Enraf Nonius Sonopuls 190 Instrucciones De Uso
Enraf Nonius Sonopuls 190 Instrucciones De Uso

Enraf Nonius Sonopuls 190 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Sonopuls 190:

Publicidad

Enlaces rápidos

Sonopuls 190
ES109-1631750-48 IFU
9 de julio de 2020
Instrucciones de uso
Página 1 de 34
ES109-1631750-48 IFU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enraf Nonius Sonopuls 190

  • Página 1 Sonopuls 190 ES109-1631750-48 IFU 9 de julio de 2020 Instrucciones de uso Página 1 de 34 ES109-1631750-48 IFU...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Introducción ..............................3 Símbolos ................................4 Componentes del dispositivo ........................6 Contenido del embalaje ..........................7 Instalación ................................8 Uso y usuario previstos ..........................9 Indicaciones ..............................10 Contraindicaciones ............................11 Instrucciones de precaución ........................12 10 Funcionamiento ............................14 11 Información de aplicación ........................
  • Página 3: Introducción

    1 Introducción Prefacio Este manual ha sido escrito por los propietarios y operarios de la Sonopuls 190. El manual contiene instrucciones generales para su operación, precauciones a tomar y todo lo referente al mantenimiento e información sobre el aparato, para optimizar su uso, eficacia y alargar la vida de su equipo, por favor lea este manual hasta que llegue a familiarizarse con todos los controles así...
  • Página 4: Símbolos

    2 Símbolos Símbolos Descripción Usados Siga las instrucciones de uso. Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y de funcionamiento. Señal de prohibición general. La prohibición se usa para significar "NO DEBES" Advertencia o precaución: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar: La muerte o una lesión grave al paciente (o) b.
  • Página 5 La frecuencia del pulso Continuo Duty cycle Duración del pulso Frecuencia de ultrasonido Corriente alterna “ENCENDIDO” (poder) “APAGADO” (poder) Página 5 de 34 ES109-1631750-48 IFU...
  • Página 6: Componentes Del Dispositivo

    3 Componentes del dispositivo Pieza Descripción Función numerada LCD display Display en color TFT de 4.3” con pantalla táctil. Aplicador Aplicador de Ultrasonido de Multi-frecuencia 1 y 3 MHz. Soporte de Aplicador Soporte de aplicador. Puede montarse al lado derecho o izquierdo de la unidad.
  • Página 7: Contenido Del Embalaje

    Folleto explicativo – Montaje del Soporte de cabeza US Sonopuls 190 (1) = La Sonopuls 190 viene con una botella de gel de contacto. El número de parte se refiere a una caja de 12 botellas. Accesorios estándar para 1631.904 0169.842...
  • Página 8: Instalación

    El soporte del cabezal de ultrasonido/aplicador puede montarse a la derecha o a la izquierda de la unidad. Siga las instrucciones dadas en la hoja de información 0167.278 - Montaje del Soporte de cabeza US Sonopuls 190. Conexión al suministro de red El uso de cualquier otro cable que no sea el cable suministrado está...
  • Página 9: Uso Y Usuario Previstos

    El Sonopuls 190 está previsto para ser usado, y SOLO debe utilizarse por o bajo la supervisión de usuarios profesionales en el campo de la medicina física y la rehabilitación, que entienden los beneficios y limitaciones de la terapia de ultrasonido.
  • Página 10: Indicaciones

    7 Indicaciones El ultrasonido está indicado para condiciones beneficiosas desde la aplicación de calor intenso: alivio del dolor, espasmos musculares y contracturas. El objetivo de la terapia de ultrasonido en el tratamiento de condiciones médicas seleccionadas se asocia con incapacidades crónicas o semicrónicas como bursitis/capsulitis, epicondilitis, torceduras de ligamentos, tendinitis, curación de cicatrices y desgarros musculares además de reducción de dolor.
  • Página 11: Contraindicaciones

    8 Contraindicaciones El Sonopuls 190 NO DEBE utilizarse para los síntomas o afecciones médicas que se mencionan a continuación. Contraindicaciones Las contraindicaciones establecidas para cualquier terapia a través de calor. • En cualquier área del cuerpo donde se haya detectado cualquier síntoma maligno.
  • Página 12: Instrucciones De Precaución

