Página 1
Manual de instrucciones TX 150/250 Versión en español del manual de instrucciones original para el operario Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H Industriestraße 12...
Prólogo Estimado cliente: Nos complace que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra empresa. La caldera de astillas de madera FRÖLING TX está diseñada con la tecnología más avanzada y cumple con las normas y directrices de pruebas actualmente vigentes.
Contenido Vista de conjunto del producto Seguridad Niveles de peligro de las advertencias de seguridad Pictogramas utilizados Advertencias de seguridad Uso previsto 2.4.1 Combustibles permitidos ................11 ...
Página 4
Contenido Indicaciones generales de mantenimiento Inspección y limpieza 4.2.1 Inspección ....................26 Control del dispositivo de seguridad de descarga térmica ........26 Control de la válvula de seguridad ..............26 Control de la presión de la instalación ............. 26 ...
Vista de conjunto del producto 1 Vista de conjunto del producto Nur bei TX 250: Ítem Denominación Caldera de astillas de madera - Fröling TX Armario eléctrico con módulo de control integrado Lambdatronic H 3200 Interruptor de selección para ventilador de tiro Interruptor general: conecta y desconecta la alimentación eléctrica de toda la instalación Panel de mandos del módulo de control Lambdatronic H 3200 LED de estado para indicar el estado de funcionamiento...
Página 6
Vista de conjunto del producto Ítem Denominación Unidad de transporte de combustible con parte superior de alimentador por gravedad, válvula cortafuego o válvula rotativa como protección contra el retorno de la llama (RSE), así como tornillo sin fin cargador para el transporte de combustible Parrilla basculante automática Puerta de la cámara de combustión Puerta del intercambiador de calor...
Página 7
Vista de conjunto del producto Ítem Denominación Accionamiento automático para la limpieza del intercambiador de calor Ventilador de tiro inducido Recirculación de humos (opcional) Regulación de aire secundario con accionamiento por servomotor Regulación de aire primario con accionamiento por servomotor Encendido automático Recirculación de humos Fröling Heizkessel- und Behälterbau Ges.m.b.H...
Seguridad 2 Seguridad 2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad En este manual de instrucciones se utilizan advertencias de seguridad, clasificadas según los siguientes niveles de peligro, para advertir sobre peligros inmediatos y normas de seguridad importantes: P E L I G R O La situación peligrosa es inminente y, si las medidas no se siguen, puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
Seguridad Pictogramas utilizados 2.2 Pictogramas utilizados Los siguientes símbolos de obligación, prohibición y advertencia se utilizan en la documentación y/o en la caldera. De acuerdo con la Directiva sobre máquinas, las señales fijadas directamente en el parte peligrosa de la caldera indican un peligro inminente o un comportamiento relacionado con la seguridad.
Seguridad Advertencias de seguridad 2.3 Advertencias de seguridad PELIGRO Manejo inadecuado El manejo incorrecto de la caldera puede ocasionar lesiones muy graves y daños materiales. Preste atención a las instrucciones y advertencias especificadas en los manuales. Las actividades individuales para las operaciones de funcionamiento, mantenimiento y limpieza, así...
Seguridad Uso previsto 2.4 Uso previsto La caldera de astillas de madera de la serie TX está diseñada exclusivamente para calentar agua de calefacción. Solamente se podrán usar los combustibles especificados en 2.4.1. Use la caldera solamente si está técnicamente en perfecto estado, así como de acuerdo al uso previsto, consciente de la seguridad y de los riesgos.
Seguridad Uso previsto Cambio de combustible Queda prohibido el uso de combustibles que no están especificados en el punto 2.4.1 , especialmente la quema de desechos. A T E N C I Ó N : Uso de combustibles no permitidos: La combustión de combustibles no permitidos dificulta la limpieza;...
Seguridad Instrucciones de diseño 2.5 Instrucciones de diseño En general, está prohibido realizar modificaciones en la caldera así como modificar el equipamiento de seguridad de la instalación o dejarla inservible. Además del manual de instrucciones y de la normativa vinculante vigente en el país del usuario respecto al montaje y funcionamiento de la caldera, también se deben observar las disposiciones en materia de incendio, ordenanzas de construcción y electrotécnicas.
