Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price N9278 Manual Del Usuario página 14

Publicidad

E • Poner la estructura en posición vertical.
• Tirar de las patas para que los botones encajen en los orificios
del armazón.
• Las cuatro bases de las patas deberán estar en contacto con el suelo.
Comprobar que la pata izquierda esté marcada con una L y la derecha
con una R.
• Si las bases no quedan planas en el suelo, o si se han intercambiado
las patas izquierda y derecha, desmontar los tramos inferiores de los
superiores y colocarlos correctamente.
K • Stil de samlede dele oprejst.
• Træk benene udad, så knapperne "klikker" fast i hullerne i den
motoriserede ramme.
• Når du står bag ved produktet, skal alle fire fødder stå fladt på
gulvet. Kontroller, at der er et L på venstre fod og et R på højre fod.
• Hvis fødderne ikke står fladt på gulvet, eller hvis der er blevet byttet
om på venstre og højre fod, skal du fjerne de nedre ben fra de øvre
ben. Sæt de nedre ben fast på det modsatte øvre ben.
P • Colocar a montagem na vertical.
• Puxar as pernas para fora de forma a que os botões encaixem nos
orifícios da estrutura motorizada.
• Por detrás do produto, todos os 4 pés deverão ficar planos sobre
o chão. E, localize a marca L no pé esquerdo e a marca R
no pé direito.
• Se os pés não ficarem planos sobre o chão, ou se os pés direito e
esquerdo estiverem ao contrário, separar as pernas inferiores das
pernas superiores. Voltar a colocá-las na perna superior oposta.
T • Nosta rakennelma pystyasentoon.
• Vedä jalkoja ulospäin, kunnes painikkeet "napsahtavat"
moottoroidun rungon aukkoihin.
• Kaikkien neljän jalan tulisi olla maata vasten. Varmista myös,
että vasemmassa jalassa on merkintä L ja oikeassa R.
• Mikäli jalat eivät ole tasaisesti maata vasten tai vasen ja oikea
ovat väärillä puolilla, irrota jalkojen yläosat alaosista. Asenna ne
uudelleen päinvastoin.
M • Snu det hele rett vei igjen.
• Trekk beina ut slik at knappene "klikker" inn i hullene i rammen
med motor.
• Når du ser fra baksiden av produktet skal alle føttene stå flatt på
gulvet. Kontroller også at det står L på venstre fot og R på høyre fot.
• Hvis føttene ikke står flatt på gulvet, eller hvis venstre og høyre fot
er byttet om, må du ta av begge de nedre beina fra de øvre beina.
Bytt om beina.
s • Ställ monteringen upprätt.
• Dra ut benen så att knapparna "knäpper" fast i hålen i den
motordrivna ramen.
• Se till att alla fyra fötterna står stadigt på golvet. Kontrollera även
att L-markeringen finns på vänster fot och att R-markeringen finns
på höger fot.
• Om fötterna inte står stadigt på golvet eller om vänster och höger
fot har bytt plats, ta bort båda de nedre benen från de övre benen.
Sätt fast dem på motsatt övre ben.
R • Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση.
• Τραβήξτε τα πόδια προς τα έξω, έτσι ώστε τα κουμπιά να "ασφαλίζουν"
στις εσοχές του πλαισίου με μηχανισμό.
• Όταν στέκεστε πίσω από αυτό το προϊόν, και οι τέσσερες μπροστινές βάσεις
ποδιών πρέπει να ακουμπούν επίπεδα στο δάπεδο. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι
η ένδειξη L βρίσκεται στο αριστερό πόδι και η ένδειξη R στο δεξιό.
• Εάν οι μπροστινές βάσεις ποδιών δεν ακουμπούν επίπεδα στο δάπεδο ή εάν
έχετε τοποθετήσει το αριστερό στο δεξιό και αντίστροφα, αφαιρέστε και
τα δύο πόδια στήριξης από τα επάνω πόδια. Επανατοποθετήστε, το καθένα
στο αντίθετο επάνω πόδι.
G Frame Assembly Power Cord
F Cordon d'alimentation du cadre
D Stromkabel - Rahmeneinheit
N Stroomdraad van frameconstructie
I Cavetto di alimentazione del telaio
E Cable eléctrico de la estructura
K Ledning på rammesamling
P Cabo de ligação da estrutura
T Rungon virtajohto
M Strømledning til rammen
s Strömkabel för ramenhet
R Καλώδιο Πλαισίου
6
G • Plug the power cord from the motor assembly into the power cord
in the frame assembly.
F • Brancher le cordon d'alimentation du moteur dans le cordon
d'alimentation du cadre.
D • Verbinden Sie das Stromkabel der Motoreinheit mit dem Stromkabel
der Rahmeneinheit.
N • Sluit de stroomdraden op elkaar aan.
I • Inserire il cavetto di alimentazione del motore in quello del telaio.
E • Enchufar el cable eléctrico del motor en el cable eléctrico de
la estructura.
K • Forbind ledningen på motordelen med ledningen på rammesamlingen.
P • Ligue o cabo da unidade motorizada ao cabo da estrutura.
T • Kiinnitä moottoriosan virtajohto rungon virtajohtoon.
M • Koble strømledningen i motoren til i strømledningen i rammen.
s • Sätt in strömkabeln från motorenheten i strömkabeln i ramenheten.
R • Προσαρμόστε το καλώδιο του μηχανισμού στο καλώδιο του πλαισίου.
14
G Motor Assembly Power Cord
F Cordon d'alimentation du moteur
D Stromkabel - Motoreinheit
N Stroomdraad van motorgedeelte
I Cavetto di alimentazione del motore
E Cable eléctrico del motor
K Ledning på motordel
P Cabo de ligação da
unidade motorizada
T Moottoriosan virtajohto
M Strømledning til motoren
s Strömkabel för motorenhet
R Καλώδιο Μηχανισμού

Publicidad

loading