CE DECLARATION EQUIPMENT INFORMATION Manufacturer’s Name: X-Rite, Incorporated Use of this equipment in a manner other than that specified by X-Rite, Incorporated may compromise design Authorized Representative: X-Rite, Incorporated • Siemensstraße 12b • 63263 Neu-Isenburg • Germany integrity and become unsafe.
Página 3
5. Base d’appoggio 6. Valigetta trasporto 7. Kit adattatore Bluetooth (facoltativo) 1. Dispositivo X-Rite eXact™ 2. Fonte de alimentação CA e Cabo 3. Cabo USB 4. CD do aplicativo e documentação 5. Base de Descanso 6. Maleta de Transporte 7. Conjunto adaptador para Bluetooth (opcional) 1.
Página 4
(selon le modèle ; voir ci-dessous pour plus d’informations), des outils et des bibliothèques de couleurs. DataCatcher serve per: X-Rite eXact™ Manager vous permet d’effectuer les opérations suivantes : • Prendere misurazioni da strumenti eXact collegati e trasferire i dati direttamente in un’applicazione, come ad esempio •...
Página 5
• 更新仪器固件、色库、工具及其他 e Bibliotecas de Cores. DataCatcher 用于: O X-Rite eXact™t Manager é utilizado para: • 从带缆 eXact 仪器执行测量,并直接传输数据到应用程序(如 Microsoft® Excel) • Ver e editar todos os parâmetros de configuração no instrumento. • Fazer/Restaurar cópias de segurança dos parâmetros de configuração.
First Use (1) Erste Verwendung (1) Première utilisation (1) Primer uso (1) Primo utilizzo (1) Uso Inicial (1) 初めての使用時 (1) 第一次使用 (1) 第一次使用 (1) 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale, puis reliez le bloc d’alimentation à l’arrière de l’instrument. REMARQUE : Mettez la station d’accueil de côté...
Página 7
First Use (2) Erste Verwendung (2) Première utilisation (2) Primer uso (2) Primo utilizzo (2) Uso Inicial (2) 初めての使用時 (2) 第一次使用 (2) 第一次使用 (2) 2. Effectuez les étapes de l’Assistant. - Appuyez sur le paramètre, puis sur OK à chaque écran (toutes les opérations sont effectuées en touchant l’écran). - Pour revenir à...
Página 8
First Use (3) Erste Verwendung (3) Première utilisation (3) Primer uso (3) Primo utilizzo (3) Uso Inicial (3) 初めての使用時 (3) 第一次使用 (3) 第一次使用 (3) 3. Configurez l’instrument. - Placez l’instrument sur une surface plate et déverrouillez la base en appuyant sur la partie avant du mécanisme de verrouillage. - Réglez le commutateur de la condition de mesure en position 0.
Página 9
First Use (4a) Erste Verwendung (4a) Première utilisation (4a) Primer uso (4a) Primo utilizzo (4a) Uso Inicial (4a) 初めての使用時 (4a) 第一次使用 (4a) 第一次使用 (4a) 4a. Prenez une mesure. - Appuyez sur l’outil Densitomètre dans le menu principal. - Positionnez la fenêtre de visée sur un échantillon pour prendre une mesure. 4a.
Página 10
First Use (4b) Erste Verwendung (4b) Première utilisation (4b) Primer uso (4b) Primo utilizzo (4b) Uso Inicial (4b) 初めての使用時 (4b) 第一次使用 (4b) 第一次使用 (4b) 4b. Prenez une mesure. - Appuyez fermement sur l’instrument pour le faire entrer en contact avec sa base, puis relâchez-le. L’instrument vous demande de l’étalonner.
Página 11
Overview Überblick Vue d’ensemble Visión general Veduta generale Visão Geral 概 要 概述 概述 1. Écran tactile 2. Bouton Marche/Arrêt 3. USB 4. Entrée d’alimentation 5. Verrouillage de la base 6. Plaque d’étalonnage 7. Levier de condition de mesure 8. Fenêtre de visée Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de l’utilisateur et à...
Basic Normaler Opération Operación Operazione Operação 基本操作1 基本操作 1 基本操作 1 Betrieb 1 de base 1 básica 1 semplice 1 Básica 1 Operation 1 Mise sous tension : appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1), puis relâchez-le. Mise hors tension : appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1) jusqu’à ce que l’instrument s’éteigne. Libérer la base : appuyez sur la partie avant (2) du mécanisme de verrouillage de la base.
Página 13
Basic Normaler Opération Operación Operazione Operação 基本操作2 基本操作 2 基本操作 2 Betrieb 2 de base 2 básica 2 semplice 2 Básica 2 Operation 2 Conditions de mesure M0, M2, M3 : faites coulisser le levier en position arrière (4). Condition de mesure M1 : faites coulisser le levier en position avant (5). Condiciones de medición M0, M2, M3: deslice la palanca hacia la posición posterior (4).
Página 14
Contact X-Rite Support or the nearest X-Rite Service Center, if you believe that the unit does not work anymore or does las solicitudes de garantía. Póngase en contacto con el Soporte o el Centro de Soporte de X-Rite más próximo si considera que el not work correctly.
To obtain warranty service, you must take the Product, or deliver the Product freight prepaid, in either its original packaging or packaging 重新校验 affording an equal degree of protection, to an authorized X-Rite service center. Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice 爱色丽建议每年对 eXact 分光光度仪进行一次重新校验。有关更多关于重新校验的信息,请联系您的爱...
Página 16
X-Rite bietet eine zwölfmonatige (12) Gewährleistungsfrist ab Kaufdatum für Material- und Verarbeitungsmängel, es sei denn, es gelten anders X-Rite garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date lautende nationale Gesetze und Bestimmungen.
X-Rite o il centro assistenza X-Rite più vicino. de garantía. Póngase en contacto con el Soporte o el Centro de Soporte de X-Rite más próximo si considera que el instrumento ya no funciona o Supporto bien no funciona correctamente.
Garantia 製品保証 A X-Rite dá garantia de 12 (doze) meses para este produto (contados a partir da data da venda) quanto a defeitos em termos de materiais エックスライト社は、本製品に対して購入日から12ヶ月の構成および製造の保証を提供します。保証期間内は欠陥部品を無 e de fabricação, salvo no caso de aplicação de outra regulamentação local. Durante tal período a X-Rite substituirá ou consertará, ao seu 償で交換または修理いたします。(消耗品は除外。)この保証は、出荷による損害、改造、不注意な取り扱いによる製品の...