Seguridad Instrucciones de diseño Ventilación de la sala de calderas La sala de calderas debe ventilarse desde afuera y el aire debe expulsarse directamente al exterior. Por consiguiente, los orificios y los conductos de aire deben estar diseñados para evitar que las condiciones atmosféricas (follaje, nieve acumulada, ...) afecten el flujo de aire.
Seguridad Instrucciones de diseño Elevación de retorno Mientras el retorno de agua caliente esté por debajo de la temperatura mínima de retorno, se mezcla una parte de la alimentación de agua caliente. ATENCIÓN: Riesgo de temperatura por debajo de la temperatura de rocío / formación de agua de condensación, si opera sin elevación de retorno.
Seguridad Dispositivos de seguridad 2.6 Dispositivos de seguridad Tecla - modo automático En caso de recalentamiento de la caldera: Pulse la tecla de espera ( El modo automático se desactiva y el controlador detiene la caldera de forma controlada ...
Seguridad Dispositivos de seguridad 2.6.1 Dispositivos contra el recalentamiento de la caldera Dispositivo de seguridad de descarga térmica A aprox. 100 °C se abre una válvula que conduce agua fría al intercambiador de calor de seguridad para bajar la temperatura de la caldera.
Seguridad Riesgos residuales 2.7 Riesgos residuales ADVERTENCIA Cuidado con el contacto con superficies calientes. Puede causar quemaduras graves al tocar partes calientes y el tubo de humos. En general, use guantes protectores cuando ejecute trabajos en la caldera Manipule la caldera sólo por las asas previstas para ello ...
Seguridad Proceder en caso de emergencia 2.8 Proceder en caso de emergencia 2.8.1 Recalentamiento de la instalación Si, a pesar de los dispositivos de seguridad, se recalienta la instalación: Mantenga cerradas todas las puertas de la caldera Pulse la tecla de espera ( ) para desconectar la caldera ...
Operación de la instalación Montaje y puesta en servicio inicial 3 Operación de la instalación 3.1 Montaje y puesta en servicio inicial Los trabajos de montaje, instalación y puesta en servicio inicial de la caldera, que se describen en las instrucciones de montaje adjuntas, sólo pueden ser ejecutados por personal cualificado.
Operación de la instalación Carga y recarga del silo de combustible 3.2.2 Introducción de astillas de madera en un silo vacío ATENCIÓN: Si el cabezal agitador ya no tiene material y los brazos / ballestas están extendidos, es necesario que esté activado el transportador durante el proceso de llenado.
Operación de la instalación Carga y recarga del silo de combustible 3.2.4 Inyección de pellets en silo parcialmente vacío con agitador Si en el silo hay todavía suficiente combustible (el cabezal del agitador está completamente cubierto de combustible), se puede llenar el silo: Pulse la tecla de espera ( ) para desconectar la caldera y deje ...
Página 23
Operación de la instalación Carga y recarga del silo de combustible Repartir el combustible restante del silo (esquinas, paredes) a mano encima del centro de la ballesta Respetar las indicaciones para operaciones dentro del silo Véase cartel con indicaciones (suministrado) en la entrada al silo Después de los trabajos realizados en el silo: Encender interruptor general de la caldera y del cuadro de control ...
Operación de la instalación Calentamiento de la caldera 3.3 Calentamiento de la caldera 3.3.1 Encendido de la instalación Gire el interruptor general, colocado a un lado del armario eléctrico, a la posición “ON” Después de verificar el sistema del controlador, la instalación está ...
Mantenimiento de la caldera Indicaciones generales de mantenimiento 4 Mantenimiento de la caldera 4.1 Indicaciones generales de mantenimiento PELIGRO Trabajos en componentes eléctricos. Lesiones muy graves por descarga eléctrica. Encargue la ejecución de trabajos en componentes eléctricos únicamente a personal técnico autorizado ADVERTENCIA Mantenimiento con la caldera conectada y caliente: Puede causar lesiones graves debido al arranque automático de la...
