Utilisation De L'ETrier Orientable; Uso De La Abrazadera Orientable; Verwendung Der Schwenkbaren Halterung; Uso Do Encaixe Orientável - RAASM 280 Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
UTILISATION DE L'ETRIER
ORIENTABLE
L'enrouleur est équipé d'un étrier
orientable [S] pour le fixage, fig.  1.
L'étrier peut être appliqué dans trois
positions différentes [A], [B], [C]:
- La position [A], fig. 2, est particuliè-
rement indiquée pour les installa-
tions "simple" au mur ou au plafond.
L'enrouleur peut pivoter de 180°
pour permettre la plus grande flexi-
bilité à l'opérateur dans l'utilisation
du tuyau en toutes directions.
- La position [B], fig.  3, est indiquée
pour l'installation de l'enrouleur
"en série" (plafond/mur/sol ou
comptoir) parce que la rotation
est bloquée par l'étrier qui crée un
emboitement avec les carters de
l'enrouleur.
- La position [C], fig.  4, est indiquée
pour des schémas particuliers d'ins-
tallation, c'est-à-dire quand la direc-
tion de sortie et de tirage du tuyau
est parallèle à la surface sur laquelle
l'enrouleur est installé.
- Pour passer d'une position d'ins-
tallation à l'autre il faut démonter
l'étrier, fig. 5.
- Dévisser les deux vis TCEI M5x25
et sortir les axes qui soutiennent
l'étrier.
- Après avoir décidé l'endroit de l'ins-
tallation, bloquer l'étrier sur le trou
choisi en réutilisant les axes et les
vis.
N
BRUK AV DREIBAR KONSOLL
Slangeopprulleren er utstyrt med
en dreibar konsoll [S] for festingen
(fig. 1). Konsollen kan festes i tre ulike
posisjoner [A], [B], [C]:
- Posisjon [A] (fig. 2) er spesielt egnet
for enkel installasjon på vegg eller
tak. Slangeopprulleren kan dreies
180° slik at brukeren enkelt kan bru-
ke slangen i alle retninger.
- Posisjon [B] (fig.  3) er egnet for en
samlet installasjon (tak/vegg, gulv
eller benk) ettersom rotasjonen
hindres av konsollen som festes i et
hakk på slangeopprullerens deksel.
- Posisjon [C] (fig.  4) er egnet for
spesielle installasjoner, dvs. når ut-
gangsretningen og utrullingen av
slangen er parallell med overflaten
hvor slangeopprulleren er installert.
- Demonter konsollen for å endre po-
sisjon., fig. 5.
- Løsne de to M5x25 unbrakoskrue-
ne og trekk ut pinnene som støtter
konsollen.
- Etter å ha funnet installasjonsposi-
sjonen festes konsollen i det valgte
hullet med pinnene og skruene.
D
VERWENDUNG DER
SCHWENKBAREN HALTERUNG
Der Schlauchaufroller verfügt über
eine schwenkbare Halterung [S] für
die Befestigung (Abb. 1), die in drei
verschiedenen Positionen [A], [B],
[C] montiert werden kann.
- Die Position [A] (Abb. 2) eignet sich
insbesondere für die Installation von
"Einzelgeräten" an der Wand oder an
der Decke. Der Schlauchaufroller lässt
sich um 180° schwenken, sodass der
Schlauch problemlos von allen Rich-
tungen aus benutzt werden kann.
- Die Position [B] (Abb. 3) eignet sich
besonders für die Installation von
"Gerätegruppen"
(Decke/Wand/
Fußboden/Werkbank),
da
Schwenken durch die Halterung
blockiert wird, die als Sperre für die
Gehäuse der Schlauchaufroller dient.
- Die Position [C] (Abb. 4) eignet sich für
Sonderinstallationen, bei denen die
Austritts- und Auszugsrichtung vom
Schlauch parallel zur Oberfläche ist, an
der der Schlauchaufroller installiert ist.
- Um von einer Installationsposition in
eine andere zu wechseln, ist das Abmon-
tieren der Halterung erforderlich., Abb. 5.
- Die beiden Schrauben TCEI M5x25 lö-
sen und die Bolzen herausziehen, mit
denen die Halterung befestigt ist.
- Nachdem entschieden worden ist, in
welcher Position der Kabelaufroller
installiert werden soll, die Halterung
mit den Bolzen und Schrauben im
entsprechenden Loch blockieren.
S
ANVÄNDNING AV DET
SVÄNGBARA FÄSTET
Slangupprullaren är försedd med
ett svängbart fäste [S] för fastsätt-
ningen, fig.  1. Fästet kan användas i
tre olika lägen [A], [B], [C]:
- Position [A], fig.  2, är särskilt lämp-
ligt för "enskild" installation på vägg
eller tak . Slangupprullaren kan
rotera i 180° vilket ger operatören
maximal flexibilitet att använda
slangen i alla riktningar.
- Position [B], fig. 3, är lämplig för se-
rieinstallation av slangupprullaren
(tak/vägg/golv eller bänk ) eftersom
rotationen blockeras av fästet som
fogas in i höljena på slangupprul-
laren.
- Position [C], fig.  4, är lämplig för
speciella installationsscheman, det
vill säga när utgångsriktningen och
utdragningen av slangen är parallell
med ytan där slangupprullaren är
installerad.
- För att förflytta sig från ett läge till
ett annat måste man montera bort
fästet, fig. 5.
- Lossa de båda TCEI M5x25 skru-
varna och dra ut stiften som håller
fast bygeln.
- När installationsläget valts, blockera
bygeln på det bestämda hålet med
stiften och skruvarna.
E
USO DE LA ABRAZADERA
ORIENTABLE
El enrollatubo está provisto de una
abrazadera orientable [S] para la
sujeción, fig. 1. La abrazadera puede
ser aplicada en tres diferentes posi-
ciones [A], [B], [C]:
- La posición [A], fig.  2, es especial-
mente indicada para instalación
"individual" a pared o a techo. El
enrollatubo puede girar de 180°
permitiendo máxima flexibilidad al
operador en el uso del tubo en to-
das las direcciones.
- La posición [B], fig.  3, es indicada
para la instalación del enrollatubo
"en batería" (techo/pared/pavimen-
das
to o banco) puesto que la rotación
es bloqueada por la abrazadera que
crea un embarbillado con los carter
del enrollatubo.
- La posición [C], fig.  4, es indicada
para especiales esquemas de insta-
lación, es decir cuando la dirección
de salida y tirada del tubo es parale-
la a la superficie en que está instala-
do el enrollatubo.
- Para pasar de una posición a otra de
instalación es necesario desmontar
la abrazadera, fig. 5.
- Destornillar los dos tornillos TCEI
M5x25 y extraer los pernos que sos-
tienen la abrazadera.
- Una vez decidida la posición de ins-
talación, bloquear la abrazadera so-
bre el agujero elegido reutilizando
los pernos y los tornillos.
FI
SUUNNATTAVAN
KANNATTIMEN KÄYTTÖ
Letkunkelauslaite
on
suunnattavalla kiinnityksen kannat-
timella [S], kuva 1. Kannatin voidaan
asettaa kolmeen eri asentoon [A],
[B], [C]:
- Paikka [A], kuva 2, on tarkoitettu en-
nen kaikkea "yksittäiseen" asennuk-
seen seinään tai kattoon. Letkunke-
lauslaite voi kääntyä 180° astetta,
jolloin käyttäjä pystyy käyttämään
letkua kaikkiin suuntiin.
- Paikka [B], kuva 3, on tarkoitettu en-
nen kaikkea "riviasennukseen" (kat-
toon/seinään/lattiaan tai penkkiin),
sillä pyörinnän lukitus tapahtuu
kannattimen avulla, joka asettuu
letkunkelauslaitteen kannen uraan.
- Paikka [C], kuva 4, on tarkoitettu
ennen kaikkea asennuksiin, joissa
letkun ja vedon ulostulo on saman-
suuntainen
letkunkelauslaitteen
asennuspinnan kanssa.
- Asennuspaikan vaihtamiseksi kan-
natin on poistettava paikaltaan,
kuva 5.
- Irroita
kaksi
kuusiokoloruuvia
M5x25 ja poista kannatinta tukevat
tapit.
- Valitse asennuspaikka ja lukitse
kannatin haluamaasi reikään tapeil-
la sekä ruuveilla.
- 23 -
USO DO ENCAIXE ORIENTÁVEL
O enrolador de tubo vem com uma
encaixe ajustável [S] de fixação, fig. 1.
O encaixe pode ser aplicado em três
posições diferentes [A], [B], [C]:
- A posição [A], fig.  2, é particular-
mente indicada para instalação
"única" na parede ou no teto. O
enrolador de tubo pode girar 180°
permitindo a máxima flexibilidade
ao operador para usar o tubo em
todas as direções.
- A posição [B], fig. 3, é indicada para
a instalação do enrolador de tubo
"tipo bateria" (teto/parede/ chão
ou banco) enquanto a rotação vem
bloqueada pelo encaixe que cria
uma junção com o cárter do enro-
lador de tubo.
- A posição [C], fig. 4, é indica para es-
quemas de instalações particulares,
isto é: quando a direção da saída e o
tiro do tubo for paralelo a superfície
na qual o enrolador de tubo está
instalado.
- Para passar de uma posição à outra
da instalação é necessário desmon-
tar o encaixe, fig. 5.
- Desparafusar os dois parafusos TCEI
M5x25 e tirar os pinos que supor-
tam o encaixe.
- Depois de ter decidido a posição de
instalação, bloquear o encaixe no
furo pré-escolhido reutilizando os
pinos e os parafusos.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПОДВИЖНОЙ СКОБЫ
varustettu
Раздаточная катушка оснащена
поворотной скобой [S] для уста-
новки, рис. 1. Скоба может быть
установлена в трех различных по-
ложениях [A], [B], [C]:
- Положение [A], рис. 2, предназна-
чается особенно для "отдельной"
установки к стене или к потолку.
Раздаточная катушка может пово-
рачиваться на 180˚, обеспечивая
оператору максимальное удоб-
ство в использовании шланга во
всех направлениях.
- Положение [B], рис. 3, предна-
значается для установки в фикси-
рованном положении (потолок/
стена или стойка) так как пово-
рачивание блокируется скобой,
которая создает защемление с
картером раздаточной катушки.
- Положение [C], рис. 4, предназнача-
ется для особенных схем установки,
то есть когда направление выхода и
натяжение шланга параллельно по-
верхности, на которой установлена
раздаточная катушка.
- Для перехода из одного положе-
ния установки в другое необхо-
димо демонтировать скобу, рис. 5.
- Раскрутить два болта TCEI M5x25 и до-
стать стержни, которые держат скобу.
- После того как будет выбрано
место установки, заблокировать
скобу в выбранном отверстии, ис-
пользуя стержни и болты.
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S. 280vS. 280iS. 280v/smS. 280i/sm

Tabla de contenido