    Inspeccione los cables del aplicador de ultrasonido y los conectores asociados antes de cada uso. No utilice el equipo de la Sonopuls 190 cuando esté conectada a cualquier otro equipo que no pertenezca a Enraf Nonius BV. La unidad deberá ser manipulada en lugares cuya temperatura oscile entre 10º y 40º C (50º F y 104º...
  • Página 13 Sonopuls 190, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento de este equipo podría verse afectado. Sonopuls 190 solo debe utilizarse con el cable de alimentación original especificado en la lista de contenido entregada. Si utiliza el producto con cualquier otro cable de alimentación, puede generar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad a las...
  • Página 14: Funcionamiento

    Al final del auto test, el menú principal aparece y la unidad está lista para su uso. • Nota: StatUS Therapy se activa automáticamente sólo para Sonopuls 190 (número de parte 1631.904) que viene con el paquete StatUS (número de parte 1629.901).
  • Página 15 Ajustes del Sistema Ajuste de Idioma Pulse el icono de “Ajustes Seleccione de la lista de Seleccione su idioma • • de sistema”. Idioma: mediante el icono . Pulse el icono de “Idioma” Pulse OK para confirmar y • • volver al menú...
  • Página 16 Seleccionar Norma de Ultrasonido Aqui se puede seleccionar el ultrasonido estándar El Sonopuls 190 ofrece 2 modos estándares, el USA (FDA) y el EU estándar. El modo de terapia por defecto es el USA estándar. Para seleccionar un modo diferente, pulse en el icono de “Ultrasound Norm” vía el icono: .
  • Página 17 La pantalla de parámetros Ajustar el nivel de Ponga el aplicador sobre la • • muestra todos los parámetros intensidad mediante el zona a tratar (con gel). de un vistazo. icono . El indicador de control de • Pulse la salida de lectura Pulse OK para volver al contacto se apaga y el •...
  • Página 18 Manual de Funcionamiento Frecuencia de Ultrasonido Pulse el icono “Manual de Seleccione un parámetro en la Seleccione la frecuencia • Función” para activar esta pantalla pulsando el icono que pulsando en el icono. función. corresponda. 1 MHz – es profunda •...
  • Página 19 Frequencia de Pulso Pulse el icono [3] para Seleccione la frecuencia de • seleccionar la frecuencia de Pulso mediante el icono:  pulso. Hay 3 frecuencias • disponibles: 100, 48 y 16Hz Pulse OK para confirmar la • acción y volver al menú anterior.
  • Página 20 Selección del Aplicador Pulse el icono [5] para Seleccione el aplicador A o B Observación: • seleccionar el aplicador que pulsando el icono Cuando no hay ningún • requiera. correspondiente. Pulse OK para aplicador conectado en la confirmar y volver al menú salida seleccionada, una anterior.
  • Página 21 Tiempo de Tratamiento Pulse el icono [7] para Seleccione el tiempo de • seleccionar el tiempo de tratamiento vía el icono: . tratamiento. Pulse OK para confirmar y volver al menú anterior. Ajuste de Intensidad Pulse el icono [8] para Seleccione el nivel de intensidad •...
  • Página 22 Almacenaje de un Protocolo Antes de la ejecución de un protocolo modificado o un ajuste manual, éste se puede salvar para su uso futuro en el menú de Favorites. Pulse el icono [9] para Seleccione un número de Notas: • almacenar los ajustes.
  • Página 23: Información De Aplicación

    11 Información de aplicación Antes de iniciar el tratamiento, asegúrese: De haber leído y entendido el contenido de este manual. Sigue estrictamente las ADVERTENCIAS y los AVISOS mencionados en las instrucciones de precaución. Chequee al paciente en busca de posibles contraindicaciones. Control de Contacto El aplicador de ultrasonido tiene una función de control de contacto que suspende el tratamiento cuando el contacto acústico con el cuerpo baja de un cierto nivel.
  • Página 24: Durante Del Tratamiento

    Durante del Tratamiento El aplicador de ultrasonido es un instrumento de precisión. Han sido tomadas medidas de seguridad extremas durante el desarrollo y la producción para obtener los mejores resultados. El uso inadecuado puede afectar negativamente al funcionamiento del aplicador, por lo que este tipo de manejos deben ser evitados.
  • Página 25: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    12 Mantenimiento y solución de problemas Limpieza y Desinfección Antes de realizar cualquier mantenimiento, apague el dispositivo y desenchúfelo de la corriente. No rocíe el agente limpiador directamente sobre la pantalla de cristal. No utilice agentes limpiadores que contengan álcalis fuertes, lejía, ácidos, detergentes con fluoruro o detergentes con amoniaco.
  • Página 26 El técnico de servicio decidirá si el dispositivo es apto para el uso de acuerdo con las especificaciones. Fin de la vida útil Sonopuls 190 contiene materiales que pueden reciclarse y/o son nocivos para el medio ambiente. Infórmese de las normativas y los reglamentos locales relativos a la eliminación del equipo y los accesorios.
  • Página 27: Especificaciones

    13 Especificaciones Ultrasonido continuo Parámetros de ultrasonido: Frequencia ultrasonido 1MHz o 3MHz Ultrasonido intermitente Parámetros de ultrasonido: Frecuencia de pulso, 16, 48 y 100 Hz Duración de pulso, fijar para duty cycle 5 – 80 % 0,5 – 8 ms RTPA 20 –...
  • Página 28: Parámetros De Ultrasonido

    Parámetros de Ultrasonido Generador Duty cycle Duty cycle Duty cycle 5 – 50 % 80 % 100 % Amplitud pico de salida: 0 – 3 W/cm² 0 – 2,5 W/cm² 0 – 2 W/cm² (onda continua) Potencia pico de salida 0 –...
  • Página 29 Descripción del Campo de Ultrasonido La distribución espacial del campo radiado es un rayo colimado (divergente para el aplicador de 0,8 cm² en 3 MHz) de energía de ultrasonido, con una amplitud decreciente a distancia incrementada desde la superficie del aplicador. Esta distribución de campo se aplica por la radiación emitida dentro del equivalente de un medio infinito de agua destilada y desgasificada a 30 ºC y con variaciones en el voltaje de línea en un rango de ±...
  • Página 30 Datos técnicos Información Eléctrica 100 - 240 Volt ± 10% Voltaje de red: Frecuencia de red: 50/60 Hz Consumo máx. de corriente: 50 VA Corriente de fuga del paciente: normalmente, 1 μA (requisitos IEC < 10 μA) ídem, en condición de fallo único: normalmente, 2 μA (requisitos IEC <...
  • Página 31: Funcionamiento Esencial

    Por tanto, su emisión de RF es muy bajo y es poco probable que esto cause interferencia a la vecina de la material electrónico. Clase B: El dispositivo de la Sonopuls 190 es adecuado para su uso en todas las instalaciones, incluyendo aquellos en un entorno residencial y aquellos que están directamente conectados a la red eléctrica pública, que también suministra edificios que se utilizan para los propósitos residenciales.
  • Página 32: Contacto

    14 Contacto Si necesita asistencia, visite nuestro sitio web www.enraf-nonius.com La última versión (en formato electrónico o impreso) de estas Instrucciones de uso pueden obtenerse de manera gratuita en nuestra página web www.enraf-nonius.com o bien contactando con su distribuidor o llamando al número de teléfono: +31-(0)10-2030600. Le enviaremos las instrucciones de uso (de manera gratuita) en el plazo de 7 (siete) días naturales.
  • Página 33: Responsabilidad Del Producto

    15 Responsabilidad del producto En muchos países ha entrado en vigor una Ley de responsabilidad del producto. Esta Ley de responsabilidad del producto implica, entre otras cosas, que una vez transcurrido un periodo de 10 años después de la puesta en circulación de un producto, el fabricante ya no puede ser considerado responsable de posibles deficiencias del producto.
  • Página 34 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Países Bajos Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl ES109-1631750-48...

Tabla de contenido