Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price N9278 Manual Del Usuario página 20

Publicidad

G Rounded Side
K Afrundet side
F Bout arrondi
P Lado redondo
D Abgerundete Seite
T Pyöristetty puoli
N Ronde kant
M Avrundet side
I Lato arrotondato
s Rundad sida
E Lado redondeado
R Στρογγυλευμένη Πλευρά
16
G • First, fit an M5 lock nut into an opening in the upper seat tube.
Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
• Next, insert an M5 x 28 mm bolt through the opening in the
opposite side of the upper seat tube. Fully tighten the screw with
the Allen wrench.
F • Insérer d'abord un écrou de blocage M5 dans l'ouverture du tube
supérieur du siège. S'assurer que le côté arrondi de l'écrou est
tourné vers l'extérieur.
• Puis insérer une vis M5 de 28 mm dans l'ouverture du côté opposé du
tube supérieur du siège. Bien serrer la vis à l'aide de la clé hexagonale.
D • Stecken Sie eine M5 Gegenmutter in die Öffnung der oberen
Sitzstange. Achten Sie hierbei darauf, dass die abgerundete Seite
der Gegenmutter nach außen zeigt.
• Stecken Sie dann eine M5 x 28 mm Schraube durch die Öffnung auf
der anderen Seite der oberen Sitzstange. Ziehen Sie die Schraube
mit dem Inbusschlüssel fest.
N • Steek eerst een M5-borgmoer in een opening van de bovenstang
van het zitje. De ronde kant van de borgmoer moet zich aan de
buitenkant bevinden.
• Steek vervolgens vanaf de andere kant een M5 x 28 mm schroef in
de bovenstang. Draai de schroef goed vast met de inbussleutel.
I • Prima, inserire una ghiera M5 in un'apertura del tubo superiore del
seggiolino. Assicurarsi che il lato arrotondato della ghiera sia rivolto
verso l'esterno.
• Poi, inserire un bullone M5 x 28 mm nell'apertura del lato opposto
del tubo superiore del seggiolino. Stringere completamente la vite
con la chiave Allen.
E • Ajustar primero una tuerca de fijación M5 al orificio del tubo superior
del asiento. Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca
quede hacia fuera.
• A continuación, introducir un tornillo M5 de 28 mm en el orificio
del otro lado del tubo del asiento y apretarlo bien con la llave Allen.
K • Før først en M5 låsemøtrik ind i en åbning i det øverste sæderør.
Den afrundede side af møtrikken skal vende udad.
• Før derefter en M5 x 28 mm bolt gennem hullet på den modsatte
side af det øverste sæderør. Spænd skruen med unbrakonøglen.
P • Primeiro, encaixar uma porca M5 na abertura do tubo superior.
Verificar se o lado redondo da porca fica virado para fora.
• Depois, insira uma porca M5 X 28mm através da abertura no lado
oposto no tubo superior. Aparafusar completamente com a chave Allen.
T • Aseta ensin M5-lukkomutteri ylemmän istuinputken aukkoon.
Varmista, että mutterin pyöristetty puoli tulee ulospäin.
• Työnnä aukkoon M5 x 28 mm:n pultti ylemmän istuinputken toiselta
puolelta. Kiristä ruuvi kuusiokoloavaimella.
M • Først må du feste en M5-låsemutter i åpningen på det øvre seterøret.
Pass på at den avrundede siden av låsemutteren peker oppover.
• Deretter setter du inn en bolt (M5 x 28 mm) i åpningen på motsatt
side av det øvre seterøret. Stram skruen med unbrakonøkkelen.
s • Sätt först en M5-låsmutter mot öppningen på det övre sitsröret.
Se till att låsmutterns rundade sida sitter utåt.
• Sätt därefter i en M5 x 28 mm-skruv i öppningen på motsatt sida på
det övre sitsröret. Dra åt skruven ordentligt med insexnyckeln.
R • Βάλτε ένα παξιμάδι Μ5 σε ένα από τα ανοίγματα του επάνω σωλήνα
καθίσματος. Βεβαιωθείτε ότι η στρογγυλευμένη πλευρά του παξιμαδιού
κοιτάζει προς τα έξω.
• Από την αντίθετη πλευρά περάστε ένα μπουλόνι M5 x 28 χιλ. στον επάνω
σωλήνα καθίσματος. Βιδώστε τη βίδα με το γαλλικό κλειδί.
17
G • Fit the strings on each toy up into the slot in each mobile hanger.
• Pull the toy down to be sure it is secure.
F • Insérer les cordelettes des jouets dans la fente de chaque crochet
de suspension.
• Tirer sur chaque jouet pour s'assurer qu'ils sont bien en place.
D • Die an den Spielzeugen befindlichen Bänder in die Schlitze der
Mobile-Aufhänger stecken.
• An jedem der Spielzeug ziehen, um sicherzugehen, dass jedes fest
und sicher sitzt.
N • Maak de koordjes van de speeltjes vast in de gleufjes van
de mobielhangertjes.
• Trek even aan de speeltjes om te controleren of ze goed vastzitten.
I • Inserire le stringhe di ogni giocattolo nella fessura di ogni supporto
della giostrina.
• Tirare il giocattolo verso il basso per verificare che sia
fissato correttamente.
E • Introducir el cordón de cada muñeco en la ranura de los ganchos
del móvil.
• Tirar hacia abajo de los muñecos para comprobar que han quedado
bien fijados.
K • Fastgør snorene på hængelegetøjet i rillerne i uroens ophæng.
• Træk ned i legetøjet for at kontrollere, at det sidder fast.
P • Inserir os fios de cada brinquedo na ranhura de cada haste
do móbile.
• Puxe os brinquedos para baixo para verificar se estão seguros.
T • Työnnä lelujen narut mobilen kannattimissa oleviin rakoihin.
• Varmista vetämällä, että ne ovat kunnolla paikallaan.
M • Fest snorene på hver leke opp i sporene på hvert urofeste.
• Dra leken ned for å kontrollere at den sitter godt fast.
s • Sätt fast remmarna på varje leksak i skårorna på varje mobilhängare.
• Dra leksaken nedåt för att kontrollera att den sitter säkert.
R • Περάστε τα κορδόνια κάθε παιχνιδιού μέσα από τις εσοχές των
κρεμασταριών παιχνιδιών.
• Τραβήξτε τα παιχνίδια προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά.
20

Publicidad

loading