1
Construya una superficie sólida y nivelada para la base del cobertizo; las dimensiones míni-
mas para la base se muestran para su referencia. Antes de construir cualquier estructura en
su casa, consulte con el departamento de construcción de su región para informarse sobre
las regulaciones y restricciones pertinentes.
Nota: Las dimensiones mínimas para la cimentación se muestran para su referencia.
Construisez une surface plane et robuste pour les fondations de la remise ;
leurs dimensions minimum sont indiquées. Avant de construire une nouvelle structure chez
vous, consultez les autorités locales pour connaître les règles et restrictions en matière de
construction.
Remarque: Les dimensions minimum pour les fondations sont indiquées.
2
Coloque el piso delantero (J) sobre la base. Conecte el piso delantero (J) al piso trasero
(K), inserte los tornillos (AA) en 14 posiciones. Con un destornillador, preperfore las lengüe-
tas para las bisagras de la puerta en dos puntos del piso delantero (J) Con una navaja
multiusos corte los lados largos de cada lengüeta de la ranura de la pared y a continuación,
use un destornillador para preperforar 8 puntos de inserción en el piso delantero (J) y 12
puntos en el piso trasero (K).
Paso opcional: Si desea, puede usar los agujeros para anclaje empotrados (8 puntos) para
fijar el piso del cobertizo a una cimentación, refiérase al paso 1.
Disposez le plancher avant (J) sur les fondations. Connectez le plancher arrière (K) au
plancher avant (J), puis installez des vis (AA) aux 14 positions prévues. À l'aide d'un
tournevis, dégagez les onglets du plancher avant (J) aux deux emplacements appropriés
pour la charnière de porte. À l'aide du couteau tous usages à lame rétractable, découpez
les bandes longues recouvrant les fentes où viendront s'insérer les panneaux muraux, puis
dégagez-les avec un tournevis aux 8 endroits appropriés du plancher avant (J) et aux 12
endroits appropriés du plancher arrière (K).
Étape optionnelle: Si vous le désirez, des positions d'ancrage encastrées (8 positions)
peuvent être utilisées pour ancrer le plancher aux fondations après l'étape 1.
Precaución:
Al colocar los tornillos,
no los apriete en exceso.
2.17 m
Precaución:
siempre use guantes cuando
esté utilizando la navaja multiusos.
Attention : Lors du montage des vis, faites attention de ne pas trop serrer.
Attention : Lors de l'utilisation du couteau tous usages à lame rétractable, portez toujours des gants.
2.18 m
2.13 m
AA
(14)
K
J
2.13 m
PLANO DEL PISO:
Mida el lugar donde vaya a realizar la construcción para que quede ajustado sobre el piso completo.
PASO OPCIONAL:
Si desea, puede utilizar los agujeros de soporte empotrados (8 puntos) para anclar el piso del cobertizo
a una cimentación después del paso 2.
PLAN D'IMPLANTATION:
Aménagez un site de construction d'une superficie suffisante pour accepter tout le plancher.
ÉTAPE OPTIONNELLE:
Si vous le désirez, des positions d'ancrage encastrées (8 positions) peuvent être utilisées pour ancrer le
plancher de la remise à des fondations après l'étape 2.
10.2 cm
10.2 cm
ANCLAJE PUNTOS DE INSERCIÓN
POSITIONS DES DISPOSITIFS D'ANCRAGE
190.5 cm
16.5 cm
10.2 cm
76.8 cm
3
Utilice un destornillador para perforar los agujeros para tornillos en 3 puntos de la parte
superior del panel lateral (A). Acople a presión el panel lateral (A) en el piso delantero (J).
Sostenga el panel lateral (A) para evitar que se caiga.
Avec un tournevis, perforez les trous de vis aux 3 emplacements appropriés sur le dessus du
panneau latéral (A). Emboîtez le panneau latéral (A) au plancher avant (J).
Maintenez le
pour l'empêcher de tomber.
Agujeros para tornillos/
Trous de vis
A
clic/
emboîtement
193.0 cm
9.5 cm
16.5 cm
10.2 cm
213.4 cm
A L IN E E /A
L IG N E Z
clic/
emboîtement
J
10.2 cm
10.2 cm
217.2 cm
83.8 cm
76.8 cm