17
18
19
20
21
I
Montare il carter superiore (fig. 17).
Rimontare manico e bocchetta
(fig. 18).
Utilizzando una chiave esagonale
appropriata girare in senso antiora-
rio la boccola portamolla di 3÷4 giri
completi (fig. 19).
Quindi, mantenendo una salda presa
sulla chiave, fissare le 4 viti (fig. 20).
Successivamente girare sottosopra
e posizionare lo snodo esterno nel-
la posizione desiderata, inserendo
l'anello elastico di tenuta (seeger)
come indicato in fig. 21.
Per installare l'avvolgitubo, vedere le
operazioni a pag. 24.
NL
Monteer de bovenste kap (fig. 17).
Monteer het handvat en de slangge-
leider weer (fig. 18).
Draai de veerhouderbus met een ge-
schikte inbussleutel 3-4 hele slagen
tegen de klok in (fig. 19).
Draai vervolgens terwijl u de sleu-
tel stevig op zijn plaats houdt de 4
schroeven aan (fig. 20).
Draai hem daarna ondersteboven en
plaats het scharnier aan de buiten-
kant in de gewenste positie en breng
de elastische borgring (seegerring)
aan zoals aangegeven op fig. 21.
Om de slanghaspel te installeren, zie
de handelingen die beschreven zijn
op blz. 24.
- 32 -
GB
Fit the upper casing (fig. 17). Replace
handle and door (fig. 18).
Using a suitable hexagon wrench,
turn the spring holder bush 3-4 com-
plete turns anticlockwise (fig. 19).
So, keeping a firm grip on the
wrench, tighten the 4 screws (fig. 20).
Turn upside-down and place the ex-
ternal joint in the required position,
fitting the retaining ring (circlip) as
indicated in fig. 21.
To install the hose reel, see steps on
p. 24.
DK
Montér den øverste afskærmning
(fig. 17). Montér håndtaget og slan-
geføringen på ny (fig. 18).
Drej fjederbøsningen 3-4 hele om-
gange mod uret ved hjælp af en pas-
sende unbrakonøgle (fig. 19).
Fastspænd herefter de fire skruer,
idet der holdes godt fast i nøglen
(fig. 20).
Vend herefter apparatet om, og pla-
cér det udvendige led i den ønskede
position. Indsæt seeger-ringen som
vist i fig. 21.
Vedrørende montering af slange-
tromlen henvises til indgrebene på
s. 24.