MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGE - MOUNTING - MONTAGE - MONTAJE
MONTIRANJE - MONTERING - MONTAGEM - POSTAVLJANJE - ΤΟΠΟTΕΤΗSΗ - SZERELÉS
MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTAŻ - MONTAJ - 取り付け - МОНТАЖ
I
Dopo ca. 100 mt è necessario fermarsi (suggeribile per
Weisstech Plus) per ritensionare la catena. Sganciate il dispo-
sitivo di tensionamento (10) e ripetete le fasi 6 e 7.
Se la catenella di tensione (6) non risultasse ancora tesa, fate
passare, il dispositivo di tensione (10) prima di agganciarlo,
sotto la catena laterale, come illustrato in figura
DE
Nach ca. 100 m muss angehalten werden (zu
empfehlen für Weisstech Plus), um die Kette nachzuspannen.
Spanvorrichtung (10) aushängen und die Vorgänge 6 und 7
wiederholen. Ist die Spannkette (6) noch nicht gespannt, führen
Sie die Spannvorrichtung (10) unter der Kette durch, bevor sie
eingehängt wird (siehe Abb. A).
FR
Après avoir parcouru environ 100 m, il faut s'arrêter
(conseillé pour Weisstech Plus) pour retendre la chaîne.
Décrochez le dispositif de tension (10) et répétez les phases 6
et 7. Si la chaîne de tension (6) n'est pas encore assez tendue,
faites passer le dispositif de tension (10) sous la chaîne avant
de l'accrocher (voir fig. A).
EN
After driving for about 100 metres, stop (advisable
for Weisstech Plus) and retension the chain. Unhook the
tensioning device (10) and repeat steps 6 and 7. If the
tensioning chain (6) is still not taut, pass the tensioning device
(10) under the side chain before hooking it on (see fig. A).
NL
Na ca. 100 m dient u te stoppen (aan te raden voor
Weisstech Plus) om de ketting bij te spannen. Haak de
aanspaninrichting (10) los en voer nogmaals de fasen 6 en 7
uit. Als de spanketting (6) nog niet strak genoeg zit, haalt u het
aanspanmechanisme (10) onder de ketting door voordat u het
vastmaakt (zie afb. A).
ES
Después de unos 100 m, es necesario detenerse (aconsejado
para Weisstech Plus) para volver a tensar la cadena. Desenganchen
el dispositivo de tensado (10) y repitan las fases 6 y 7. Si la cadena
tensora (6) no estuviera bien extendida, hagan pasar el dispositivo
de tensado (10) por debajo de la cadena antes de engancharla (ver
fig. A).
SL
Po približno 100 prevoženih metrih se zaustavite
(priporočljivo za Weisstech Plus) in ponovno zategnite verige.
Odpnite napenjalno napravo (10) in ponovite korake 6 in 7.
V primeru, da napenjalna veriga (6) še ni pravilno napeta,
napenjalno napravo (10) povlecite pod verigo, preden jo
pripnete (glejte sliko A).
DK
Det er nødvendigt at standse (med hensyn til Weisstech
Plus anbefales det at standse) efter ca. 100 m og spænde
kæden på ny. Afhægt strammeaggregatet (10) og gentag
fase 6 og 7. Hvis strammekæden (6) endnu ikke er udstrakt,
skal strammeaggregatet (10) føres under kæden, inden den
fasthægtes (fig. A).
PT
Após cerca de 100 m é necessário parar (aconselhável para
Weisstech Plus) e esticar novamente a corrente. Liberte o dispositivo
de tensão (10) e repita as fases 6 e 7. Caso a corrente de tensão (6)
não esteja ainda esticada, faça passar o dispositivo de tensão (10)
por baixo da corrente antes de prendê-la (vide fig. A).
HR
Poslije otprilike 100 metara neophodno je zaustaviti
se (savjetuje se za Weisstech Plus) kako bi se podesila
zategnutost lanca. Otkačite uređaj za zatezanje(10) i ponovite
korake 6 i 7. Ako zatezni lanac (6) i dalje nije zategnut,
provucite uređaj za zatezanje (10), prije nego što ga zakačite,
A.
ispod bočnog lanca kao što se vidi na slici A
EL
Αφού διανύσετε 100 μέτρα απόσταση, πρέπει να σταματήσετε (εκούσια,
αλλά συνιστάται, για τις Weisstech Plus) και να ξανατεντώσετε την αλυσίδα.
Απαγκιστρώστε τη διάταξη τεντώματος (10) και επαναλάβετε τα βήματα 6 και
7. Αν και πάλι η μικρή αλυσίδα τεντώματος (6) δεν είναι τεντωμένη, περάστε
τη διάταξη τεντώματος (10) κάτω από την αλυσίδα, πριν την αγκιστρώσετε (βλ.
σχ. A)
HU
Miután megtett kb. 100 métert, álljon meg (javasolt a
Weisstech Plus esetén), és feszítse meg újból a láncot. Akassza
ki a feszítőszerkezetet (10), és ismételje meg a 6. és 7. pont alatti
műveleteket. Amennyiben a feszítőlánc (6) még így sem feszes, a
beakasztás előtt vezesse át a feszítőszerkezetet (10) a lánc alatt
(lásd A. ábra).
CZ
Asi po 100 metrech je nutné se zastavit (doporučujeme
pro model Weisstech Plus) a řetěz dotáhnout. Uvolněte
napínací přípravek (10) a opakujte kroky 6 a 7. Pokud by nebyl
napínací řetěz (6) stále ještě dobře napnutý, podložte napínací
zařízení (10) pod řetěz ještě před jeho připevněním (viz obr. A).
SK
Po cca 100 metroch jazdy je nevyhnutné zastaviť
(odporúčame pre Weisstech Plus) a upraviť napnutie reťaze.
Vypojte teda napínacie zariadenie (10) a opakujte fázy 6 a
7. Ak by napínacia retiazka (6) ešte stále nebola dostatočne
napnutá, založte napínacie zariadenie (10) pod retiazku pred
jej pripevnením (viď obr. A).
PL
Po ok. 100 metrach należy zatrzymać się (zalecane dla
Weisstech Plus), aby ponownie naprężyć łańcuch. Odłączyć
urządzenie naprężające (10) i powtórzyć fazy 6 i 7. Jeżeli łańcuch
(6) nie jest naprężony, przełożyć urządzenie napinające (10) pod
łańcuchem, przed zahaczeniem go (patrz rys. A).
RO
După cca. 100 m este necesar să vă opriţi (se
recomandă pentru Weisstech Plus) pentru a strânge din nou
lanţul. Desfaceţi dispozitivul de tensionare (10) şi repetaţi
fazele 6 şi 7. Dacă lanţul de întindere (6) nu va fi bine întins,
treceţi dispozitivul de întindere (10) pe sub lanţ, înainte de a-l
agăţa. (vezi fig. A).
JP
チェーンを張りなおすためにおよそ100メートルのところで停
止することが必要です (特に Weisstech Plusの場合) 。 引張装置 (
10) を外して、 6と7のステップを繰り返してください。 押さえ用小チェ
ーン (6) がまだしっかり引張られていない場合、 引っ掛ける前に引張
り装置 (10) をチェーンの下に通してください (A図を参照) 。
RU
Примерно через 100 метров следует остановиться
(рекомендуется для Weisstech Plus) для повторной натяжки
цепи. Отсоедините натяжное устройство (10) и повторите
пункты 6 и 7. Если натяжная цепочка (6) все еще не натянута,
пропустите натяжное устройство (10) под цепочкой перед тем,
как зацепить его (см. рис. А).
10
6
A
6
10
!