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza 4.2 Inspección y limpieza La limpieza periódica prolonga la vida útil de la caldera y es una condición básica para un funcionamiento sin fallos y adecuado al rendimiento. Por consiguiente, limpie la caldera periódicamente. ...
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza 4.2.2 Limpieza Vaciado de la retorta de los contenedores de ceniza Es necesario vaciar los contenedores de ceniza a intervalos adecuados, de acuerdo con los requerimientos de energía y la calidad del combustible. Desmonte la tapa del contenedor de ceniza y controle el nivel.
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza Vaciado de los contenedores de ceniza de los intercambiadores de calor En caso de intercambiador de calor con caja de ceniza: Quite los tornillos de estrella de las cajas de ceniza Saque y vacíe la caja ceniza ...
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza 4.2.3 Inspección mensual Activación del modo de servicio Para trabajos de limpieza en la caldera, active el modo de servicio: Pulse la tecla de programa de servicio ( ) durante 5 segundos El controlador detiene la caldera de forma controlada y comienza ...
Página 30
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza Cierre la puerta del intercambiador de calor y abra la puerta de la cámara de combustión Retire la mayor parte de las cenizas con una pala Limpie la parrilla escalonada y las placas inclinadas con el atizador ...
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza 4.2.4 Inspección anual Realice una inspección anual o, a más tardar, después de 2500 horas de servicio. Para la inspección anual: Desconecte el interruptor general cuando la caldera esté fría Limpieza del intercambiador de calor Retire la tapa aislante y abra la tapa de limpieza ...
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza Limpieza del sistema de recirculación de humos (SRH) (opcional) Retire el aislamiento del tubo en el área de la tapa de inspección Desmonte la tapa de inspección y limpie los tubos del sistema de recirculación de humos con un cepillo Después de limpiar los tubos: Desmonte la tapa de inspección de la caja de recirculación de humos...
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza Limpieza del ventilador de tiro inducido Quite los dos cables del ventilador de tiro inducido Marque la posición de la brida y afloje los tornillos de la brida del ventilador Retire el ventilador de tiro inducido y limpie la rueda del ventilador ...
Mantenimiento de la caldera Inspección y limpieza Control del sensor de sobrepresión de la cámara de combustión Afloje el tornillo de fijación Saque del tubo distanciador el sensor de sobrepresión de la cámara de combustión Limpie el sensor con un paño fino ...
Mantenimiento de la caldera Instrucciones para la medición de emisiones 4.3 Instrucciones para la medición de emisiones 4.3.1 Medición a carga nominal Asegúrese de que haya un consumo de calor máximo posible: Asegúrese de que las bombas de calefacción estén conectadas Abra las válvulas de los mezcladores y las válvulas de los radiadores Ajuste el tiempo de carga del calentador de agua a la hora actual...
Mantenimiento de la caldera Contrato de mantenimiento / Servicio al cliente 4.4 Contrato de mantenimiento / Servicio al cliente Se recomienda encargar una inspección anual al servicio técnico de Froling o a un taller asociado autorizado (outsourcing). El servicio periódico, a cargo de un técnico especializado, es un requisito indispensable para un funcionamiento fiable y permanente de la instalación de calefacción, pues garantiza que la instalación funcionará...
Eliminación de averías Averías generales de la alimentación eléctrica 5 Eliminación de averías 5.1 Averías generales de la alimentación eléctrica Características del error Causa del error Solución No hay ninguna visualización Hay un corte general del en la pantalla suministro eléctrico Conecte el interruptor diferencial ...
Eliminación de averías Averías con mensaje de fallo 5.3 Averías con mensaje de fallo Si hay un mensaje de error pendiente: El LED de estado (2.2) indica el tipo de fallo: - Naranja intermitente: Advertencia - Rojo intermitente: Error o alarma El mensaje de fallo aparece en la pantalla (2.3) ...