELEMEN-
TOS DE FIJACIÓN SITUADOS EN
RUEDAS, FRENOS, EJES DE LA RUE-
DA Y OTROS COMPONENTES DE LAS
SUSPENSIONES CUMPLEN UN ROL
FUNDAMENTAL PARA GARANTIZAR
LA SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Y SE
DEBEN MANTENER EN LOS VALO-
RES
PRESCRITOS.
CONTROLAR
CON REGULARIDAD LOS PARES DE
APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FI-
JACIÓN Y UTILIZAR SIEMPRE UNA
LLAVE DINAMOMÉTRICA AL MON-
TARLOS. EN CASO DE INCUMPLI-
MIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS,
UNO DE ESTOS COMPONENTES PO-
DRÍA AFLOJARSE, SALIRSE Y BLO-
QUEAR UNA RUEDA O PROVOCAR
OTROS PROBLEMAS QUE PERJUDI-
CARÍAN
LA
MANIOBRABILIDAD,
CAUSANDO CAÍDAS CON EL RIESGO
22
NOTE
THE TWO CONNECTORS CAN ONLY
BE CONNECTED IN ONE DIRECTION:
CONNECT THEM THE RIGHT WAY
ROUND.

TIGHTENING TORQUES

CAUTION
REMEMBER THAT THE TIGHTENING
TORQUES FOR ALL FASTENING EL-
EMENTS
ON
WHEELS,
BRAKES,
WHEEL AXLES AND ANY OTHER
SUSPENSION COMPONENTS PLAY A
KEY ROLE IN ENSURING VEHICLE
SAFETY AND MUST COMPLY WITH
SPECIFIED VALUES. CHECK THE
TIGHTENING TORQUES OF FASTEN-
ING ELEMENTS ON A REGULAR BA-
SIS AND ALWAYS USE A TORQUE
WRENCH TO REASSEMBLE THESE
COMPONENTS. FAILURE TO COM-
PLY WITH THESE RECOMMENDA-
TIONS MAY CAUSE ONE OF THESE
COMPONENTS TO LOOSEN OR EVEN
DETACH, CAUSING A WHEEL TO
LOCK OR COMPROMISING VEHICLE
HANDLING. THIS MAY LEAD TO
FALLS, WITH THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Breva 1100 2007Breva 1200 2007

Tabla de contenido