girá-lo no sentido anti-horário aumenta o fluxo (+). Recomendamos deixar o fa-
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
2.13. Reparaturen / Arbeiten, die an dieser Maschine ausgeführt sind
bricante ajustá-lo (ou o pessoal especializado do representante local autorizado
que vendeu o aparelho).
TAG
Antes de iniciar esses ajustes, desligue o interruptor principal do aparelho, ou
1. Οδηγίες εγκατάστασης
desligue os interruptores correspondentes para que não haja corrente, ou desli-
1.1
Εισαγωγή
gue o comutador da fonte de energia.
1.2
Πλεονεκτήματα
1.2.1 Νομικές διατάξεις / Απαιτήσεις
RECOMENDAÇÃO: O alimentador não deve funcionar enquanto estiver seco,
1.3
Εγκατάσταση
porque perderá a sua capacidade de sucção. É imprescindível ter enchido o com-
1.3.1 Υποδείξεις εγκατάστασης
2.14 Besondere Hinweise für Geschirrspüler mit vielfältigen elektronischen
partimento de armazenamento antes da instalação do aparelho, para que o ali-
1.4
Σύνδεση με παροχή νερού
Zeitprogrammen
mentador funcione corretamente durante a primeira lavagem.
1. Drehen Sie den Schalter im Programm. Der Schalter wird beleuchtet.
Não use produtos de limpeza que contenham substâncias cáusticas. Se esta in-
1.4.1 Σύνδεση με την αποχέτευση
2. Die Lampe des Programmwählers blinkt.
dicação não for seguida, o dispositivo não será coberto pela garantia.
1.5
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
3. Wählen Sie das gewünschte Programm Standard – Kurz – Intensiv.
1.5.1 Σύνδεση προστατευτικού αγωγού και αντιστάθμιση δυναμικού
4. Das Programm dauert 1 Minute beim Kurzprogramm, 2 Minuten beim Stan-
2.7 Iniciar o programa de lavagem - Encher a caldeira
dardprogramm und 3 Minuten beim Intensivprogramm. Die Lampe leuchtet,
2. Οδηγίες χρήσεως
während das Programm läuft.
2.1
Τεχνικά στοιχεία
5. Wenn das Programm endet, blinkt die Lampe des Programmwählers.
Overflow hose
2.2
Οδηγίες για την κανονική λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων
6. Beim Türöffnen während des Betriebs wird das Programm unterbrochen und
Suction filter
2.3
Προετοιμασία των σκευών για πλύσιμο
die Zeit wird auf null gesetzt.
2.4
Γέμισμα του καλαθιού με σκεύη
7. Bei elektronischen Modellen mit Entleerungspumpe drehen Sie den Schalter
2.5
Προσθήκη απορρυπαντικού με το χέρι
auf «OFF» und dann auf «DRAINAGE». Die Lampe des Schalters wird ausge-
2.6
Δοσομετρητής υγρού γυαλίσματος
macht und wieder angemacht.
Ziehen Sie das plastische Entwässerungs – Überlaufrohr, schliessen Sie die
2.7
Έναρξη λειτουργίας του προγράμματος πλυσίματος
Tür zu und drücken Sie für 3 Sekunden den Schalter START. Der
Γέμισμα του βραστήρα (Boiler)
Geschirrspüler wird das Abwasser von Tank in 2 Minuten entleeren.
2.8
Διατάξεις ασφαλείας
Während dieses Verfahrens leuchtet die Lampe ständig.
2.8.1 Λοιπές σημαντικές υποδείξεις / Υποδείξεις ασφαλείας
Wenn die Lampe anfängt zu blinken, dann ist das Entleerungsverfahren zu
• A máquina de lavar loiça é automaticamente enchida com água até o nível de água
2.8.2 Καθημερινές εργασίες
Ende. Drehen Sie den Schalter auf die Stelle «OFF» und stellen Sie wieder
definido.
2.9
Συντήρηση / Φροντίδα / Επισκευή
das Abwasserungsrohr auf die richtige Position.
• O indicador (No.4 - Pág. 3) acende-se indicando que o aquecimento da caldeira
2.9.1 Άδειασμα του δοχείου πλυσίματος (κάδου)
Wenn die Tür während des Entleerungsverfahrens geöffnet wird, wird das
começou. (*2.14.2)
2.9.2 Τακτικές εργασίες συντήρησης και καθαρισμού
Verfahren unterbrochen.
• Quando a água da caldeira é aquecida, o indicador correspondente apaga-se e um
2.10
Εξυπηρέτηση πελατών
novo indicador acende-se (No. 5 - Pág. 3) indicando que a água no tanque começa
2.11
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
*Besondere Hinweise für Geschirrspüler mit elektronischen Zeitschalter
a aquecer.
2.12
Αποκατάσταση προβλημάτων λειτουργίας
von vielfältigen Spülprogrammen (Typ 400, 500, 1100, 1500). Siehe auch
Nota 1: No modelo 35 (cesta 35x35) o indicador (No. 4 - Pág. 3) continua aceso
Kapitel 2.14.
enquanto o tanque está a aquecer.
2.13
Επισκευές / εργασίες που έχουν πραγματοποιηθεί στη συσκευή αυτή.
FIRMA
• A estrelinha significa que há instruções especiais para
as máquinas de lavar loiça com temporizador de vários
programas de lavagem (TIPOS: 400, 500, 1500, 1100),
consulte o capítulo 2.14.
• Verifique se o filtro de sucção foi colocado corretamente
em seu lugar.
• Verifique se a mangueira de descarga está inserida corre-
tamente em sua entrada.
• Faça a ligação ao abastecimento de água e drenagem de
acordo com as instruções.
• Aperte o interruptor ON-OFF, (No. 1 - Pág. 3)
122
19
4
2
DE - Original
GRUNT
UNTERSCHRIFT