Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price N9278 Manual Del Usuario página 19

Publicidad

G Rounded Side
F Bout arrondi
D Abgerundete Seite
N Ronde kant
I Lato arrotondato
E Lado redondeado
K Afrundet side
P Lado redondo
T Pyöristetty puoli
M Avrundet side
s Rundad sida
R Στρογγυλευμένη Πλευρά
14
G • First, fit an M5 lock nut into an opening in the short tube.
Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
• Next, insert an M5 x 28 mm bolt through the opening in the
opposite side of the short tube. Fully tighten the screw with the
Allen wrench.
F • Insérer d'abord un écrou de blocage M5 dans l'ouverture du tube
court. S'assurer que le côté arrondi de l'écrou de blocage est tourné
vers l'extérieur.
• Puis insérer une vis M5 de 28 mm dans l'ouverture du côté opposé
du tube court. Bien serrer la vis avec la clé hexagonale.
D • Stecken Sie eine M5 Gegenmutter in die kurze Stange. Achten Sie
hierbei darauf, dass die abgerundete Seite der Gegenmutter nach
außen zeigt.
• Stecken Sie dann eine M5 x 28 mm Schraube durch die Öffnung auf
der anderen Seite der kurzen Stange. Ziehen Sie die Schraube mit
dem Inbusschlüssel fest.
N • Steek eerst een M5-borgmoer in een opening van de korte
buis. De ronde kant van de borgmoer moet zich aan de
buitenkant bevinden.
• Steek vervolgens vanaf de andere kant een M5 x 28 mm schroef in
de korte buis. Draai de schroef goed vast met de inbussleutel.
I • Prima, inserire una ghiera M5 in un'apertura del tubo corto.
Assicurarsi che il lato arrotondato della ghiera sia rivolto
verso l'esterno.
• Poi, inserire un bullone M5 x 28 mm nell'apertura del lato opposto
del tubo corto. Stringere completamente la vite con la chiave Allen.
E • Ajustar primero una tuerca de fijación M5 al orificio del tubo corto.
Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca quede hacia fuera.
• A continuación, introducir un tornillo M5 de 28 mm en el orificio
del otro lado del tubo y apretarlo bien con la llave Allen.
K • Før først en M5 låsemøtrik ind i en åbning i det korte rør.
Den afrundede side af møtrikken skal vende udad.
• Før derefter en M5 x 28 mm bolt gennem hullet på den modsatte
side af det korte rør. Spænd skruen med unbrakonøglen.
P • Primeiro, inserir uma porca M5 na abertura do tubo curto. Verificar se
o lado redondo da porca fica de frente para si.
• Depois, inserir uma porca M5 X 28mm através da abertura no lado
oposto do tubo curto. Aparafusar completamente o parafuso com
a chave Allen.
T • Aseta ensin M5-lukkomutteri lyhyen putken aukkoon. Varmista,
että mutterin pyöristetty puoli tulee ulospäin.
• Työnnä aukkoon M5 x 28 mm:n pultti lyhyen putken toiselta
puolelta. Kiristä ruuvi kuusiokoloavaimella.
M • Først må du feste en M5-låsemutter i åpningen i det korte røret.
Pass på at den avrundede siden av låsemutteren peker oppover.
• Deretter setter du inn en bolt (M5 x 28 mm) i åpningen på motsatt
side av det korte røret. Stram skruen med unbrakonøkkelen.
s • Håll först en M5-låsmutter mot öppningen på det korta röret. Se till
att den rundade sidan av låsmuttern sitter utåt.
• Sätt sedan i en M5 x 28 mm-skruv genom öppningen från andra
sidan på det korta röret. Dra åt skruven ordentligt med insexsnyckeln.
R • Βάλτε ένα παξιμάδι Μ5 σε ένα άνοιγμα του κοντού σωλήνα. Βεβαιωθείτε ότι
η στρογγυλευμένη πλευρά του παξιμαδιού κοιτάζει προς τα έξω.
• Από την αντίθετη πλευρά περάστε ένα μπουλόνι M5 x 28 χιλ. στον κοντό
σωλήνα. Βιδώστε τη βίδα με το γαλλικό κλειδί.
G Lower Seat Tube
F Tube inférieur du siège
D Untere Sitzstange
N Onderstang zitje
15
I Tubo inferiore del seggiolino
E Tubo inferior del asiento
G • Tip the assembly on it's side on a flat surface.
• Fit the lower seat tube into the upper seat tube.
F • Incliner l'assemblage sur une surface dure.
• Insérer le tube inférieur du siège dans le tube supérieur du siège.
D • Legen Sie den Zusammenbau seitlich auf eine flache Oberfläche.
• Stecken Sie die untere Sitzstange in die obere Sitzstange.
N • Leg de constructie op haar zijkant op een vlakke ondergrond.
• Steek de onderstang in de bovenstang van het zitje.
I • Inclinare la struttura sul lato su una superficie piatta.
• Inserire il tubo inferiore del seggiolino in quello superiore.
E • Colocar la estructura montada de lado sobre una superficie plana.
• Introducir el tubo inferior del asiento en el tubo superior.
K • Læg samlingen på siden på et jævnt underlag.
• Før det nederste sæderør ind i det øverste sæderør.
P • Inclinar a montagem sobre uma superfície plana.
• Encaixar o tubo inferior no tubo superior.
T • Käännä rakennelma kyljelleen tasaiselle alustalle.
• Sovita alempi istuinputki ylempään istuinputkeen.
M • Sett den monterte delen på siden på et jevnt underlag.
• Skyv det nedre seterøret inn i det øvre seterøret.
s • Lägg monteringen på sidan på ett jämnt underlag.
• Sätt i det nedre sitsröret i det övre sitsröret.
R • Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι στο πλάι σε μία επίπεδη επιφάνεια.
• Προσαρμόστε τον κάτω σωλήνα καθίσματος στον επάνω
σωλήνα καθίσματος.
19
G Upper Seat Tube
F Tube supérieur du siège
D Obere Sitzstange
N Bovenstang zitje
I Tubo superiore del seggiolino
E Tubo superior del asiento
K Øverste sæderør
P Tubo superior do assento
T Ylempi istuinputki
M Øvre seterør
s Övre sitsrör
R Επάνω Σωλήνας
Καθίσματος
K Nederste sæderør
P Tubo inferior do assento
T Alempi istuinputki
M Nedre seterør
s Nedre sitsrör
R Σωλήνας Στήριξης Καθίσματος

Publicidad

loading