Juzo JuzoFlex Achill Xtra Instrucciones De Uso página 17

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
Σύνθεση υλικών
Παρακαλούμε διαβάστε τα ακριβή στοιχεία στην
ετικέττα του προϊόντος που έχει συρραφθεί στην
επίδεσμο.
σφήνα φτέρνας: 100 % σιλικόνη
Οδηγίες αποθήκευσης και ημερομηνία λήξης
Να αποθηκεύεται σε στεγνή κατάσταση και να
προστατεύεται από την ηλιακή ακτινοβολία. Για τα βο­
ηθήματα ισχύει μέγιστη διάρκεια χρήσης 42 μηνών. Η
ημερομηνία χρήσης του ιατροτεχνολογικού προϊόντος
επισημαίνεται με το σύμβολο μιας κλεψύδρας στην
ετικέτα της συσκευασίας. Την ακριβή διάρκεια χρήσης
του βοηθήματος προτείνει ο συνταγογραφών ιατρός ή
το προσωπικό εξειδικευμένου ιατρικού καταστήμα­
τος. Καθώς οι διαστάσεις του σώματος ενδέχεται να
αλλάξουν στο πλαίσιο της ασθένειας και των εκάστοτε
συνθηκών, προτείνεται ο τακτικός έλεγχος των
διαστάσεων του σώματος από εξειδικευμένο ιατρικό
προσωπικό.
Ενδείξεις
Καταφυτικές και μη καταφυτικές τενοντοπάθειες του
αχίλλειου τένοντα, Aχιλλειοδυνία, Οξεία και χρόνια
φλεγμονή του αχίλλειου τένοντα, Μετατραυματικοί
/ μετεγχειρητικοί ερεθισμοί, Τενοντοθυλακίτιδα
αχίλλειου τένοντα
Αντεδείξεις
Η υποστήριξη προτείνεται να χρησιμοποιείται κατόπιν
συνεννόησης με έναν ιατρό στα ακόλουθα κλινικά
συμπτώματα: Κίνδυνος θρόμβωσης, κιρσοπάθεια
υψηλού βαθμού, βλάβες λεμφικής αποστράγγισης και
διφορούμενα οιδήματα μαλακών μορίων μακριά από
την περιοχή εφαρμογής, αισθητηριακές και κυκλοφο­
ρικές διαταραχές της εν λόγω περιοχής του σώματος
(π.χ. σακχαρώδης διαβήτης), δερματικές παθήσεις,
ερεθισμοί του δέρματος και τραυματισμοί στην εν
λόγω περιοχή. Οι ανοιχτές πληγές στην περιοχή
πρέπει να καλύπτονται σε αποστειρωμένη κατάσταση.
Σε περίπτωση αγνόησης των αντενδείξεων, ο όμιλος
επιχειρήσεων της Julius Zorn GmbH δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη.
Παρενέργειες
Κατάτην σωστήχρήση δεν είναι γνωστήκαμμία παρε­
νέργεια. Αν όμως εμΦανιδτούν αρνητικές μεταβολές
(π.χ. ερεθισμοί δέρματος) κατά τη διάρκεια της
ιατρικής εντολής για εΦαρμογή, τότε παρακαλούμε
απευθύνεστε αμέσως στον γιατρό σας ή στο ειδικό
κατάστημα ορθοπεδικών ειδών. Αν υπάρχει μη
ανεκτικότητα για ένα ή περισσότερα συστατικά του
προϊόντος, συμβουλευθείτε τον γιατρό σας πριν τη
χρήση. Σε περίπτωση επιδείνωσης των ενοχλήσεων
κατά τη διάρκεια εφαρμογής, αφαιρέστε το βοήθημα
και επικοινωνήστε με έναν ιατρό. Η κατασκευάστρια
δεν ευθύνεται για ζημίες / τραυματισμούς, που
προκύπτουν από ακατάλληλο χειρισμό ή χρήση εκτός
προορισμού.
Σε περίπτωση παραπόνων που σχετίζονται με το
προϊόν, όπως για παράδειγμα ζημιές στην ύφανση ή
προβλήματα με το σχήμα, απευθυνθείτε απευθείας σε
έναν ιατρικό εξειδικευμένο έμπορο. Δηλώνετε στον
κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή μόνο σοβαρές
περιπτώσεις που θα μπορούσαν να επηρε­ άσουν σε
σημαντικό βαθμό αρνητικά την κατάστα­ ση υγείας ή
σε θάνατο. Για τον ορισμό των σοβαρών περιπτώσε­
ων, ανατρέξτε στο άρθρο 2 αριθ. 65 του κανονισμού
(ΕΕ) 2017/745 (MDR).
Απόσυρση
Κατά κανόνα, χρησιμοποιείτε τον συνηθισμένο τρόπο
απόρριψης του προϊόντος μετά από τη λήξη της
χρήσης. Λαμβάνετε υπόψη τις ισχύουσες τοπικές /
εθνικές προδιαγραφές.
TR
Kullanım amacı
JuzoFlex Achill Xtra, etkilenmiş ayak bileğinin anatomik
olarak düzgün şekilde hareket etmesini ve böylece
daha az zorlanmasını sağlar. Tıbbi kompresif aktif
bandajların propriyoseptif etkisi vardır. Özfarkında­
lığı geliştirir ve kas dengesizliklerini telafi ederler.
Ağrıyı hafifletirler, reolojik etkiyle dokudaki sıvıların
giderilmesine yardımcı olurlar ve hareketi desteklerler.
Birlikte verilen topuk yastıkları aşil tendonunun yükünü
azaltır.
JuzoFlex Achill Xtra'nızın doğru şekilde
takılması:
Yaralanmayı veya düşmeyi önlemek için kompresyon
bandajınızı oturarak giyin. Kaba, törpülenmemiş
tırnaklar veya keskin kenarlı yüzükler gibi nesneler ince
örgüye zarar verebilir. Ayak tırnakları ve nasırlı cildin
yanı sıra kusurlu bir ayakkabı ici astarı da hasara neden
olabilir. Bandajı üst kenarından tutun ve ayak bileğinin
üzerine çekin (Şek. 1 + 2). Kelebek şeklindeki ped çok
fazla (ağrılı) baskı yapmadan topuk kirişinin soluna ve
sağına oturduğunda bandaj doğru şekilde oturmuş
demektir. Gerekirse bandaj sonradan ayarlanabilir.
Ardından birlikte verilen topuk desteğini ayakkabınızın
içine yerleştirerek basıncın daha da azalmasını sağlayın
(Şek. 3). Ayakkabı tabanlığınızı, üzerindeki yazı yuka­
rıya bakacak şekilde ayakkabınızın içine yerleştiriniz.
Tabanlık, yuvarlatılmış kısmı ile ayakkabı topuğunun iç
tarafına oturtulmalıdır.
Lütfen dikkate alınız:
Bandajı daima doktorun talimatına göre kullanınız. Tıb­
bi yardımcı malzemeler, yalnızca tıbbi malzeme satan
yetkili mağazalarda ve gerekli eğitimi almış olan uzman
personel tarafından piyasaya verilmelidir. Bandaj, etki­
sini sadece doğru şekilde takıldığı zaman gösterebilir.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido