Frein De Réenroulement; Freno De Rebobinado; Aufrollbremse; Freio Da Rebobinação - RAASM 280 Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Ne pas utiliser les enrouleurs
comme enrouleurs portables.
L'étrier avec "accrochage à baïon-
nette" permet uniquement le posi-
tionnement rapide de l'enrouleur
aux différents points du lieu de tra-
vail.
Frein de réenroulement
Tous les modèles au moment de la
commande peuvent avoir un frein
qui agit pendant le réenroulement
du tuyau. Si l'on a commandé un
enrouleur avec frein sur le carter on
aura une plaque "SPEED CONTROL".
Le frein limite la vitesse de réenroule-
ment ce qui augmente la sécurité et
évite le lumbago.
N
Opprullingsbrems
Ved bestilling kan alle modellene
utstyres med en brems som settes
i funksjon under opprullingen av
kabelen. Hvis det er bestilt en ka-
beloppruller med brems på dekslet,
finnes skiltet "SPEED CONTROL".
Bremsen begrenser opprullingshas-
tigheten, øker sikkerheten og unn-
går en "whiplash".
D
Den Schlauchaufroller nicht
als tragbaren Schlauchauf-
roller verwenden.
Die Halterung mit "Bajonett-Bügel"
erlaubt nur die schnelle Aufhängung
vom Schlauchaufroller an den ver-
schiedenen Arbeitsplätzen.

Aufrollbremse

Alle Modelle können mit einer Brem-
se bestellt werden, die das Aufrollen
vom Kabel bremst. Wenn ein Kabe-
laufroller mit Aufrollbremse bestellt
wurde, befindet sich außen am
Gehäuse die Aufschrift SPEED CON-
TROL.
Die Bremse verlangsamt die Aufroll-
geschwindigkeit. Dadurch wird das
"Schlagen" vom Kabel vermieden
und die Sicherheit erhöht.
S
att slangupprullaren snabbt kan
placeras på de olika punkterna på
arbetsplatsen.
Backspolningsbroms
Vid beställningen kan man på alla
modeller begära att det tillsätts en
broms som ingriper under upprull-
ningen av slangen. Om man har be-
ställt en slangupprullare med broms
finns det en skylt på höljet med tex-
ten "SPEED CONTROL".
Bromsen begränsar upprullnings-
hastigheten och ökar på så vis sä-
kerheten och förhindrar att pisksnärt
uppstår.
E
No utilizar los enrollatubo
como enrollatubo portátiles.
La abrazadera con "enganche a ba-
yoneta" permite solo el posiciona-
miento rápido del enrollatubo en los
diferentes puntos del ambiente de
trabajo.

Freno de rebobinado

Todos los modelos en el momento
del pedido pueden montar un freno
que actúa durante el rebobinado del
cable. Si ha sido encargado un enro-
llacable con freno en el carter está
presente la chapa "SPEED CONTROL".
El freno limita la velocidad de rebobi-
nado aumentando así la seguridad y
evitando el "latigazo".
FI
helposti työskentely-ympäristössä.
Tämän kannattimen asennus on esi-
telty sivulla 27.
Älä käytä letkunkelauslai-
tetta kannettavana kelaus-
laitteena.
Kääntöliittimellä varustetun kannat-
timen avulla letkunkelauslaite voi-
daan sijoittaa nopeasti eri pisteisiin
työskentely-ympäristössä.
Takaisinkelauksen jarru
Kaikkiin malleihin voidaan tilauksen
yhteydessä asentaa jarru, joka toimii
letkun takaisinkelauksen aikana. Mi-
käli olet tilannut jarrulla varustetun
letkunkelauslaitteen, kannelle on
kiinnitetty kyltti "SPEED CONTROL".
Jarru rajoittaa takaisinkelauksen no-
peutta lisäten turvallisuutta ja estäen
voimakkaat kaapelin iskut.
- 19 -
P
Não usar os enroladores de
tubo como enroladores de
tubo portáteis.
O encaixe com "gancho tipo baio-
neta" permite somente o posiciona-
mento rápido do enrolador de tubo
nos diferentes pontos do ambiente
de trabalho.
Freio da rebobinação
Em todos os modelos podem ser
montado um freio no momento do
pedido, que age durante o enrola-
mento do cabo. Se for pedido um en-
rolador de cabo com freio no cárter
é presente uma placa escrita "SPEED
CONTROL".
O freio limita a velocidade do enro-
lamento aumentando assim a segu-
rança e evitando a "chicotada".
RU
даточную катушку в помещении.
Проведение установки этой скобы
смотреть стр. 27.
Не использовать разда-
точные катушки как пе-
реносные
раздаточные
катушки.
Скоба с "байонетным креплени-
ем" позволяет только быструю
установку раздаточной катушки в
различных местах рабочего поме-
щения.
Тормоз перемотки
Все модели на момент заказа могут
иметь тормоз, который действует
во время перемотки шланга. Если
была заказана раздаточная катуш-
ка с остановом на картере присут-
ствует пластина "КОНТРОЛЬ СКО-
РОСТИ"("SPEED CONTROL"),
Тормоз ограничивает скорость пе-
ремотки, увеличивая таким обра-
зом безопасность и избегая "хлы-
стовую травму".

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S. 280vS. 280iS. 280v/smS. 280i/sm

Tabla de contenido